Готовый перевод Reincarnated as a Villain That was Killed Before the Game Starts / Я перевоплотилась в злодейку, что была убита еще до начала игры: Глава 17. Мой фамильяр и его любимец

"Что это было только что? Что это за узор такой...?"

Физер был сбит с толку всем, что произошло перед ним. Теперь он смотрел на узор в виде вишневого цветка, который появился на тыльной стороне его ладони. Чуть раньше подо мной развернулся магический круг, а потом нас окружила вода. Потом она собралась и ее засосало в этот же узор на тыльной стороне ладони Физера.

Я тоже была ошеломлена, но чувствовала себя обязанной немедленно принять дальнейшие меры.

"Это знак моего контракта. Ты не можешь позволить себе удивляться таким вещам, поскольку теперь ты мой слуга, Физер. Это менее чем 10% моей силы с двумя именами [Существования, которое держит судьбу мира (Назначение мира)]. Но я думаю, что это потому, что я уже давно не использовала свою силу. Она запечатана, теперь у меня болит правый глаз."

Ворча, я наклонилась вперед и скривила лицо, прижимая правый глаз.

"Т-ты хочешь сказать, что есть что-то сильнее этого?!"

Физер пошатнулся от изумления, увидев мое безупречное выступление. Эффект, кажется, выдающийся!

...Но Ихтис смотрел на меня с искаженным лицом. После того, как Физер улетел, я пришла в себя.

"Позор… Я хочу умереть."

Я закрыла лицо руками и смущенно поморщилась.

"Мне еще больше стыдно смотреть на это. И это вдвойне неловко, потому что я также чувствую, как собственные эмоции Мейко накладываются на мои."


По словам Ихтиса, я нечаянно обратила Физера в фамильяра. Чтобы сделать кого-то фамильяром, заклинатель делился частью своей собственной магической силы с теми подданными, которые могли ее использовать. "Подданные" разнообразны и могут варьироваться от неодушевленных предметов до животных.

Жизни Ихтиса и Клода в руках Хильды, и именно это составляло их контракт с хозяйкой. В отличие от этого, привычный контракт не брал жизнь за определенную цену. Это контракт, который был основан на доверительных отношениях, и в обмен на обещание подчинения он отдавал часть собственных магических атрибутов, превращая субъекта в волшебника.

В основном этот контракт составлен для вещей, которые вы цените, также как и для животных или зверолюдей, которые вам дороги.

‘Я дам тебе магическую силу, так что сделай все возможное для своего хозяина.’

Первоначально это был тот самый контракт, который был в карточках. В магии этого мира человек мог использовать только один атрибут, и когда он активирован, он не мог одновременно использовать другие атрибуты.

И все же, как правило, из всех семи атрибутов у одного человека мог быть один или два. Даже если у вас был талант использовать магию других атрибутов, если вы не использовали ее, это было пустой тратой.

Вот почему атрибуты, которые не могли быть использованы, давались фамильярам, чтобы они могли эффективно использоваться. Это было основой этой отоме игры [Корона Сумерек]. Есть много рас, которые могли использовать магию, но зверолюди, естественно, не были способны использовать ее.

По этой причине зверолюди были популярными в игре, так как они идеально подходили для придания магических атрибутов. Очевидно, я наделила Физера силой водной магии, которой обладала Хильда. Другими словами, Физер стал волшебником водного атрибута из-за меня. Кстати, контракт заключался в основном на всю жизнь, поэтому атрибуты, данные первоначальным пользователем, больше не могли быть им использованы.

Говорят, что атрибут будет возвращен только тогда, когда фамильяр умрет. Ни за что... я превратила Физера в фамильяра.... Я этого не предвидела. Если я умру, то умрет и Физер.

Отношение Физера ко мне улучшилось, потому что он верил, что клятва была дана. Он был бдителен, но не слишком враждебен. Однако это действительно повышало уровень опасности самого Физера... Свободен от оков и способен летать. В дополнение к своим острым когтям, Физер даже приобрел оружие: способность управлять водой.


"Госпожа! О чем вы только думали, когда превратили Физера в фамильяра!"

Когда я заключила контракт с фамильяром, столб воды поднялся вместе со вспышкой света, и именно так Клод узнал, что я сделала. И сейчас он мне читали нотации.

"Я не хотела делать его фамильяром. Я просто собиралась заставить его пообещать, что он не будет пытаться убить меня."

"Вывести Физера из темницы без моего разрешения и сделать такое само по себе немыслимо."

Я посмотрела на Клода, подняв глаза, чтобы успокоить его гнев, но это было бесполезно. Вокруг него витала такая атмосфера, которая, кажется, приказывала мне немедленно избавиться от Физера.

"Он обещал защитить меня, и больше не будет нападать."

"Пока он думает, что дал клятву, это нормально. Что произойдет, когда он поймет, что этот контракт не является обязательным? На этот раз, поскольку у него прибавилось сил, это будет более хлопотно."

Клод был прав в своих словах.

"Расслабься, Клод. И за это я тоже отвечаю. Если Физер проявит хоть малейшие признаки того, что может причинить вред Хильде, я убью его без всякой жалости. Разве так не пойдет?"

Ихтис попытался прикрыть меня, но Клод не отступил.

"Не пойдет. Твое обещание будет ни к чему, как только Физер перехитрит тебя."

"Неужели ты всерьез думаешь, что он снова сможет нанести неожиданный удар?"

Между Ихтисом и Клодом потек холодный воздух. Похоже, ситуация не была хорошей.

"Все будет в порядке. Как только Физер встретится с Гилбертом, я уверена, что его мнение обо мне немного изменится. Но разве не будет лучше, если мы все установим доверительные отношения и будем на моей стороне?"

"Сработает ли это...?"

Клод глубоко вздохнул.


"Физер, не хочешь ли присоединиться к нам за чаем?"

"Я заключил контракт, чтобы защищать тебя, но у меня нет никаких планов ладить с тобой."

Я окликнула Физера на верхушке дерева, но он вел себя все так же, и я не могла приблизиться к нему. Я хотела бы построить доверительные отношения, но он был очень упрям.

Как раз в тот момент, когда я подумала, что дела шли не очень, Эллиот потянул меня за край одежды.

"Ты хочешь поладить с Фезером?"

"Да, и получается пока не очень хорошо."

Я тяжело вздохнула. Эллиот жестом подозвал меня подойти. Очевидно, у Эллиота была идея. Я была в беде, и этот вялый Эллиот пытался помочь мне. Без сомнения, Эллиотт показывал наибольшее улучшение в Цветочной группе, в настоящее время.

Кстати, Дио, зверочеловек-кот, и Бетти, зверочеловек-кролик, такие же, что и всегда. Может быть, именно потому, что эти двое были в Цветочном городе с самого рождения, у них нет никакого сопротивления эротизму и они стремились делать то, от чего чувствуют себя хорошо и весело. Для них это, возможно, был способ защитить себя от лишений. Однако у них не было большого успеха с точки зрения роста, потому что они убегали от учебы и делали то, что им хотелось.

Интересно, что Эллиот придумал? Тот факт, что он пыталя помочь мне, заставлял чувствовать тепло в моей груди.

Эллиот взял за руку Бетти, зверочеловека-кролика, и протянул ее мне.

"Физер любит кроликов. Бетти - большой кролик, так что он будет счастлив, если ты подаришь его Физеру."

"А? Бетти и Физер в хороших отношениях?"

Я была очень удивлена. Но ничто не указывало на их дружбу доселе, потому что я никогда не видела их вместе.

"Мы не ладим друг с другом! Физер иногда просто смотрит на меня и пускает слюни!"

Бетти отрицал это с большой энергией и ворчал Эллиоту в лицо. А? Значит ли это, что он нравился ему как еда? Я определенно увидела что-то вроде пищевой цепи внутри зверолюдей.

"Нет, нет, нет, Эллиот! Мы не можем этого сделать!"

Я столкнулась с возмутительным предложением. У Бетти заслезились глаза. Независимо от того, считал ли он это хорошей идеей или нет, Эллиот выглядел разочарованным в глубине своего сердца.


Тем не менее, предложенная Эллиотом стратегия могла быть хорошей. Вот почему я часто начала готовить на ужин целого жареного кролика. У Бетти всегда были слезы на глазах, но присутствие Физера на обеде участилось, так что мы можем предположить, что это работало.

Кстати, говорят, что зверолюди и животные - это разные существа. Честно, я тоже против каннибализма! Но я думаю, что они совсем не одинаковы.

Однако Бетти все же не хотел есть кролика, потому что он не хотел кушать что-то похожее на него.

С другой стороны, Физер, похоже, был большим поклонником жареных птиц. Он с наслаждением смотрел на сегодняшнее блюдо - целую жареную курицу.

"Ты зверочеловек-птица и ешь птиц?" Переспросила я.

"...потому что они на вкус он как кролики."

Вести такую непринужденную беседу было приятно. Я думаю, мы стали ближе. С другой стороны, я решила не смотреть на заплаканные глаза Бетти и отвернулась...

http://tl.rulate.ru/book/38084/904433

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь