Виктор Шухевыч завтракал. Странное совпадение -- в то утро ему попалась
передовица в Варшавской газете, в которой автор расписывал грядущие чудеса
науки. Этот обозреватель, озаглавивший свою статью "Что готовит нам
технологическая революция", даже взял на себя смелость расставить примерную
датировку ожидаемых чудес.
Сложив газету поудобнее и с аппетитом поглощая яичницу с беконом, Виктор
изучал статью, не проявляя особого скептицизма. Во всяком случае, признаки
оного не отражались на его мужественном приятном лице. Он был скептиком, но
не в отношении науки; его недоумение скорее вызывало то, что люди вытворяли
с ней. Проблемы, возникавшие при слишком легкомысленном обращении с атомной
энергией, вредоносными химикатами и психотропными средствами могли причинить
много хлопот в будущем и не способствовали оптимистичному взгляду на жизнь в
настоящем. Уже в течение десяти лет, со времен окончания спецшколы, Виктор принадлежал к узкому кругу наиболее осведомленных
лиц в польской разведке и не питал иллюзий относительно двуногих животных,
гордо именующих себя "гомо сапиенс".
Размышляя на сей счет, он заметил, что двухтысячный год отмечался в
статье как вероятная дата появления разумных животных, способных выполнять
простые работы. Виктор налил чаю и задумался. Что имел в виду журналист? Он
представил себе гориллу с хлыстом в волосатой лапе, присматривающую за
бригадой бабуинов, мартышек и макак. А рядом -- еще и шимпанзесчетовода,
который ведет табель отработанного времени и начисляет зарплату. Впрочем,
автор обзора мог иметь в виду каких-нибудь специально выведенных мутантов.
Скажем, лошадь на колесах... или собак с радиолокаторами на месте ушей.Виктор усмехнулся, не переставая энергично жевать бекон. Из таких собак могли
получиться превосходные шпионы!
Продолжая поглощать завтрак, он дочитал статью. Недавно он вернулся из
австрийской командировки -- как раз, чтобы отпраздновать в конце мая свое
тридцатитрехлетие; затем в Варшаве пришло лето, и Джек, шеф Виктора, сухопарый
пожилой джентльмен, даровал ему недельный отпуск. И сейчас, в уютном
коттедже близ Кракова, Виктор с нетерпением поджидала Зою Казанджи
красавица с большими темными глазами, с которой он рано или поздно был
намерен обвенчаться. После завтрака, покончив с разными мелкими делами,
разведчик собирался укатить на побережье, чтобы провести несколько дней с
прелестной Зоей.
На мгновение образ девушки, ее белое манящее тело, раскинувшееся на
постели в полумраке спальни, заслонили газету перед его глазами. Виктор,
однако, решительно прогнал это видение и прочитал, что к девяностым горам
ученые надеются установить непосредственный контакт между человеческим
мозгом и компьютером.
Прямой контакт с вычислительной машиной! Это звучало впечатляюще!
Однако у Виктора, питавшего смутное недоверие к компьютерам, возникли
кое-какие вопросы. Каким образом это будет сделано? Человека встроят в
машину, или машину -- в человека?
Некоторое время он размышлял над этим вопросом, потом задумчиво покачал
головой. В девяностом году ему стукнет пятьдесят пять; вряд ли тело столь
пожилого человека подойдет для экспериментов по компьютеризации. Нет, дорога
в киборги для него решительно заказана!
Он снова усмехнулся, и тут зазвонил телефон. Виктор, зажав в кулаке
вилку, с подозрением уставился на аппарат, нарушивший покой этого тихого
летнего утра. Он не ждал ничего хорошего, ибо трезвонил не обычный телефон
цвета слоновой кости, а красный, который обеспечивал прямую связь с
кабинетом Джека в штаб-квартире отдела. Звонок предвещал работу, что
сейчас казалось Виктору крайне несвоевременным. Он проглотил кусок ветчины,
чертыхнулся и решил не отвечать. Какого дьявола! Джек обещал ему отпуск, и
эта поездка в Австрию стоила того .Зоя ждала его в домике
на побережье и если он не явится к вечеру, его акции упадут сразу на десять
пунктов.
Он снял трубку. Этим всегда кончалось дело; долг есть долг, и говорить
тут было не о чем.
-- Слушаю, -- произнес он.
Конечно, то был Джек. И голос его казался настолько медоточивым, будто
слова без всякой задержки обтекали старую прокуренную трубку, которую он не
выпускал изо рта.
-- Доброе утро, мой мальчик. Превосходная погода, не так ли? Или ты еще
не выглядывал на улицу? Ну, неважно. Пожалуй, тебе стоит включить шифратор.
Начало не обрадовало Виктор. Когда шеф обращался к нему на "ты", это
сулило массу неприятностей Он нажал кнопку на корпусе телефонного аппарата и
буркнул:
-- Готово, сэр.
-- Я помню, -- продолжал журчать голос Джек, -- что обещал тебе
небольшой отдых на недельку-другую. Полагаю, тебе будет приятно узнать, что
я не нарушу своего слова.
Пропал отпуск, понял Виктор и с ненавистью покосился на телефон. Вслух
же он произнес:
-- Конечно, сэр. Я просто счастлив. Я не испытывал ни малейших
сомнений, что вы сдержите обещание. Так же, как в прошлом году. И в
позапрошлом тоже.
-- Что поделаешь, мой мальчик... обстоятельства бывают сильнее нас. Но
теперь речь идет о сущей ерунде. Это не задержит тебя надолго.
Виктор нахмурился, испепеляя телефон взглядом
-- Да, сэр?
-- Одно небольшое дело, -- сказал Джек, -- совсем небольшое. Ничего
общего с твоей обычной работой, но, похоже, для него годишься только ты. Я
сам абсолютно не в курсе. Все это крайне секретно и срочно но думаю, что
дело не отнимет у тебя много времени скажем, самое большее несколько часов.
Если ты заедешь ко мне, я расскажу кое-что еще но не слишком много,
как уже предупредил. Итак можем ли мы с тобой повидаться?
Виктор проработал с Джеком долгие годы и научился понимать его
приказы с полуслова. Приказ есть приказ, в какой бы тактичной форме его не
преподнесли.
Он сказал, что подъедет через час.
Штаб квартира спецотдела, одного из самых важных подразделений польськой секретной службы, располагалась в мрачноватом сооружении
типичного для города викторианского стиля, неподалеку от улицы Героев Бреста. На сверкающей бронзовой табличке у
дверей значилось, что здесь находится правление Восточно-индийской компании
по переработке копры. Такое предприятие действительно существовало, но в
одном из офисов в глубине лабиринта темных коридоров сидел Джек. Словно двуликий Янус, он одной рукой выжимал кокосовое масло, а
другой все соки из своих сотрудников. Правда, и то, и другое он делал с
обходительностью и тактом настоящего английского джентльмена
http://tl.rulate.ru/book/3760/68529
Сказали спасибо 0 читателей