Лу Цзе увидел устремленность в глазах Наньгун Цзин, и с любопытством спросил:
- Учитель Наньгун, на каком вы сейчас уровне?
Наньгун Цзин ответила с улыбкой:
- Все еще смертное состояние эволюции. Когда все клетки моего тела будут содержать семена звезд, я смогу войти в звездное состояние.
Лу Цзе: “…”
Он чувствовал, что будет лучше, если он не скажет ей, что достиг полного духовного тела.
Однако, у него не было звездных семян в его клетках, так как его уровень культивирования духовной силы был слишком низок.
Наньгун Цзин усмехнулась.
- Что? Ты спрашиваешь о моем уровне. Ты хочешь догнать меня?
С улыбкой, Лу Цзе ответил:
- Разве учитель Наньгун не верит в это? Вы сказали, что у меня неплохой талант. Возможно, я действительно смогу догнать вас.
Наньгун Цзин посмотрела на далекие звезды и сказала:
- Если ты действительно сможешь догнать меня, то это хорошо. Я буду счастлива за тебя.
Лу Цзе широко раскрыл глаза. Эти слова были гораздо более зрелыми, чем раньше.
Вскоре корабль запустил варп-двигатель и все трое разошлись по своим комнатам, чтобы заняться самосовершенствованием.
Они могли бы отдохнуть, но культивирование было важнее.
Лу Цзе закрыл глаза и снова вошел в карманное охотничье измерение.
Это все еще были травянистые равнины. 20 дней назад, Лу Цзе думал, что он непобедим здесь, а потом понял, что был слишком наивен.
Высокий красный рогатый лев преподал ему урок.
После этого Лу Цзе задумался об охоте на других зверей, в других регионах.
Когда он бежал целый день, то, наконец, встретил несколько новых животных.
Это были трехметровые леопарды. Они были облачены в черную броню, с отвратительным рогом на голове и длинным хвостом, похожим на кнут. Лу Цзе назвал этого странного зверя, черным бронированным леопардом.
Когда группа леопардов увидела Лу Цзе, то бросилась на него с красными глазами, как будто у него были конфеты.
В то время, Лу Цзе противопоставил им силу эксперта на пике сферы разума и был немедленно избит. Он был мгновенно разорван на части четырьмя черными бронированными леопардами.
Когда он вышел из карманного охотничьего измерения, он понял, что эти леопарды, вероятно, имели, по крайней мере, силу сферы основания!
После этого Лу Цзе мог только исподтишка нападать на красных львиц.
Однако после того, как он убьет нескольких львиц, появится лев-самец, и Лу Цзе умрет, после своего жалкого сопротивления.
Он даже заподозрил, что этот лев-самец был особенным львов; тем парнем, который хакнул систему.
Как бы далеко он ни ушел на охоту, этот парень всегда мог найти его и придти к нему!!
Лу Цзе чувствовал обиду, когда думал об этом.
Однако, по мере того, как Лу Цзе становился все сильнее и сильнее, льву становилось все труднее и труднее убивать Лу Цзе.
Прошлой ночью, Лу Цзе даже мог какое-то время на равных сражаться со львом. Просто у него не было такой выносливости, поэтому он умер от пламени, будучи не в силах от него увернуться.
Он верил, что всего за несколько дней сможет убить льва-самца!
Но сегодня Лу Цзе не хотел сидеть и ждать. Он побежал в направлении логова льва-самца. Он хотел узнать, откуда лев-самец знает, что он охотится на его самок.
Ему было очень любопытно.
Пробежав несколько часов, Лу Цзе широко раскрыл глаза. Он увидел огромное дерево, высотой более пятидесяти метров.
На огромном дереве не было листьев. На нем горело красное пламя. Однако ствол дерева не сгорел дотла.
Это было огненное дерево.
Затем Лу Цзе увидел спящего под деревом красного рогатого льва. Рядом с ним лежали послушные шесть львиц.
Лу Цзе: “…”
Тск, как завистно!
Лу Цзе взглянул на это огненное дерево. На самом верху, казалось, было пламя, которое отличалось от остального пламени. Оно было особенно ярким.
С каждой вспышкой этого пламени, лев-самец вспыхивал красным цветом.
Лу Цзе молча наблюдал за происходящим, и его улыбка постепенно утратила нравственность.
Наверное, это было настоящее сокровище.
Сможет ли он его украсть и воспользоваться им?
В этот момент, пламя на огненном дереве внезапно затрепетало, и лев-самец поднялся, поворачивая голову с холодными глазами, чтобы посмотреть на Лу Цзе, который коварно улыбался.
Они смотрели друг на друга, и атмосфера была довольно неловкой.
Лу Цзе не удержался и покраснел. Он тайно замышлял завладеть сокровищем льва-самца.
Этого не должно быть. Это должно быть открыто!
В этот момент лев зарычал и бросился на Лу Цзе.
Лу Цзе сфокусировал взгляд. Он один раз столкнулся со львом, а затем бросился к огненному дереву.
В этот момент позади него раздался яростный рев. Лу Цзе чувствовал жар позади себя. Его глаза свернули зеленым цветом, когда он мгновенно переместился на несколько метров влево, уклоняясь от огненного шара. Затем он продолжал двигаться к огненному дереву.
Его боевая мощь, возможно, и не была такой сильной, как у льва-самца, но зато его скорость была быстрее.
В этот момент, шесть львиц под деревом зарычали на Лу Цзе.
Глаза Лу Цзе похолодели. В его глазах вспыхнули красные и зеленые огоньки. На его правой руке появился пылающий вихрь. Когда ветер завертелся, пламя стало еще больше.
Это были Божественные Искусства ветра и огня, слитые вместе.
Огненный вихрь!
Лу Цзе махнул правой рукой. Резкий режущий ветер и огонь полетели к льву-самцу позади него.
Сначала он остановит того, кто сильнее его.
Во время полета, маленький вихрь продолжал увеличиваться, а испускаемые им колебания энергии усиливались: когда он приблизился к льву, его диаметр уже превысил два метра.
Лев-самец зарычал от ярости. Яркое красное пламя вспыхнуло на его теле. Он взмахнул лапой, и огромный огненный коготь выстрелил в вихрь.
Грохот!!
Появились ужасающие энергетические волны. Лу Цзе использовал эту толкающую в спину силу, чтобы двигаться еще быстрее, мгновенно превращаясь в размытое пятно и используя шесть ударов, чтобы убить шесть львиц.
Читайте последние главы на rulate.ru
Он больше не был охотником-новичком, которого огненный шар сожжет дотла.
Теперь он был очень силен!
Лу Цзе не остановился. Под звук рева льва, он с радостью предстал перед колеблющимся пламенем.
Он окутался огнем, когда использовал свое Божественное Искусство пламени, чтобы схватить это пламя.
Сразу же возникла огромная боль, а вместе с ней пришли и всевозможные секреты Божественного Искусства пламени.
Удивление и радость вспыхнули в глазах Лу Цзе. Это было очень полезно.
Но прежде чем он успел обрадоваться, его зрение погрузилось во тьму.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/37521/5297221
Сказал спасибо 1 читатель