Готовый перевод The Emperor and the Female Knight / Император и девушка-рыцарь (KR): Глава 37

Глава 37

Первым, кого убила Паулина, был приговоренный к смертной казни. Чтобы молодые солдаты не впали в шок посреди битвы после первого убийства, их заранее учили убивать.

Паулина убила трех человек еще до того, как пошла на официальную военную службу. Старый рыцарь привел к ней троих мужчин для тренировки. Он не рассказал ей о преступлениях мужчин, он даже закрыл их лица.

Старый рыцарь сказал ей, что смерть - это конец. Если бы кто-то умер или кого-то убили, это всегда приводит к концу жизни.

«Не думай. Просто двигайся и убивай, пока тебя не убили.»

Быть подопытным кроликом и быть убитым благородной дамой, имеющей лишь базовую подготовку, а не опытным палачом… Этих мужчин постигла ужасная судьба, но они вызвались добровольцами, потому что получили компенсацию. Деньги пошли либо семье мужчины, либо его жертве.

Старый рыцарь сказал Паулине: «Хороший мечник может отрубить человеку голову одним хорошим ударом. Хороший палач может убить безболезненно. У тебя, Паулина, нет мужской силы. Ты можешь разрезать плоть, но не кость. Это означает, что тебе нужно научиться не тому, как убивать, а тому как причинять максимальную боль. Ударь между ребрами и целься в легкое, будь быстра, когда размахиваешь оружием, и не забывай про глаза - самое открытое и самое уязвимое место. Мужчина может убить голыми кулаками, но не женщина. Поэтому, когда ты атакуешь, обязательно помни обо всем этом и атакуй со всей силой, которую ты сможешь собрать. Разозлись и веди себя так, как будто ты сошла с ума или как будто ты одержима дьяволом. Когда твои враги это увидят, как ты себя ведешь, они побояться приближаться к тебе».

Паулина ткнула меч между ребер первой жертвы, но вытащить меч, застрявший между ребрами, не смогла. Когда Паулина впервые попробовала это сделать, старый рыцарь ударил ее ногой и вытащил меч одной рукой. Он был стар, но все же намного сильнее молодой Паулины. Старый рыцарь сказал ей запомнить этот факт.

Запомни, все вокруг сильнее тебя.

А затем началась битва.

Сэр Айно на своем коне побежал к главному рыцарю армии Биберо. Он быстро взмахнул мечом и отрубил голову от его тела, и акрейские солдаты, которые сражались рядом с ним, увидели это и взволнованно закричали. Сэр Айно нацепил голову рыцаря на свое копье и высоко поднял ее. Затем он крикнул: «Главный рыцарь мертв!»

«Уррррррррррраааааааааааааааааа!»

Люди Биберо, оставшиеся без своего лидера, побросали оружие и сдались без боя. Паулина вынула свой меч из рук солдата Биберо, когда он рухнул на землю. Если бы сэр Айно объявил о смерти на секунду раньше, этот человек мог бы остаться в живых.

Но она не чувствовала себя виноватой. Если бы она не убила этого человека, это она могла бы сейчас лежать на земле и истекать кровью.

Паулина немного расслабилась и огляделась. Она видела, как сэр Бентье и сэр Лави организовали солдат и убедились, что солдаты Биберо связаны. Некоторым мужчинам Биберо удалось сбежать, а остальных поймали. До прибытия лекарей и лучников должно было пройти некоторое время.

Раненых собрали, и для оказания неотложной помощи использовались все медицинские принадлежности, которые они могли найти в лагере противника. Те акрейские солдаты, которые были в порядке, пошли к реке, чтобы помыться от грязи и крови. Как и ожидалось, один из рыцарей закричал: «Идиоты! Скорее возвращайтесь и вытирайтесь, пока вы не замерзли!»

Мужчины быстро собрали дров и разожгли их. Паулина согревалась, стоя у костра, как вдруг заметила у реки Донау, которого рвало.

«Может, мне следовало спросить его, убивал ли он раньше кого-нибудь».

Она пожалела, что не убедилась в этом заранее, но быстро покачала головой. Это не было ее работой или обязанностью; у него был отец, сэр Бауфалло, или брат, сэр Хоу.

Кроме того, она даже не была уверена, была ли это реакция на убийство человека. Возможно, его рвало от нервного перенапряжения или даже от запаха крови. На самом деле, с ее стороны было бы крайне неосмотрительно подозревать Донау в сожалениях. Узнай он об этом, он бы обязательно либо рассердился, либо смутился бы.

В конце концов, он был рыцарем.

Флаг Биберо был снят и заменен флагом Акрейи. Паулина смотрела на него и гордилась им.

'Мы выиграли!'

Это была полная победа. Армия Люция Первого успешно переправилась через реку Кэмон.

Донау, теперь сэр Донау, подошел к огню, где сидела Паулина. Когда она увидела его, она немного подвинулась, чтобы он мог присесть. Сэр Донау сделал глоток воды и вытер рот. Его браслет был пропитан кровью, и часть ее попала ему на лицо.

Он пробормотал: «Я раньше убивал оленей, но…»

«Звучит вкусно».

"Ты серьезно? Ты действительно можешь в такой момент испытывать голод? После всего что произошло?»

«Донау, а ты разве не голодный?»

В этот момент Паулина заметила, что сэр Бауфалло следит за тем, чтобы припасы армии Биберо были вывезены и организованы. Она даже не заметила, когда он приехал.

Она была помощницей сэра Бауфалло, а это означало, что, как бы она ни устала, она должна пойти туда и помочь своему командиру.

Паулина застонала, пытаясь встать. Сэр Донау, который уже стоял, протянул ей руку помощи. Глядя на окровавленную руку мальчика-рыцаря, Паулина усмехнулась. Донау мог чертовски раздражать, но иногда она находила его милым. Он напомнил ей ее сводную сестру Лиану, которая тоже могла очень раздражать, но иногда была такой очаровательной.

Неужели все младшие братья и сестра такие?

Пауляна импульсивно сказала Донау: «Если ты хочешь, чтобы я была твоей старшей сестрой, я совершенно не против».

"Сестра? О чем ты, черт возьми, говоришь?! Мне не нужна лысая ленивая сестра! »

Сэр Донау плюнул на землю, но все же помог Паулине встать. Другие рыцари, наблюдавшие за их разговором, засмеялись и закричали Донау: «Зря ты так! Пусть она будет твоей старшей сестрой!»

"Это правильно! Теперь она твоя сестра! »

«Рыцарь Паулина, это твой счастливый день! У тебя только что появился новый младший брат! »

Теперь другие рыцари обращались с ней по-другому. Они больше не относились к ней подозрительно и с сомнением. После битвы, в которой все они сражались вместе, мужчины теперь видели в ней одну из них.

Наконец до нее дошло, что она это сделала. Она помогла армии переправиться через реку Кэмон.

И вдобавок ко всему, она также преодолела пропасть, отделявшую ее от всех остальных мужчин.

От Донау, от других рыцарей, от всей акрейской армии.

Наконец она стала одной из них. Она больше не была кем-то по другую сторону баррикад.

Наконец-то она стала акрейским рыцарем.

Перевод: tipa_opa

http://tl.rulate.ru/book/37948/1046411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь