Готовый перевод The Emperor and the Female Knight / Император и девушка-рыцарь (KR): Глава 103

Глава 103

 

Люций Первый ожидал этого, но не так быстро. Что за змея был маркиз Сизе. Император скрыл отвращение и поздоровался с девушкой.

Тори Сизе уважительно поклонилась. Она была очень дальней родственницей маркиза Сизе и недавно была усыновлена его младшим сыном. Ее наряд был простым, но выглядел элегантно и красиво. Одинокие рыцари, которые находились поблизости, уставились на нее, как идиоты.

Тори покраснела, как будто стеснялась, и исчезла с другими дамами. В северном регионе дворяне не одобряли, когда юноши и девушки проводили вместе слишком много времени. Они не проводили экстравагантные балы, которыми наслаждались центральные и южные континенты.

Но даже в этом случае было странно, насколько застенчивой оказалась Тори Сизе. Пока Люция Первого не было, Тори Сизе стала самой завидной и желанной холостячкой Нанабы. Императору было грустно, что он должен был делать вид, что не замечает того, что пытается сделать этот старик.

Люций Первый сказал маркизу: «Какая вежливая юная леди».

«Она хорошая девочка. Мой младший сын недавно удочерил ее, чтобы мы могли устроить для нее хороший брак. Я надеюсь найти ей подходящего мужа ».

«Ха-ха, она красивая и хорошо воспитанная, поэтому я уверен, что у вас не будет проблем».

«Я согласен, ваше величество. Ваш старый слуга очень устал, так что я пойду. Хорошего вечера, ваше величество.»

Когда маркиз Сизе ушел, другие дворяне как стервятники окружили императора. Люций Первый знал, что их посадил сам маркиз. Дворяне обратились к императору: «Ваше величество! Всех в королевстве беспокоит то, что у вас еще нет жены. Вам нужно как можно скорее жениться ради благополучия нации».

Люций Первый взглянул на сэра Бентье, который стоял рядом и разговаривал со своим дедом, маркизом Сизе. Они выглядели так, будто мило болтают, но на самом деле это было не так.»

Дворянин перед императором добавил: «Вам не кажется, что это самая важная задача, ваше величество?»

Люций Первый улыбнулся и легко уклонился от вопроса. «На самом деле, я слышал о том, как незамужние дамы Нанабы жалуются последние 10 лет, потому что я забрал всех подходящих молодых людей. Теперь, когда мужчины вернулись, я уверен, что у всех все получится.»

«Ваше величество, ваш собственный брак - вот что нас беспокоит! А не другие!»

«Ха-ха, я еще очень молод, и я счастлив своей холостяцкой жизнью и наслаждаться разными женщинами. Я никуда не тороплюсь ».

На самом деле император должен был больше волноваться по этому поводу. Люцию Первому было около 30, а детей у него все еще не было. Если бы его мать была еще жива, она бы очень расстроилась. Но Люций Первый сделал вид, что не понимает всей ситуации. На самом деле, император не собирался жениться на женщине, которая имела прочные связи с кем-либо из старейшин.

Он, конечно, рано или поздно женится, он должен. В конце концов, он был правителем всего континента. Искать императрицу только в Акрейе было бы несправедливо. Лучше всего было бы расширить поиск, включив в него весь континент.

Император сел на трон и не двинулся с места. Позади него стояли сэр Айно и командир гвардейской дивизии сэр Ук. Герцог Лузо сел рядом с императором и болтал с Люцием Первым, но он тоже не спустился на танцпол.

С войны вернулось много солдат, и у женщин не было недостатка в партнерах по танцам, но незамужние женщины все еще были очень разочарованы тем, что самые завидные холостяки, Люций Первый и герцог, похоже, не заинтересовались ни одной из них.

Император сказал своему двоюродному брату: «Думаю, будет лучше, если я пока откажусь от удовольствий».

«Если хотите, можете пойти потанцевать здесь с кем угодно, ваше величество».

«Здесь я добыча, а не охотник. Я не боюсь дам, но я боюсь их отцов, дедов и дядей, которые смотрят на меня, как на золотого быка ».

Сэр Айно предложил решение: «Если кто-то попытается преследовать вас, ваше величество, я немедленно избавлюсь от него».

Герцог Лузо сказал императору: «Ваше величество, я был бы не против, чтобы меня преследовали, ведь я ждал так долго, чтобы получить лучшую жену, какую только смогу. Ты случайно не подобрал кого-нибудь для меня?»

Люций Первый нежно похлопал герцога Лузо по плечу. Он был благодарен и извинялся за то, что такие люди, как герцог и сэр Айно, не женились ради императора. К тому же, они не могли самостоятельно выбирать, на ком жениться.

Люций Первый решил проявить щедрость. Он сказал герцогу: «Если тебе кто-то нравиться, можешь жениться на этой девушке».

Ваше величество, вы серьезно?

«Конечно. Я император и никогда бы не сказал не подумав такие вещи. Конечно, есть некоторые очевидные и здравые условия. Она не может быть слишком молодой или слишком старой, и она не может быть замужем. Она также не может быть вдовой, и ей нужно быть дворянкой. Она не могла быть из семьи, в которой есть преступник, и у нее не может быть никаких генетических нарушений или болезней. Я согласен на бесплодную женщину, но это означает, что тебе придется взять наложницу. О, и, конечно же, она не может быть из умственно отсталой семьи».

С каждым условием императора лицо герцога Лузо серело все больше. К концу списка он стал похож на сильно больного человека. Попытка найти подходящую жену означала много бумажной работы. Обычно приходилось просматривать профили всех потенциальных дам, а герцог Лузо слишком устал, чтобы это делать. Ему были нужны покой и стабильность. Он верил, что как только он достаточно отдохнет, его потерянные волосы вернутся, и он снова будет выглядеть на свой возраст.

В высшем обществе брак всегда означал бизнес. Это может быть бизнес финансов, политики или того и другого. Это было очень важным делом, и поэтому к нему нужно было подходить с максимальной осторожностью.

Увидев, насколько разочарован герцог Лузо, император принялся извиняться. Чувство благодарности и стыдна перед герцогом  смешались  в императоре с первых минут, как он оказался дома.

10 лет назад герцог Лузо был красивым молодым человеком. Не такой красивый, как император, но все же очень красивый. Герцог Лузо был также великим охотником, наездником, фехтовальщиком и спортсменом. У него было отличное мускулистое тело. Но за последние 10 лет, которые воевал император, герцог остался на его месте выполнять административные обязанности. Это было много работы, и из-за нее внешность герцога Лузо изменилась. Он потерял волосы и мускулы. Он прибавил в весе и превратился в круглого мужчину, а не в стройного молодого человека.

На все это было грустно смотреть.

http://tl.rulate.ru/book/37948/1117452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь