Готовый перевод Loner Harem Meister / Одинокий Хозяин Гарема: Глава 19

Глава 19. Одиночка.

В настоящее время в комнате Утано.

"... Комната выглядит чистой?"

«Да, это так».

"... это выглядит красиво?"

«Да, очень красиво».

Только…

«Если вы уезжаете, то хотя бы соберёте вон вещи!?..»

«... чистая комната – лучшая комната».

«Это не такая уж большая неприятность - получить комнату грязной, когда вы собираетесь уезжать. Вы должны больше сосредоточиться на том, что случится, если вы не успеете вовремя».

«... Хулиган».

Сделал ли я что-то, чтобы быть попасть в эту категорию людей? Я только сказал правду.

«Ну, тебе надо поторопиться. Сегодня вечером перевозчики будут здесь».

"… Я знаю. Так что помогите мне немного. Помогите мне сначала организовать эту секцию там".

"Ага-ага…"

Утано и я начали разбираться, что она хотела забрать, и что раздавали или выбрасывали в ее шкафу. Несмотря на это, мы должны были успеть до приезда перевозчиков. Внезапно я услышал, как Утано сказала: «Посмотрите на это. Это подходит мне?"

«Ч-что?!»

Она держала в руках пару кружевных черных шорт.

«Что ты мне показываешь?»

"Шорты"

«Дело не в этом! Как бы там ни было, давайте поторопимся».

«Можно я их примерю... прямо сейчас?» Ее губы изогнулись

«Эй!? Не снимай свои брюки! Мы ещё и половину дел не успели закончить, так что помогите мне уложить вещи уже... "

«Тогда я надену их в первую ночь».

Я не стал комментировать это.

"Ох, я понял".

Наконец она продолжила разбор вещей. Но она была немного возбуждена.

«... Я могу сделать эту ночь нашей первой».

"... Чего?"

Что она только что сказала? Ох, я понял. Я ослышался.

«Мы собираемся использовать эту кровать, не так ли?»

«... Это не моя забота, в конце концов! Утано?! "

"Все нормально. Совершенно никаких проблем".

«Все, что я вижу, это проблемы, хотя...»

Утано поймала меня за правую руку и потащила за собой. Поскольку она была полицейским в прошлом, при её навыках, она легко бросила меня на кровать. Ее руки были прижаты к моей груди, ее ноги обхватили меня за талию, когда она посмотрела на меня сверху вниз.

«Уум... Разве это не...?»

«Тсс. Не волнуйся. Доверься мне».

«Нет, Утано! Ты ...слишком близко! Слишком близко!"

«Это потому, что…», она тихо прошептала мне на ухо, «я люблю тебя».

Она прижала губы к моей щеке. Черт возьми, все женщины так хорошо пахнут? Подождите, сейчас не время думать о чем-то подобном!

«Уу... Ута...»

Это плохо! Я не могу говорить! Поцелует ли она меня, в конце концов? Это нормально!?

«Утано?» Услышал я чей-то голос. "Я захожу".

В этот момент дверь распахнулась, и вошли Хината и Юуки.

«... Ах!».

«Вот это да! Тут происходит что-то интересное. Позвольте мне тоже присоединиться к вам. Хината быстро легла справа от меня, прежде чем последнее из этих слов перешло ей в губы. Ее лицо было близко от моего лица. Почему я раньше не замечал, какая она хорошенькая? О нет. Смогу ли я держать себя в руках?

"Неплохо. Так вот как это - чувствовать себя рядом с Юуки... "

«Я буду лежать на другой стороне».

Утано переместилась на левую сторону кровати. Это мило... подождите. Разве мы не должны сосредоточиться на переезде?

Как будто читая мои мысли, одна из них сказала: «Не нужно беспокоиться. Мы можем отложить это на завтра!».

«А пока давайте в полной мере насладимся нашим временем».

Было бы неплохо, если бы они перестали прижимать свои груди к моим рукам. Этого не может быть! Чем они думают?

«Заканчиваем игры! Давайте поможем сначала Утано! "

Ах, Юуки разозлился.

«Я понимаю, что вы чувствуете, однако мы должны закончить то, что мы начали! Такой бардак создаст проблемы для перевозчиков».

«Да, хорошо, Юуки, мы продолжим приготовления?»

"Да!"

Я воспользовался словами Юки, чтобы ускользнуть от этих двух. Вау, мне прямо кажется, что уже могу держать всё под контролем.

«Тогда ничего не поделаешь». Утано пожала плечами. "Давайте заканчивать уборку".

"... хорошо".

Только почему два человека, которые, как предполагается, должны быть самыми заинтересованными лицами, еле движутся? Юки и я здесь, чтобы помочь вам, вы в курсе?

- Как это происходило на месте Хината?

«Я организовал 90 процентов работы. Хината в основном ничем не помогла в этом процессе "

Не подталкивайте свою работу к тому, кто помогает! В последнее время они слишком сильно зависели от Юки.

«Ну что ж, Юуки, давай покончим с этим. Могу ли я доверить тебе свою одежду? "

"Конечно. Хорошо, тогда давайте сделаем все возможное. "

"Правильно".

В конце концов, мы закончили большую часть работы, Юки и я. Ну...

«Это последний».

«Спасибо за тяжелую работу».

Мы едва успели управиться до вечера, когда прибыли перевозчики.

«Фу... Хината, ты ничего не сделала».

"Все нормально. Знаешь, приятно проводить время».

«... Ты слишком много времени наслаждалась».

В отличие от Хината, Утано немного помогла нам в этом. Я запомню на будущее, что эта медсестра бесполезна в таких ситуациях.

«Ты только что подумал о чем-то грубом сейчас?»

«У тебя слишком богатая фантазия. Вы обе остаетесь у меня на ночь?»

"Позаботься обо мне".

"…Да, хорошо".

Ну, я ожидал такого поворота событий. Но была одна проблема...

«Что мы будем делать с ужином? Это будет слишком поздно для Юки, чтобы сделать это после того, как мы закончим погрузку багажа.

"Ты прав…"

Юки, кажется, заволновалась. В конце концов, готовить в любом случае придётся кому-то из нас двоих.

«Пусть у нас поедят. Нам всем будет удобнее принять ванну и лечь спать, только тогда мы останемся у вас.

"Да. Это было бы действительно удобно - сегодня я очень устал».

«Если Юки согласится, я тоже не возражаю».

«... я тоже одобряю эту идею».

Пообедать решили где-нибудь вне дома. Однако из этого вытекала еще одна проблема.

«Но, я думаю, что было бы лучше пойти в место, где нас никто не знает».

«Уфф... Есть одна мысль. В таком случае, даже если это будет стоить немного дороже, давайте выбирать магазин с пристроенной отдельной комнатой».

«... Не говорите мне, что мы едем в это место?»

«Это не проблема, не так ли?»

«... Все будет хорошо, если мы поедем туда».

Ну, раз Утано рекомендует это, так что все должно быть в порядке.

«Я вижу из окна, что грузовик уже подъехал. Покончим с этим делом быстрее и пойдём обедать! "

Закончив переносить вещи, мы пошли обедать. Я с нетерпением ждал, когда увижу магазин, в который мы идем.

http://tl.rulate.ru/book/3798/95997

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод,но кажется дороговато за маленькие главы по 10,снизьте чуток.
Развернуть
#
Спасибо.Но кажется 10 р дороговато за маленькие главы.
Развернуть
#
Спасибо,но дороговато за маленькие главы.
Развернуть
#
Мда без этой пернатой (пицы обломного) не обошлось. Мне вот интересно он этим сними займётся или всё будет как в одном Бразильском сериале постоянно выкручиваться или им будет, что-то мешать🙎
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь