Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 48.2

Господин серый волк тихо зарычал, чтобы дать понять своей слабой жене, что ей следует поспешить обратно в пещеру.

Он был очень свирепым, но изо всех сил старался не показывать клыки и сохранять доминирующий и властный характер. Он хотел быть холодным, властным волком, внушающим страх и уважение.

Однако его жена нисколько не испугалась, услышав его рык.

Жуань Цюцю посмотрела на его лапу, которая закрывала небо над ней и отгораживала от дождя и ветра. Ее лицо смягчилось. Она не смогла сдержать улыбку.

Девушка поняла, что именно из-за нее он не возвращается в пещеру, и подчинилась желанию серого волка Тяньло. Она первой вбежала в пещеру.

«Увидев», как хорошо себя ведет Жуань Цюцю, Юань Цзюэ потряс ушами. Он был очень доволен.

Его демоническая сила уменьшалась. Он мог продержаться еще около десяти минут.

Юань Цзюэ яростно отгонял мысли, возникавшие в голове, и медленно уменьшал свою волчью форму. Этот процесс усложнялся тем, что его вес и дрова поддерживались только тремя ногами. Волк занес в пещеру дрова и сложил их в пустом проходе.

Что касается следующего шага, то изначально планировалось принять человеческую форму и притвориться бессознательным, но теперь...

Мужчина потрогал одежду из звериной шкуры. Он уже сильно ее испачкал, поэтому перед тем как собирать дрова, он снял ее и спрятал между дровами вместе с несколькими оставшимися нитями сознания демона.

Жуань Цюцю стояла неподалеку и смотрела на мужа. Он почувствовал ее присутствие, и его пушистая волчья морда начала нагреваться.

Когда они впервые встретились, он не испытывал к ней особых чувств, поэтому не видел ничего плохого, когда был в человеческой форме полуголым.

Но теперь, если бы он так поступил, его маленькая жена подумала бы, что ее муж ведет себя как хулиган?

Более того, он стал еще более уродливым.

Сладость, которую волк испытывал, когда жена обнимала его, стала горько-сладкой. Волоча искалеченную ногу, он не упал на землю, когда почувствовал спазм боли, вместо этого только его шерсть слегка задрожала.

Жуань Цюцю поджала губы. Она заметила странность в поведении господина серого волка.

Периферийным зрением девушка увидела одежду, которую сшила для него. Та была аккуратно сложена на дровах. Она догадалась, почему волк не принял человеческую форму. Ее сердце сжалось, и ей захотелось рассмеяться.

Они были женаты уже более десяти дней. Они уже были практически пожилой парой. Кроме того, не то, чтобы она не видела его грудь раньше. Почему он смутился сейчас? Может, ее муж стесняется?

Она посмотрела на господина серого волка, который притворялся возвышенным и холодным.

Когда девушка вспомнила недавние колючие объятья, кончики ее ушей покраснели.

Она с огорчением посмотрела на ужасные увечья господина серого волка. Не раздумывая, девушка подхватила свой рюкзак и сделала два шага в сторону спальни. Она подняла голову и сказала мужу:

Муж, я... я пойду принесу тебе одежду...

Не обращая внимания на волка, глаза которого были стеклянными, она подняла оборванную занавеску из шкуры животного и вошла в спальню, где было намного теплее, чем в остальной части пещеры. Ее ноги все еще были похожи на шатающееся желе.

С тех пор, как серый волк улизнул, надев одежду, которую она для него сшила, и немного испачкал ее, Жуань Цюцю хотела сшить ему другой наряд.

Однако шкур животных у них было мало, и она успела сшить ему только свободный пестрый желтый халат. Выглядел он немного старомодно, но сейчас отлично бы пригодился.

Дома у них не было шкафа, поэтому она сложила всю их одежду, положила ее на внутреннюю часть каменного стола и накрыла куском звериной шкуры.

Жуань Цюцю подумала и достала последний комплект чистой одежды потрепанный топ и юбку.

Ей тоже нужно было переодеться в чистую одежду. По случайности, эта одежда тоже была пестро-желтого цвета...

Встряхнув головой, Жуань Цюцю взяла одежду и кусок сухой звериной кожи и вышла из спальни.

Жуань Цюцю положила чистый халат на сухие дрова и сказала, со слегка покрасневшим лицом:

После того как высохнешь, переоденься в этот халат. А вот штанов нет...

Юань Цзюэ: «...»

Жуань Цюцю вспомнила о подарке Сяо Бохэ шкуре горного барана, которую она положила на кровать. Ее глаза засияли.

Подожди минутку, она тут же побежала в дом и вернулась с чистой белой шкурой животного. Девушка положила ее на то же место, что и халат.

Если не возражаешь, можешь обернуть эту шкуру вокруг талии и носить ее как юбку.

Юань Цзюэ: «...»

Он был обычным волком без особых увлечений. Он не хотел носить юбку.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1636346

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Он был обычным волком без особых увлечений. Он не хотел носить юбку.
Я желаю, дорогому автору, и не менее дорогому переводчику, всего доброго! Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Хочешь, не хочешь... У тебя сейчас нет возможности воротить носом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь