Готовый перевод One Child Two Treasures: The Billionaire Chief’s Good Wife / Один Ребенок – Два Сокровища: Идеальная Жена Миллиардера: Глава 429

Глава 429

Тебя отучили от грудного молока, малыш?

«Я не защищаю этого маленького мальчика!»

Ичэнь не стал дожидаться, пока она закончит, так как считал, что это бессмысленно. Не желая спорить о том, кто пробил больше шаров или набрал больше очков с жетонами, он без улыбки сказал: «Хватит этой ерунды. Давайте соревноваться. Если вы выиграете, то приз принадлежит вам. Если вы проиграете, я заберу его».

Его слова были четкими. Он бросил ему вызов, поскольку намеревался решить эту проблему с помощью соревнования.

Молодой человек встретился с его холодным взглядом и, заметив его отчужденную ауру, необъяснимым образом почувствовал себя немного испуганным.

Ичэнь понял, что мужчина колебался. Он явно выпалил это резко, но если мужчина должен был соревноваться с ним в умении, было очевидно, что он не может быть уверен в том, что сможет победить его.

На самом деле мужчина не чувствовал себя виноватым – он просто не хотел соревноваться с ребенком.

Он потерял бы свою репутацию независимо от его победы или проигрыша.

Даже если он победит, это будет ужасная победа.

Его девушка, к сожалению, злилась на него. Она простит его только в том случае, если он сможет достать ей эту панду. Прямо сейчас она дуется, сидя на скамейке. Чтобы заслужить её прощение, он стремился выиграть и, наконец, с трудом сделал это!

Какие бы мысли ни крутились в его голове, Ичэнь не испытывал ни малейшего уважения к нему. «Что? Испугался? Тогда я заберу этот приз».

«Оставайся на месте! Кто сказал, что я испугался? Я просто думаю, что было бы смешно, если бы я серьезно относился к соревнованию с ребенком. В любом случае, тебя хотя бы отучили от грудного молока, малыш?»

Мужчина продолжал дразнить его.

«Если вы боитесь проиграть, не воспринимайте это всерьез. Разве вы не опозоритесь, если проиграете мне?», - вызывающе усмехнулся Ичэнь.

Толпа в окружении захохотала.

Молодой человек в гневе фыркнул и крепко сжал кулаки: «Тогда давай соревноваться! У меня сегодня есть время. Давай поиграем!»

Ичэнь кивнул. «Мне нравится, что вы прямолинейны!»

От его заявления, мужчина побагровел от ярости.

Ичэнь не стал обращать на него внимание. Подойдя к персоналу, он показал свой VIP-билет и сказал: «Позвольте мне посоревноваться с этим мужчиной. Победитель заберет эту игрушечную панду».

Персонал был довольно расстроен. В конце концов, это игровое место не было платформой для соревнований; было неслыханно, чтобы два человека соревновались здесь. Кроме того, многие клиенты хотели также играть. Что, если это вызовет недовольство у других?

Вопреки ожиданиям, как только эти клиенты, которые выстраивались в очередь за игрой, заметили, что ребенок бросает вызов мужчине в решающей битве, они начали собираться толпой вокруг них; они, несомненно, хотели увидеть хорошее шоу.

В конце концов, людям нравилось смотреть драмы!

Более того, это был не просто очередной конкурс; это было соревнование между взрослым и шестилетним ребенком – очень мило!

Люди в изумлении вздыхали!

Они были заинтригованы тем, сможет ли победить ребенок или нет. Он просто болтал или был действительно талантлив?

Поэтому один за другим они проявляли любопытство. Они хотели знать, кто сможет, в конце концов, одержать победу!

Таким образом, мужчине было немного трудно отступить. Когда все смотрели на него и восклицали, даже если он сожалел о своем решении в этот момент, пути назад уже не было.

Если подумать, насколько талантливым может быть шестилетний стрелок?

Он прошел интенсивную военную подготовку в лагере!

Каким бы умелым ни был шестилетний мальчик, он все равно не мог сравниться с его уровнем мастерства!

Кроме того, не он это предложил!

При мысли об этом он отпустил свои тревоги и встал перед стрельбищем. Он потер руки; ему не терпелось начать состязание!

http://tl.rulate.ru/book/3778/644629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь