Готовый перевод My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 46. Разоблачение

На следующий день. Я открыла коробки с платьями от фирмы Бейкер, которые приносили одно за другим, и позволила служанкам выбрать понравившиеся. Служанки были очень довольны, потому что обычно им приходится носить то, что приготовили для них хозяева.

Я очень обязана горничным, поэтому хотела поблагодарить их. Платья компании Бейкер они не могут купить на свое жалованье, поэтому, когда я велела им выбрать то, что им нравится, горничные переглянулись и  сначала воздержались.

В этот момент Дора спросила:

- А можно мне вот это? - и показала мне платье цвета мха, которое держала в руках. Остальные служанки последовали за ней, робко протягивая руки к платьям.

- Ты очень великодушна, - изумленно воскликнул Фии.

В последнее время количество визитов Фии увеличилось. Хотя он не задерживается надолго, он появляется почти ежедневно.

- Как бы ни были поношены платья Бейкер, тебе не обязательно было раздавать их всем служанкам.

- Все нормально. Все всегда заботятся обо мне, поэтому я хотела как-то отблагодарить их.

Сказав так, я немного пожалела об этом.

- Стоит ли заставлять тебя делать такое лицо?

- Я чувствую себя гораздо более отдохнувшей, но если бы я скупалась, то лучше бы купила одежду для Ноя…

- Понимаю. Это очень на тебя похоже.

- Почему они не продают детскую одежду? Я могла бы купить так много, если бы они специализировались на продаже детской одежды…

- В конце концов, продажа одежды для взрослых сейчас более прибыльна.

В этой стране нет готовой одежды для детей. Даже семья Гарланд переделывает одежду взрослого размера для Ноя. Это не проблема, так как есть несколько горничных, которые преуспевают в шитье, но, видя, что горничные так счастливы платьями компании Бейкер, я почувствовала, что было бы неплохо, если бы я могла купить что-нибудь и для Ноя.

- Если тебя это так волнует, почему бы тебе не начать это дело, Юри?

- ...? Я? Детскую одежду?

- Я не думаю, что фокусироваться на чем-то плохо. Должно быть, есть много женщин, которые думают так же, не думаешь? Как насчет того, чтобы собрать швей и открыть специализированный магазин детской одежды?

- Не получится. Для меня это невозможно. Я вообще не умею шить и не могу вести бизнес.

- Ты так думаешь? Почему бы тебе не использовать его деньги за отставку, чтобы начать бизнес?

- А деньги за отставку разве будут? После побега с Анной? Я не могу рассчитывать на деньги этого человека.

- Интересно. А разве их не будет? Почему бы тебе  не спросить Его Величество через твою старшую сестру?

- Боже. Это же безответственно.

Я была разочарована заявлением Фии. Я считаю, что толкать других в свою пользу безответственно. Чувствуя себя недовольной, я услышала тихий шум у двери.

- Кто там?

Я не выгоняла с комнаты людей или что-то еще, но я беспокоилась о человеке, который, казалось, подслушивал нас. Когда я подошла к двери, то обнаружила Ноя в ошеломленном состоянии. Увидев его таким, я поняла, что случилось самое худшее.

- Ной. Ты нас сейчас слышал?

- Мама. Отец сбежал...?

- Ной?

- Это правда? Неужели отец сбежал с Анной?

Почему? Ной был готов расплакаться. Когда я попыталась обнять его, он стряхнул мои руки.

- Мама. Почему ты мне об этом не сказала?

- Ной, я не хотела говорить тебе правду и причинять боль.

- Ты просто ужасна. Я тебя ненавижу!

- Ной!

Он отвернулся от меня. А я не могла дотянуться до маленькой спины рукой.

http://tl.rulate.ru/book/37675/1128442

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вот к чему приводит сокрытие тайны. Сама же такое ощутила на себе
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь