Готовый перевод The Evilness Of Me / Зло во мне: 6 The Mythics Massacre

~Third Person's Point of view~

"Что это за суматоха там происходит?"

"Это настолько ужасно, что сотрясает весь город."

"Что это? Кто-то умер?

"Нет, не один, а много. Тсс, тсс, тсс. Я правда не могу поверить, что такая девушка, как она, сделала это."

"Что на самом деле там происходит?"

"Семь человек нашли мертвыми в той старой церкви, и сейчас они ищут девушку по имени Анджела."

"Но зачем? Свидетеля?"

"Нет, нет, нет. Это она сделала... Убийца."

Многие люди собирались возле старой церкви и пытались разглядеть трупы. В то же время многие полицейские, детективы и репортёры собирались в одном месте вокруг церкви, в то время как семь трупов лежали в очереди, покрытой чёрными одеялами. В каждом уголке города можно было увидеть много полицейских, которые искали девушку, известную как виновница преступления.

Вдалеке три детектива обсуждали это дело.

"Это действительно будет хорошо? Обвинять девушку как нашего главного подозреваемого?"

Маленькая блондинка в простой белой рубашке-поло и черных длинных штанах, сомневающаяся в решении шефа полиции. Она первокурсница, и это будет ее первым делом.

"Кто же еще? Офицер Лим ясно сказал нам, что это она сделала. Он видел это."

Парень в очках сказал, когда писал что-то на своей тетради. Он также первокурсник.

Полицейский по имени Лим был одним из сотрудников поисковой группы, которая искала пропавшую маленькую девочку Эби, и когда он пришел в церковь, именно тогда они обнаружили трупы.

"Но он видел только то, что Анджела сбежала, а не время убийства, так что на самом деле он не видел ее в действии". Девушка-детектив сказала, как будто она защищает Анджелу.

"И это все равно, Би. Неважно, видел он ее в действии или нет, важно то, что она убежала и до сих пор никаких признаков этого не было. Это просто указывает на то, что она не хочет, чтобы ее поймали".

"Так вот почему она убийца?" - спросила она в неверии.

"Именно. Не так ли, детектив Хан?"

Он сказал, что когда они оба смотрели на своего старшего детектива. Высокий парень в длинной серебряной серьге на правом ухе, детектив Хан. Но пока двое детективов разговаривали, он просто внимательно смотрел на трупы позади него.

Он повернулся головой к двум детективам, вот так. Твоя дедукция становится лучше, Марио". Он похвалил его.

Беа заставила его взглянуть, что он просто проигнорировал. Парень, детектив по имени Марио, улыбался Би, но она проигнорировала его и посмотрела на трупы. Потом она подошла к нему, рядом с самым маленьким трупом.

"Разве не Анжела спасла этого парня от Девы?" спросила она.

Но детектив Хан только кивнул и ничего не сказал о деле.

"Это дело о резне в детском доме, и оно уже закрыто, так как мы подтвердили, что погибшая Дева Анна - та, кто убил детей". Марио сказал: "Вы были не в то время, когда мы встречались с этими охотниками за головами, и как эта Анжела вела себя так странно".

Детектив Хан, с другой стороны, заметил что-то в кустах. Оно двигалось, как будто что-то пряталось за этими кустами. Он попытался приблизиться к этому, когда перед ним вдруг появился старик.

"Давно не виделись, детектив Хан".

Старик поприветствовал его, когда он дал руку, чтобы пожать ему руку, но детектив Хан не принял его, вместо этого он склонил голову на него.

"Приятно видеть, что вы вернулись, шеф."

Два детектива побежали к ним, когда увидели прибытие шефа-детектива.

"Этот маленький городок действительно странный, вам не кажется. Так много трупов находят день за днём", - сказал старик, потом он прогулялся и посмотрел на каждый из трупов, лежавших на полу.

"Ваша внучка не одна из них, шеф." Марио сообщил ему.

"Тогда где же она? Разве вы не сказали, что нашли ее?"

"Она опять пропала, шеф."

Он главный детектив группы из большого города. Команда искала внучку шефа, которая пропала на 13 лет, вместе с матерью.

Шеф ничего не мог сделать и просто глубоко вздохнуть: "Я думал, что наконец-то смогу ее увидеть... В любом случае, доложите о ситуации".

Марио сообщил о ситуации: "В общей сложности было найдено семь трупов, ребенок, старая дева и пять охотников за головами".

Шеф взглянул на трупы: "Это так называемые охотники за мифами?"

"Да." Марио ответил.

"И они также друзья моей внучки. Я до сих пор не могу поверить, что она все эти годы охотилась за людьми, которые были с ними в розыске." - сказал вождь.

"Прошло уже пять часов с тех пор, как трупы были найдены офицером Лимом." Марио продолжил.

"Расскажите мне об этих охотниках." - приказал шеф.

"По моим сведениям, всего членов мифов восемь. Пятеро из них мертвы, включая их лидера, Эша. Твоя внучка пропала, а убийца сбежал, в то время как другая, которая, к счастью, выжила по имени Нами, в настоящее время находится под нашей опекой".

"Значит, тот, кто это сделал, один из охотников."

"Да, шеф. Это девушка, и ее зовут Анджела. Я уверен, что твоей внучке Акане удалось сбежать от нее."

Марио сказал, что пока Би и детектив Хан молча слушали. Би тоже хотела поговорить, но детектив Хан остановил ее, несмотря на то, что он ее старший по званию, она дерзко к нему относится.

"Хммм... Так, где же эта счастливица Нами?" спросил шеф.

"Она в лазарете полицейского управления, шеф." Би ответила шефу. "Ей совсем не повезло, шеф."

Шеф посмотрел на нее, когда его позабавило ее доверие: "Давай, расскажи мне подробности".

"Это действительно странно, шеф. Нами застрелили только из пистолета, в то время как эти пять человек погибли из-за ядовитого ножа. У всех их тел было много порезов и глубокий удар в сердце. Их лидер Эш получил тяжелое ранение в живот, но причиной его смерти стало нанесение ножевых ранений в сердце. Но странно, что Нами не получила ни одного пореза и получила пулю только на руку, поэтому она до сих пор жива". Дедукция Би сделала их безмолвными.

"Хммм..." выражение шефа, когда он держит подбородок, указывает на то, что он очень тщательно обдумывает то, что только что сказала Би.

"Я говорил с Нами, и похоже, что она не смогла вспомнить ни одной вещи, которая произошла во время этой резни." Детектив Хан упомянул, что это ее шокировало. Би также поговорила с Нами, но это отличается от того, что она слышала.

В то же время, внутри небольшого лазарета полицейского управления.

Нами лежала на кровати и плакала. Она проснулась час назад, когда детектив Хан пришёл к ней в комнату один. Он задал ей несколько вопросов, но она ничего не сказала. Она только сказала... Я не помню." в каждом вопросе. И когда детектив вышел из комнаты, она начала плакать.

"Черт возьми. Почему это случилось? Почему она это сделала?"

Она до сих пор не могла поверить всему, что случилось с ее товарищами, с семьей, которая у нее только... А теперь все пропало. Она крепко сжала кулак, пока не укусила губы, пока не пошла кровь.

"Сейчас не время плакать. Я должен покинуть это место и найти ее... Я должен найти Элу и рассказать ей все. Я должен... Как последнее задание, которое лидер дал нам, я должен найти ее."

Она вытирала слезы, когда кто-то постучал в дверь.

"Итак, это Нами. Одна из подруг моей внучки."

Четыре детектива вошли в комнату и увидели, что Нами все еще спит. Она решила вести себя так, потому что больше не хотела слышать от них вопросов. Она не хотела, чтобы ее допрашивали. Она оставалась неподвижной, пока ее глаза были закрыты, и слушала их разговор.

"Я должен покинуть это место, так что, Эла, пожалуйста... Будь в безопасности, пока я не найду тебя."

С другой стороны, в глубоком лесу, Эла шла и тяжело дышала, пока держала руку, чтобы скрыть кровь, которая продолжала течь из раны.

Она снова споткнулась и упала на каменистую землю. Она стонала от боли из-за руки, и она потеряла так много крови с тех пор, как она убежала и покинула город, и прямо сейчас она понятия не имеет, что делать и что с ней случится.

Эле уже было все равно, увидит ли она снова солнце или нет в своей ситуации. Она хотела отдохнуть, это было то, о чем она думает только сейчас.

По дороге было большое дерево в десяти шагах от ее положения. Это было бы ее лучшее место, чтобы отдохнуть, поэтому она подтолкнула себя ползти к этому дереву. Хотя, ее правая рука чувствовала себя настолько онемевшей, что она все еще пыталась добраться туда, используя ноги и левую руку.

По какой-то причине, она не могла понять, почему она все еще двигалась, почему она продолжала идти, почему она убежала, почему она пряталась, и почему она не сдалась.

Она просто хотела отдохнуть, но это не значит, что она хотела этого до бесконечности. Ей было все равно, увидит ли она солнце или нет, но она надеялась увидеть луну и наблюдать за ней до тех пор, пока солнце не заменит ее.

После всего того, что случилось с ее жизнью с тех пор, как умер ее дедушка, она все еще хотела жить.

| Это твоя вина. |

Демонический голос снова тревожит ее разум. Он не хотел, чтобы у нее был покой. Но Эле было все равно, у нее больше не было сил бороться с демоном.

| Если ты просто убьешь ту старушку, он не умрет, из-за тебя все это превратилось в кошмар. |

Она проигнорировала голос и продолжала ползать.

| Из-за тебя... все они умерли. Те люди, которые дарили тепло семье и человеку, которого ты так любишь... все они умерли из-за тебя. |

Она чувствовала, что то, что она пыталась достичь, казалось, так далеко от нее, в милях от нее, невозможное расстояние досягаемости. Она чувствовала, что чем больше она ползала, тем медленнее она становилась... Как улитка, совсем одна на своей оболочке.

| Это твоя вина. Это твоя вина. Это твоя вина! Ты убил их всех! |

Как улитка, у которой больше ничего нет, но она все еще ползает, чтобы получить то, что хочет видеть. И Элу можно сравнить с улиткой, так как она не останавливается, чтобы добраться до этого большого одинокого дерева. Была полночь, и свет луны никогда не перестает выполнять свой долг - заставить все сиять и дать всем понять, что даже в темноте есть свет. И поэтому Эла хотела добраться до этого дерева, чтобы увидеть источник света.

Она продолжала ползать, и дьявол также продолжал беспокоить ее. Но она была почти там.

| Это твоя вина. Ты убил их. Ты убил тех, кто уже считал тебя своей семьей. |

Наконец, она добралась до дерева. Теперь оно было перед ней. Эла посмотрела на него, а потом сделала глубокий вдох, так как она использовала все свои силы, чтобы встать и отдохнуть от большого ствола дерева, держа ее кровоточащую руку. Она задыхалась. Эла была так устала, что она больше не могла чувствовать свои чувства, но даже в этом случае, она посмотрела на Луну.

Луна, которая не делает ничего, кроме как произвести впечатление на каждого, кто смотрит на нее, на то, как дыхание принимает ее красоту.

Вдруг, она замерзла от того, что демон сказал ей.

| Это ты убил их. Как и раньше, ты убил того человека, который пытался тебя убить. Ты убил его. А еще из-за тебя умер твой дедушка. Ты убил всех. |

Она опустила голову.

| Правильно. Запомни все. Не забывай свое прошлое, не забывай, кто ты на самом деле... Зоуи. |

Слезы начали стекать с ее глаз, с ее уставших глаз.

| Это все твоя вина, Зоуи. |

Она ничего не сказала, она не могла произнести ни слова и не имела сил, чтобы остановить эту тьму. Она просто позволяла слезам выразить то, что ее сердце не могло сказать, хотя у нее не было никого, кто мог бы это выразить.

Может быть, неплохо отдохнуть... Было то, что она думала, прежде чем закрыть глаза.

На следующее утро, маленький мальчик с деревянной палкой гулял посреди леса. Его дедушка в данный момент закончил собирать травы.

"Наян, не ходи в одиночку". Подожди меня". Старик предупредил мальчика, когда он начал его преследовать.

"Будь быстрее, старик, я так голоден". Мальчик по имени Наян сказал, что его желудок выпустил громкий рык, указывающий на то, что он говорит правду.

Его дедушка хихикал. Собрав немного трав, они решили позавтракать на открытом зеленом поле. Это было идеальное место, чтобы вместе устроить пикник и съесть бутерброды, которые его бабушка приготовила для них.

"Дедушка, теперь я вижу большое дерево, так что держись!" Ребенок кричал от волнения.

"ХОРОШО! ХОРОШО! Ты можешь пойти туда первым, я догоню!" Старик закричал в ответ: "Хааа~ Что он думает о своем дедушке? Я все еще достаточно силен, чтобы победить этого отродья."

Он пробормотал, но вдруг перестал ходить, когда его зрение поймало что-то на земле. Он присел на корточки, когда коснулся красной жидкости на земле.

Старик был ошеломлен: "Подожди... Вот это капля..."

"Старый Маннн!" Наян кричал, когда бежал так быстро к своему дедушке.

Старик тут же встал, когда Наян пришел к нему: "Что случилось?".

Когда дыхание Наяна вернулось в норму, он начал паниковать. Его ноги не успокаивались, пока он указывал на большое дерево. Старик немного догадался, что происходило.

"НА БОЛЬШОМ ДЕРЕВЕ ТРУПНАЯ ДАМА, ДЕДУШКА!"

Для продолжения...

http://tl.rulate.ru/book/37812/843256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь