Готовый перевод Invincible God of War / Непобедимый Бог Войны: Глава 42

Из-за некоторых причин большое количество пользователей сегодня внезапно не может открыть веб-страницу, чтобы посетить этот сайт. Сохраните в закладках доменное имя данного сайта www.wuxiax.com (первая буква литературы + org point com, wuxiax.com), чтобы найти дорогу домой!

Один мужчина и один волк прятались в джунглях, задыхаясь.

Так близко!

Неожиданно старый человек в черном оказался страшным военачальником!

Это сложно.

Успокоив дыхание, волк-король вопросительно посмотрел на Цинь Фэйяна.

"Звонок!"

Цинь Фэйян долго выдыхал, а затем замолчал.

Очевидно, отвлечь тигра от горы не сработает.

Противник — король войны, и он не может с ним тягаться.

Что делать, чтобы успешно достать эти травы?

Долго размышляя, Цинь Фэйян не смог придумать, как угодить обоим, поэтому взял волчьего короля и пошел к другой стороне, затаившись на вершине горы, внимательно следя за стариком в черном.

Прошло много лет.

Волчий король повернулся и посмотрел на него с недоумением в глазах.

"Никак, теперь мы можем только ждать".

"Я не верю, что старик останется в поле с лекарствами".

Прошептал Цинь Фэйян.

Волчий король кивнул, в любом случае, есть много времени, главное не растрачиваться, и он всегда найдет возможность начать.

Прошел еще полчаса.

Внезапно послышался слабый хрюкающий звук.

Цинь Фэйян посмотрел на волчьего короля, недоумевая.

Волчий король неловко открыл рот.

Цинь Фэйян вдруг понял, улыбнулся: "Иди, не шуми слишком сильно".

После десяти дней уединения в старом замке он не пил даже воды. После того, как он покинул старый замок, он без остановки бросился в Город Черного Медведя, не говоря уже о волчьем короле, даже он сам проголодался.

«Ууу...»

Волчий Король зарычал несколько раз, словно приказывая Цинь Фэйяну быть осторожнее, а затем молча отступил.

Но меньше пятидесяти.

Волчий король вернулся к Цинь Фэй Яну.

"Так быстро?"

Цинь Фэйян был удивлен.

Волчий король покачал головой, протянул переднюю лапу и прошептал, указывая на заднюю часть горы.

До встречи.

Цинь Фэйян, второй муж какого-то монаха, недоумевал, сказал: "Уведи меня".

Но король волков не спустился с горы, повернулся, прямиком посмотрев на джунгли внизу.

Цинь Фэйян тоже посмотрел вниз, но вообще ничего необычного не заметил.

Как раз когда он уже не мог сдерживаться и хотел задать вопросы, из джунглей внезапно вышли две фигуры и попали в его поле зрения.

"Как они сюда попали?"

Цинь Фэйян был удивлен.

Двое мужчин были теми молодыми людьми, которых он встретил в долине.

"Разве они не хотят разделить чашу супа?"

В глазах Цинь Фэйяна замелькал холодный свет.

На самом деле хотел сыграть в богомола, чтобы поймать цикад, а желтая овсянка сзади, действительно ищет себе смерть!

"Будь осторожен, не беспокой старика".

"Я знаю, мне не нужно твоего напоминания".

"Но где прячется Цинь Фэйян?"

"Везде дикие горы и хребты, мест для укрытия больше, только черт знает, где он, пойдем, пойдем посмотрим".

Двое прошептали, поднимаясь на вершину горы, где находились Цинь Фэйян и Волчий Король.

"Откуда они знают мое имя?"

Цинь Фэйян нахмурился.

Волчий король повернулся и посмотрел на него, как бы спрашивая, что ему делать.

Немного побалуйся.

Цинь Фэйян усмехнулся, достал цветок блаженства, посадил его в землю, а затем слегка замаскировал следы и спустился вместе с волчьим королем с другой стороны холма.

"Быстро иди со мной".

Войдя в густой лес внизу, Цинь Фэйян повел волчьего короля и поскакал к водопаду.

Через десяток или около того.

Цинь Фэйян скрылся за кустами у водопада и посмотрел на вершину горы.

Волчий король недоуменно посмотрел на него.

"Если мы не можем дождаться возможности, мы ее создадим. Я использую цветок Блаженства в качестве приманки, чтобы эти двое сражались, чтобы увести старика в черном".

Прошептал Цинь Фэйян.

Единственное, что его беспокоит, это то, что двое молодых людей будут нетерпеливы, поскольку они боятся старика в черном, и будут ждать, пока они не покинут этот район, прежде чем решить победить.

Это означает, что его план потерпел крах.

Конечно, если план провалится, это не значит, что вы потеряете Элизиум.

Потому что он может пойти выхватить их у этих двоих.

Сейчас.

Эти двое молодых людей были осторожны и в итоге поднялись на вершину горы.

Сразу же повеяло очаровательным цветочным ароматом.

— Хорошо пахнет!

— Это цветок блаженства!

В тот же момент эти двое увидели цветок блаженства и сразу же пришли в восторг.

Один из них уже собирался броситься.

— Цзян Вэй, не беспокойся!

Другой поспешно выпил.

— Не беспокойся?

Цзян Вэй застыл, ухмыльнулся и сказал:

— Му Фэй, ты все еще хочешь забрать его у меня?

— А что, как свинья.

Му Фэй про себя презирал и глухим голосом сказал:

— Если мы будем сражаться здесь и напугаем эту старую штуку, то не говоря уже о цветке блаженства, даже Сяоминя будет сложно удержать.

Услышав это, Цзян Вэй невольно на какое-то время испугался и спросил:

— Ну и что ты предлагаешь?

Му Фэй сказал:

— Сначала заберем, а после того, как уйдем отсюда, снова решим, кто сильнее.

Цзян Вэй немного подумал и кивнул:

— Да, но я должен сначала прояснить, кто будет хранить цветок блаженства. Я в любом случае оставлю его себе.

Му Фэй поднял бровь и глухим голосом сказал:

— Если ты пообещаешь мне не затевать здесь беспорядков, я позволю тебе хранить его.

— Хорошо, я обещаю не затевать беспорядков.

Цзян Вэй охотно согласился.

Однако в глубине души он усмехнулся и подумал, что, когда цветок попадет ему в карман, он не выпустит его ни за что.

Му Фэй сказал:

— Иди и возьми его.

Цзян Вэй медленно пополз к цветку блаженства. Чем ближе он был к цветку блаженства, тем ярче была улыбка на его лице.

Но именно в этот момент губы Му Фэя слегка дернулись, и он ухмыльнулся.

Уу!

Неожиданно.

Он был похож на пробудившуюся ядовитую змею, которая с силой пнула его в задницу.

Ой!

Цзян Вэй издал мучительный вой и промахнулся мимо цветка блаженства, катясь, как мяч, к ручью внизу.

— Какой ты мерзавец, еще хочешь со мной поспорить. Да я тебя за такое порву!

Му Фэй ухмыльнулся, схватил цветок блаженства.

— Посмел сюда прийти и наделать шуму. Катись и сдохни!

Вдруг старик в черном встал, посмотрел на вершину горы, и его взгляд стал холодным и пронизывающим.

— Иди к черту, старик.

Му Фэй выругался, развернулся и отчаянно побежал вниз с горы в джунгли.

Одновременно с этим.

С криком Дзян Цзян Вэй упал в ручей.

Лекарственное поле находится сразу за ручьем.

— Му Фэй, я тебя убью!

Но если Цзян Вэй не видел этого, он взревел, схватившись за горячие ягодицы, и быстро вскарабкался на берег, сделав несколько прыжков к вершине горы. Увидев, что Му Фэй зашел в джунгли внизу, он поспешил спуститься.

Он был ошеломлен гневом и совершенно забыл о старике в черном.

Вновь посмотрите на старика в черном.

Он стоял на краю террасы, его лицо было мрачным и текучим, его руки были сжаты, и он стучал ими.

После того, как Му Фэй и Цзян Вэй проигнорировали его, он тоже разозлился.

Однако он медлил преследовать этих двоих.

Цин Фэйян, который прятался у водопада, не мог не нахмуриться.

Кажется, привлечь этого старика сложнее, чем он думал.

— Му Фэй, если ты сегодня не оставишь цветок блаженства, я тебя никогда не оставлю! — издалека донесся сердитый рев Цзян Вэя.

— Цветок блаженства! — старик в черном встряхнул телом и сильно подпрыгнул, как будто превратившись в орла. Его ноги оторвались от земли, он пересек лекарственное поле, перешел через ручей, быстро поднялся на вершину горы и мельком увидел джунгли внизу.

— О, если ты хочешь уйти, то должен оставить цветок блаженства!

Он холодно улыбнулся, собрал все свои силы, превратился в поток света и сразу же метнулся в джунгли, исчезнув в них.

— Брат Волк, наш шанс! Быстрее!

Цин Фэйян улыбнулся.

Один человек и один волк, подобно голодному тигру, спускающемуся с горы, быстро вбежали на лекарственное поле.

Ни слова не говоря.

Сумасшедшее разграбление лекарственных трав!

Несмотря на повороты и изгибы, он в конце концов обманул старика.

...

"Хм, я все еще хочу цветок блаженства, это мечта".

В джунглях.

Му Фэй снова и снова усмехался.

"И этот старый парень гонится!"

Но внезапно его лицо изменилось, и он посмотрел перед собой.

В пятидесяти метрах бурлила река.

За рекой был беспорядок из камней, заросших сорняками и кустами.

Му Фэй приложил все силы и одним прыжком перепрыгнул через реку, быстро вбежал в хаотичную группу камней и тщательно спрятался.

Скоро.

Цзян Вэй тоже промчался мимо в панике.

Сзади быстро приближался старик в черном, его взгляд был убийственным!

"Черт, я забыл о нем!"

"Му Фэй, ты подожди, я найду тебя, чтобы свести счеты, рано или поздно!"

Цзян Вэй проклял, побежал к реке, не колеблясь, прыгнул и мгновенно исчез.

Старик в черном догнал реку и, глядя на бурный поток, помрачнел, по его лицу стекала вода.

"Удачи!"

Спустя долгое время он холодно произнес, а затем повернулся и полетел к лекарственному полю.

По сравнению с цветком блаженства, лекарственное поле важнее, но разницы нет.

Но.

Когда он вернулся на лекарственное поле, он остолбенел.

А где лекарственные травы?

Куда они все делись?

"Нехорошо!"

"Наверное, только что это сделал тигр, покинувший гору!"

"Два маленьких зверька, я убью вас!"

Он заревел, неся ярость, и снова погнался за Му Фэй.

Но он не заметил, что он только что ушел, и из ниоткуда появился волк.

Это Король-Волк и Цинь Фэйян!

Волчий король посмотрел на вершину горы, в его глазах была глубокая насмешка.

"Брат Волк, пошли. Хотя сейчас Му Фэй и Цзян Вэй являются козлами отпущения, если их поймают, они обязательно предложат нас. Пока они еще не привлекли внимания, мы быстро идем в Город Черного Медведя и продаем эти травы".

Сказал Цинь Фэйян.

Волчий король широко ухмыльнулся, а в глазах его блестел смешок.

У-у! !

Один человек и один волк немного отклонились от следующего маршрута и побежали к Городу Черного Медведя.

Если вам нравится Бессмертный Бог Войны, пожалуйста, соберите: (www.wuxiax.com) Самое быстрое литературное обновление в Бессмертном Боге Войны.

http://tl.rulate.ru/book/38293/3990121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь