Готовый перевод Я переродился чтобы стать волшебником / Я переродился чтобы стать волшебником: Глава 1. Мрак

Наконец-то таверна, а то усталость поглощала меня с головой. Волосы слиплись, рот и нос забиты дорожной пылью. Больные ноги нестерпимо гудели. Кажется, я уже и забыл, когда последний раз отдыхал на какой никакой-кровати. Таверна подвернулась весьма кстати.

От открывшейся хлипкой двери, висящей на неком примитивном подобии петлей, по комнате разнесся скрип, но никто не обратил на него внимания. Помещение выглядело невероятно убого, но эта единственная таверна, повстречавшаяся мне за многие недели пути. До города еще час-два ходу, а я уже на последнем издыхании.

Подойдя к хозяину таверны бросил ему горсть медных монет, все что у меня были: нет желания мелочиться.

— Комнату на ночь, и ужин на остальное, побольше мяса — сипло проговорил я, горло отдало болью. Помня, чем меня поили в других подобных тавернах, решил заказать то что чаще всего было удобоваримым по вкусу, — и выпить, медовуха есть?

Мужик сначала глянул на медь, потом на мой грозный вид, и заулыбался.

— Лучший номер свободен, почти без клопов — сказал владелец, и заискивающе продолжил — но медовухи нет господин, не желаете моего фирменного пива?

Я посмотрел на невероятно доброжелательное лицо мужика с которым он говорит то самое «почти без клопов», потом на те помои что он называл пивом, и выдавил из себя, — воды налей, холодной.

— Да-да господин, подождите, сейчас моя жена все принесет, ваша комната первая на втором этаже, — весело и задорно проговорил владелец и стал звать жену, то, как и когда со стойки пропали монеты ускользнуло даже от моего цепкого взгляда.

Сев за более или менее чистый и целый стол, я было принялся снимать с себя свои кожаные ботинки, чтобы дать ногам отдохнуть, все равно еще больше вонять в этом заведении не будет. Однако только я начал наклоняться, как на соседнее со мной кресло тихонько село прекраснейшее создание. Молодая и я бы сказал очень фигуристая девушка, заметно выделялась среди всех присутствующих. Животные черты лица, хищные и плавные движения. Не успел я прийти в эти земли как столкнулся с большой удачей, где мне еще удастся закадрить дитя зверя. Альте — как их называл мой учитель, души зверей помещенный в тела людей, кем-то или чем-то еще очень давно. Отдельный, многочисленный народ, вот только здесь обычному Альте делать нечего. Под дланью церкви тех, кто поклоняется охоте, ждет только смерть, а уж цепных псов церковников я бы узнал.

— Чем могу быть полезен столь прекрасному дикому цветку, — начал я устало заигрывать с девушкой, сам при этом думая, что же ей от меня надо.

— Дорога потрепала тебя волшебник, ты выглядишь устало, но как насчёт немножко развлечься — обворожительно проговорила данная особа.

Альте лёгкого поведения, но так не бывает, по крайней мере я про такое даже не слышал. Обтягивающая одежда, вырез выставляющий в лучшем свете грудь, ее вид возбуждал мужские инстинкты, подавляя как усталость, так и разум.

— Ты выглядишь крепким для волшебника, и я уверенна ты очень вынослив — Альте склонилась к столу, выпячивая свою обворожительную грудь. Я напрягся, ненавижу не понимать ситуацию, потеря контроля над происходящим может дорого обойтись, а сейчас я не понимал абсолютно ничего. Единственное что все же пришло в мою голову — от меня что-то хотя, и я надеюсь не мою жизнь.

— Я в одиночку прошел через черную пустыню, пять дней подряд бежал от разъярённых Яару, о да думаю я вынослив, — с иронией в голосе проговорил я, смотря ей в глаза. Нужно понять, что ей надо.

— Ну надо же, через ту самую черную пустыню сквозь которую, насколько я знаю, никто никогда не перебирался, — с улыбкой проговорила красавица, думая, что я бахвалюсь.

— Да через ту самую, — уже серьезно сказал я.

— Через нее нельзя перебраться, согласно легенде, черная пустыня отделяет мир мертвых, от мира живых, а ты не слишком похож на мертвеца или может ты сходил туда-обратно — как будто разговаривая с маленьким ребёнком, проговорила Альте.

— Ну я не совсем полностью ее перешел ... — и только я собирался рассказать ей свою историю, как наш диалог — переходящий уже в спор, прервал маленький коренастый мужчина, на удивление похожий на гнома, но гномов в этом мире нет, я проверял.

— Не хотелось бы вас отвлекать, но, господин, вы не находите странным что вам так еще и не принесли ужин, — гном проговорил это спокойным размеренным голосом.

После его слов внимательно смотрю на спокойного коротыша, потом на открытую дверь кухни и было начинаю говорить, — да я вроде не тороплюсь... — как до меня доходит пугающая тишина помещения. Вздрогнув, я начал оглядываться и к своему ужасу обнаружил что все, кроме Альте и гнома лежат замертво. Прислушавшись к своим чувствам понимаю, что они точно не дышат. Самое страшное — все произошло бесшумно, если это было заклинание, то я даже не почувствовал его, если же еда была отравлена, то почему все погибли так тихо и одновременно.

И вот только я захотел высказать здравую мысль о побеге, как помещение окутала тьма, поглощая не только свет, но и лишая магического обзора — по сути полностью дезориентируя меня. Раз так, я как волшебник, оказавшийся слеп в незнакомой локации, заполненной кучей не пойми, как умерших людей, которые по всей классике жанра в одно мгновенье могут стать кучей зомби, — принимаю единственно верное решение. Из всех объектов зная расположение только стола, опираюсь о него руками, и совершаю резкий прыжок. Залетев на стол, я услышал резкий нечленораздельный крик Альте, и стон сломанной ножки. Пока не поздно делаю прыжок наугад с уже падающего стола, и кое-как хватаюсь за каркасную балку под потолком. Ловить что-то в темноте, то ещё удовольствие. С болью в руках и помутнением от усталости в голове, аккуратно заползаю на балку.

— Неплохой мув — сказало нечто из темноты рядом со мной.

— Спасибо мне тоже понравилось — на автомате ответил неизвестному собеседнику, сам тем временем старательно пытаясь понять куда же теперь бежать с потолочной балки, в трёх метрах над полом.

— Ты знаешь, не стоит всем рассказывать, что твои ноги ступали по черным пескам, здесь на границе Церкви, где священникам всех богов с детства рассказывают, что по ту сторону песков лишь смерть, тебя могут неправильно поднять, — нравоучительно сказала тьма.

— Ха-ха, ничего не могу с собой поделать, когда дело касается разговоров меня, заносит — проговорил я тьме, покрепче сжимая свою книгу заклинаний, она конечно сейчас бесполезна, но держание ее в руках очень успокаивает.

— Я считаю, что если человек говорит слишком много лишнего, то он либо глупец, либо слишком привык молчать.

Повисла небольшая тишина, а потом мрак продолжил.

— Хорошая книга, как по мне слишком хорошая для кого-то вроде тебя, какого твое имя волшебник? — в голосе стала слышаться издёвка, особенно на последнем слове.

— Я привык что меня называют просто Магом. — Это странно, маг по имени Маг. Кому и что ты пытаешься доказать волшебник. — И снова издёвка, шендарахнуть бы его чем-нибудь. — Это очень забавно, потому что меня зовут Мрак, будем знакомы волшебник. — каждый раз проговаривая слово волшебник, он добавлял в него такое море сарказма, что я уже давно готов был захлебнуться.

— Приятно познакомиться Мрак, а ты случайно не знаешь, что происходит? — Видя разговорчивое настроение собеседника, решил выведать полезную информацию.

— Да знаю, это за мной пришли, но ничего страшного. Они меня не найдут — с самого начала разговора, тон собеседника становился все веселее, эта ситуация похоже забавляет его.

— А мне что делать? — спросил я самое главное.

— Каааак, разве, а ты не знаешь волшееебнииик, тоже что и всегда — бежать, аха-ха-ха — стал заливаться смехом Мрак, а потом события понеслись вскачь.

http://tl.rulate.ru/book/37835/814230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь