Готовый перевод Ultimate Assassin System / Предельная Система Ассасина: Глава 26

За пределами замка в это время стоял стоящий, крепкий блондин.

С лицом, острым как бритва, орлиным носом и острыми, как у грифа, глазами, это человек с сильным чувством собственного достоинства. Даже если такой человек находится в огромной толпе, вы не сможете не обратить на него внимание, если бросите на него взгляд. Этот человек — Роберт Бевин.

«Второй брат, почему ты здесь?» — воскликнула с радостью Бекки, выскочила из толпы и подбежала к блондину.

«О, просто проходил мимо. Услышал, что у Винсона вечеринка, вот и заглянул на огонёк», — лицо Бевина, похожее на нож, мгновенно оттаяло, и он мягко объяснил Бекки.

Эти слова заставили Винсона, который стоял в стороне, немедленно выпрямить свою и без того прямую планку, почувствовав сильное повышение по службе.

«Ваше превосходительство Роберт Бевин, рады приветствовать вас, замок процветает», — сказал Винсон с волнением и небольшой судорогой.

Неудивительно, что Винсон так себя вёл. Хотя все являются «вторым поколением», уровни, очевидно, не равны. Винсон считал себя знатным молодым человеком, который только ест, пьёт и играет, но другая сторона уже играла в политическую элиту.

«О, не будьте столь любезны. Это собрание молодых людей, а не зал конгресса стариков».

«Ха-ха...»

Толпа засмеялась в унисон, и атмосфера сразу же сильно разрядилась.

Юмористический юмор мгновенно сократил расстояние между людьми. Из этого также можно сделать вывод, что этот Бевин действительно общителен.

Когда все ждали, что Бевин вернётся в холл, мистер Даймон, который закончил играть, был естественно снова приглашён.

Однако на этот раз его выступление явно не было темой этой вечеринки, все по очереди приветствовали Бевина с бокалом вина.

Хотя Бей Бевин был в толпе, он казался спокойнее и спокойнее. Я видел, как он без колебаний отвечал на всевозможные приветствия, и время от времени любезно разговаривал со всеми вокруг. Всё это делается естественно, чтобы все присутствующие на месте чувствовали себя значимыми.

Атмосфера в зале явно достигла кульминации из-за выступления Бевина.

Тан Эн, естественно, не заботился об этом. Примерно в полдень он наслаждался обильной едой за обеденным столом.

Надо сказать, что еда внутри действительно изысканная и вкусная, так что Тан Эн действительно решил проблему. Но её немного не хватило. Через некоторое время перед ним уже накопилось десяток пустых тарелок.

Бекки, которая на мгновение посмотрела туда, внезапно взглянула на неё. Взгляд был устремлён на людоеда.

Бекки опомнилась и потянула за собой Иосию рядом с ней, показав пальцем, и Иосия надула губы и улыбнулась, когда увидела, как ест Тан Эн.

Наконец, Тан Эн проглотил красно-кислую жидкость вина, взял рядом с собой шёлковый шарф и вытер рот, облегчённо и удовлетворённо. Вот и всё, наконец-то сыт.

Пока взгляды толпы были прикованы к Бевину, Тан Энксин вышел из зала.

Я прошёл через боковой зал и через прогулочную площадку.

Тан Эн почувствовал лишь то, как посветлело перед ним, внезапно стало ярко, и перед ним возник огромный задний сад.

Проектирование этого замка также очень интересно. Тан Эн считает, что, если наступит вечер, обязательно найдутся молодые люди и женщины, которые сбегут с вечеринки и хорошо обменяются мнениями.

Конечно, такой рельеф, несомненно, также нравится таким людям, как Тан Эн...

— Дон!

Тан Эн оглянулся, и Иосия в бледно-белом платье прошла по променаду.

— Привет, Иосия, почему ты вышла?

Какой бы ни была личность мага, её нельзя игнорировать, как шофёра. Было бы логично, что в этот момент она должна быть рядом с Бевином или кем-то ещё.

— Внутри слишком душно. Ну, извини, что втянула тебя... тебе, должно быть, скучно.

Сердце Тан Эна потеплело, когда он понял, что Иосия наблюдала, как он выходит из зала один, боясь, что ему будет скучно, чтобы составить ему компанию.

— Ничего страшного... еда здесь хорошая, очень вкусная. Эта поездка не бессмысленна!

Наверное, вспомнив, что Тан Эн только что съел, Иохия надула губы и улыбнулась.

Вздохнув, он тихо сказал: «Вообще-то, мне тоже здесь не нравится. В сравнении с этим, я предпочитаю атмосферу библиотеки... но я вынужден приходить сюда из-за своего положения».

— Ладно, не будем об этом. — Не дожидаясь сочувствия от Тан Эна, Джохия сказала: — Давайте поговорим о чем-нибудь другом. А, не знаю, почему, мне становится легче, когда я разговариваю с тобой.

— Что-что? Это действительно большая честь. — Внезапно ответил Тан Эн. «Ого, неужели у меня есть талант быть «другом девушки»?».

— Да... Я не ожидала, что ты будешь кучером, думала, ты в прошлый раз мне солгал.

— Обмануть тебя и насчет чего... Разве это профессия плохая?

— Я не это имела в виду. Просто подумала... Просто думала, ты столько думаешь, а быть возницей — это жалко...

— Не понимаю, это ведь называется народным умельцем.

— Умелец? О, насколько высоко?

— Ну, как несколько этажей.

— Нахал!

— Ха-ха.

Благоухающий аромат цветов, рядом прекрасная девушка. Ситуация настолько прекрасная, что тихий голос Тан Эна вызывает улыбку на лице Джозии с шуткой.

— Да...

Дже Ле было чрезвычайно грустно, а Джозия, наклонившись и смеясь, зацепилась за ветку цветка веточкой. Сделав шаг вперед, она услышала лишь шипение и упала на спину.

Не времени раздумывать, Тан Эн подхватил Джозию на руки.

Нежен как нефрит, благоухает так сильно. Эти два слова мгновенно возникли в голове Тан Эна.

На какое-то время оба замешкались.

— Ой... — Внезапно сзади раздался крик.

Когда оба сразу пришли в себя, Джозия заерзала и попыталась встать.

— Царап... Они снова замерли.

Тан Эн посмотрел на ее белое платье, которое было немного повреждено. В борьбе с Джозией платье порвалось еще больше, открыв прекрасную спину, похожую на нефрит.

— Мм... Ты... Ты! — Винсон бросился на людей, которые обнимались.

Внезапно глаза Винсона покраснели. Издав рев:

— Тан, я тебя убью!

Эх...

Отпусти меня, — поморщился Тан Эн, опечаленный. Что это за день такой, когда двое орут на меня всю дорогу...

Очевидно, Винсон не просто так говорил об этом. С шумом он вытащил из-за пояса саблю.

Он ударил в лоб Тан Эна мечом, очевидно, чтобы убить убийцу.

Тан Эн вытянул руки и применил мягкую силу, откидывая Джозию в сторону. Он был поочередно волколаком и ослом , катаясь по цветам и деревьям рядом с ним.

— Стоп! — закричала Джозия.

— Эм... Джозия, ты... ты... — Винсон открыл рот и указал на сторону Джозии.

Джоши Арден, которая стояла прямо, почувствовала холодок на спине, зная, что она ушла. Ее лицо покраснело, и она быстро подобрала тряпку, чтобы спрятаться.

— А... а!

Лицо Винсона было мрачным, его красивое лицо казалось более абстрактным. Если только что уровень гнева Винсона был сто, то сейчас он, несомненно, бьет по часам.

Пылая от гнева, Винсон собирался обрушить свой меч на Тан Эна, который стоял за цветами. в это время,

Фьють... Пуф!

Глаза Доуна за цветами внезапно замерли. Только что в руке Джозии мелькнул голубой свет, из ниоткуда появилась вещь в форме водяной стрелы и ударила перед Вэнсоном, как пуля. Внезапно на земле появилась черная дыра размером с палец и без глубины.

Это магия...

— Эм... Джозия, ты... ты напала на меня? Ты напала на меня с помощью магии? — Винсон в это время выглядел очень дезориентированным.

— Прости, Винсон. Все не так, как ты думаешь. Я просто хочу успокоить тебя.

— Успокоить? Ты называешь это спокойствием в этой ситуации? — прорычал Винсон и указал ей за спину.

Тан Эн развел руками, своевременно показывая особо невинную улыбку.

Конечно, эта улыбка, несомненно, ослепительна в глазах Винсона.

— Успокойся, хорошо, сейчас я спокоен. — Винсон снял белые перчатки дрожащей правой рукой и бросил в Тан Эна.

— Я вызову тебя на дуэль!

— Отказываюсь. — Тон Тан Эна был прямым.

— Отказываешься, отказываешься? Какая шутка, ты имеешь в виду жалкого труса, труса...

Кидая белые перчатки в противника, так объявляется дуэль, когда между дворянами возникают непримиримые противоречия. Обычно никто не отказывается, но это вопрос собственной и семейной славы.

Тан Эн нахмурился: "Замолчи, я не дворянин, почему я не могу отказаться?"

Увы, Винсон замер. Да, этот метод дуэли может применяться только между дворянами, а гражданские лица, естественно, не ограничены.

Этот самый Винсон тоже кружится, и принимает такие нелепые вещи как должное.

"Ладно, Винсон. Я устал, давай на сегодня закончим, а я пойду домой." Джозайя потащил Дауна прочь, чтобы покинуть задний сад, не дав Винсону сделать что-нибудь еще.

Увы... Винсон некоторое время смотрел в спину двоим, пока те не скрылись из глаз.

Образ Джозайи естественно не подходил для повторного появления в холле. К счастью, Джозайя был хорошо знаком с этим местом. Оба пошли другим путем через боковую дверь и сели в экипаж Дауна.

"Извини!"

"Извини!"

Увы... оба на мгновение опешили и не смогли сдержать улыбки.

Танген снял пальто и накинул его на Джозайю, закрыв от посторонних глаз ее весенний наряд ~ www.novelbuddy.com ~ Джозайя продолжала срывать листья, деревянные иголки и тому подобное для Тан Эна.

Тан Эн только что шатался в цветах и кустах и беспокоился только о своем лице.

Эм...

В доме Винсон вернулся в зал для торжеств с мрачным лицом.

У входа в зал Винсон грубо схватил бутылку вина с подноса рядом со слугой и вылил его прямо в небо.

"Винсон, что случилось, Джозайю не нашел?" - спросил Бевин, подходя с бокалом вина.

"Нет." Винсон с облегчением вздохнул и описал произошедшую сцену.

"Ну почему, почему я просто это сделаю?" Бевин сделал глоток вина и ждал, когда Винсон заговорит. Затем он сказал: "Отношения между знатной леди и кучером - это драма. Пример? Кроме того, даже если Джозайя очарована, согласится ли семья Хлои?"

"Ну и что мне делать?" - Винсон воспрял духом.

"В отношениях между вами Джозайя все-таки твоя. Что касается этого нелепого кучера, э-э, я слышал, что твоя семья заинтересована в пристани и начала набирать банды?"

"Э-э, здесь есть чем заняться... а? Ты имеешь ввиду..." Винсон облизнул губы, и на его лице мелькнул свирепый взгляд.

"Ха-ха, хватит об этом, тост!"

"За здоровье!"

Бокалы встретились, и оба выпили по напитку без единого слова.

После нескольких непринужденных разговоров Винсон извинился и ушел, не признавая своей вины.

Бейвен посмотрел на поспешно удаляющегося Винсона, поджал губы, покачал головой и повернулся в сторону зала для торжеств.

(P.S.: Ну, в этой главе три тысячи слов, пожалуйста, не переусердствуйте в сборе и рекомендациях... э-э, не слишком усердствуйте~! ^-^)

http://tl.rulate.ru/book/3800/3982310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь