Готовый перевод The Slime Farmer / Фермер слизней: Глава 30. Вид Отличается Там, Где Я Стою

-Входите, входите!" Пробирщик немного помрачнел, но все же сердечно пригласил их в свой дом. Он провел их в одну из комнат и жестом пригласил сесть.

Тут же к столу подошел мужчина, налил всем троим вина и поставил рядом тарелку с тонко нарезанным мясом. Сделав это, он положил бутылку вина в люльку и исчез.

Молчаливая служба произвела на Дефи впечатление. Он не дрогнет перед способностями слуг для Онтрианских дворов. Он не обращал внимания на странно большие нечеловеческие уши, растущие по бокам головы мужчины.

- Делос из Римета, - приветствовал их хозяин, когда они уютно устроились в его доме. Его взгляд был острым, хотя и не обвиняющим.

Похоже, Мармон Чакорт немного знал о том, как трудно следить за Дефи. Пробирщик был очень интеллигентным человеком, несмотря на внешнюю маску громкой веселости. Не было никакой необходимости скрывать то, что можно было легко вывести из драки в Штальхаузсе.

 

Дефи почтительно склонил голову к пожилым людям за столом. - Я родился Десиславом, а теперь зовусь Дефи. Я больше не могу использовать имя моего рождения, но предпочел бы Дефи, а не Делос." Он повернулся к пробирщику. - Надеюсь, моя сестра не причинила тебе слишком много горя?

- вздохнул Мармон Чакорт. - Она была очень вежлива. Разумеется, я рассказал ей все.

- меньшего я и не ожидал." Дефи кивнул. В конце концов, это было разумно. Кроме того, этот человек, скорее всего, рассказал Имирину только то, что было проверено публичным свидетелем.

- Она была в замешательстве из-за ребенка. Разве ваша семья не знает, что у вас был ребенок? Она задала довольно много вопросов по этому поводу."

Дефи остановился, потянувшись за куском мяса. Сидевшая напротив него Сэйрел, которая молча наблюдала за тем, как раскрывается его прошлое, вынуждена была осушить бокал вина, чтобы скрыть потрясение.

-Я думаю, она просто хотела подтвердить слухи, и была удивлена, что это правда."

Дефи потянулся за бутылкой вина вместо мясного блюда. Он щедро налил себе в Кубок. - Он сделал большой глоток, прежде чем пояснить: - ребенок не мой. Но не было никакой логической причины, по которой двое слуг могли бы провести своего ребенка через ворота, поэтому мы притворились. Неужели я действительно выгляжу так, как будто могу быть отцом? -

на его слегка унылый вопрос Сэйрел весело фыркнула. Мармон Чакорт широко улыбнулся. - Пожалуйста, остановитесь.

- вы знаете, что дети преследуют его всякий раз, когда он попадает в приют?" - Вставила сэйрел, растягивая вопрос.

Мармон рассмеялся.

Дефи бросил на нее раздраженный взгляд. Она ухмыльнулась ему.

На самом деле он этого не знал. Время от времени к нему подходят несколько детей, особенно Мюрил и ее друзья, которых интересовали его взгляды на вступление в армию, но он не назвал бы это преследованием.

-Но в самом деле, старик, который был вашим переводчиком, он и есть отец?" Веселье Мармона поутихло, хотя глаза его все еще блестели.

- Гаруну всего шестьдесят, несмотря на седые волосы, а Самти и близко нет к сорока. В этом нет ничего удивительного." Он знал людей, которые все еще были достаточно плодовиты, чтобы приветствовать детей каждые несколько лет в возрасте восьмидесяти

лет. Они где-то на юге, устраивают свою ферму. - по крайней мере, Дэфи на это надеялась. У них должно было быть по крайней мере на день больше времени, чем у любой погони, которую мог организовать Имирин.

- Понимаю. Вы, конечно, останетесь на полдник. Я неплохо готовлю, ты же знаешь! Но, конечно, поскольку Сэйрел здесь, я склонюсь перед ее опытом в еде."

Сэйрел бросила на толстяка быстрый взгляд. Мармон только усмехнулся в ответ.

Вскоре Салли увидела, что все трое заняли кухню. В сумке сэйрел было несколько горшков и бутылок, ее личная смесь специй, трав и других приправ, а также несколько ингредиентов, которые она планировала использовать сегодня.

По указанию Сэйрел один из немногих работников кухни принялся разогревать большие сковороды.

- А, это что, сыр Грозье?" Мармон поднял кусок коричневого с желтым, одну из вещей, взятых из сумки Сэрела, раскрошил несколько кусочков в руке и вдохнул. -Так и есть! Сэрел, я тебе действительно нравлюсь!"

В его глазах стояли слезы, рука с кусочками сыра прижималась к сердцу.

- нет, - тут же возразила Сэйрел, нарезая лук-шалот на мелкие кусочки. -Он испортится, если я оставлю его подольше, поэтому я принес его сюда, -

Мармон глубоко вздохнул и посмотрел на Дефи, ища поддержки.

Дефи проигнорировала его и продолжала мыть ингредиенты и укладывать их в корзины для просушки. Роговые моллюски и медвежьи лапы, синие креветки, речные крабы, сомы, белая репа, различные виды бобов, шпинат, мангольд и еще несколько незнакомых ему овощей и трав.

Несмотря на дешевые ингредиенты, казалось, что сегодняшняя полуденная трапеза будет более возмутительной, чем обычно. От одного только запаха специй, шипящих в масле, уже пропитавшего кухню, у него потекли слюнки.

Не видя никакой помощи от молодого человека, Мармон бросил сыр в рот, как будто хотел исцелиться от этих холодных личностей, которые делили его кухню. Он пробормотал про себя: "восхитительно, так ароматно, и текстура не слишком изысканная. Отличный, отличный сыр. -

он забрел в маленькую дверь, все время бормоча что-то себе под нос. ДЭФИ на мгновение забеспокоилась.

Но спустя несколько секунд, мужчина бросился к двери, ударил в большой серебряный-синий карп на четыре варочные зоны в большой кухне, достал нож и начал для удаления накипи рыба даже, как она взмахнула на каменном прилавке, еще жив.

Сарел направил осмысленно глядя на мужчину, который был изящно удаления накипи рыба, которая была больше, чем всю руку таким образом, чтобы пелена спала прямо на отказ ведро. Но она поговорила только с одним из работников кухни Мармона, попросив его принести дополнительные ингредиенты.

Дефи закончил на своем посту. Он открыл бочку с водой, поднял фильтровальную ткань, защищающую воду. Его нужно было снова наполнить. Он обернулся и чуть не налетел на женщину с двумя полными ведрами воды. - О, извините.

Он открыл бочку с водой и помог ей вылить туда ведра. Он не наполнил и половины бочки. Он снял со штабеля два ведра для себя. -А где же колодец?"

Была ли совместная готовка частью ашаронского переговорного обычая? Гарун ему этого не сказал. Но поскольку это касалось еды, это было важно в любом случае. Он не умел готовить, так что вполне мог оказаться полезным и в других отношениях.

Женщина улыбнулась ему, слегка приподняв губы. - Сюда, -

она повела его в заднюю часть дома. Вид из задней части дома был более широким.

Теперь он мог видеть, что только часть земли использовалась для земледелия. Остальная часть небольшого кармана на берегу озера была занята лесом.

Это было очень идиллически.

Они миновали ряд одноэтажных домов. Возле одного из них развалился старик с седыми волосами и узловатыми пальцами, почти кожа да кости, но с живыми глазами.

- Маленький гид, этот молодой человек не может быть Госсеу? -

Дэви старательно не реагировал на небрежное использование Онтриана.

Женщина покачала головой и ответила на Ашаронском. - Госсе все еще в Агамарле, старейшина. Это... "

- " Дефи. Благодать да будет в твой день, старейшина." Это было сказано по-Ашаронски, но это было традиционное Онтрейское приветствие.

Старик рассмеялся, его глаза цвета драгоценных камней внимательно изучали его. -И за тебя, юный Дефи."

-Он отвечает на приветствие, - сказала женщина ... гид?

Дефи улыбнулась в знак признательности.

Она повернулась к старшей: "мадам Сэрель пришла

". "хороший день, чтобы поесть хорошей еды.

- Это старый Джахаф, - пробормотал гид, пока они шли к крытому колодцу, который был виден неподалеку. -Он здесь уже несколько десятилетий, сначала с отцом Местре Мармохи. Госсе-его внук, -

кивнул Дэфи, погруженный в свои мысли. Он ясно видел шрамы от грубо снятой рабской метки на руке старика. Это все та же знакомая фраза.

-А чем он занимается?"

- Он заботился о крылатых козлах. Он по-прежнему проводит время в конюшне, но большая часть его обязанностей теперь принадлежит Омфе. Для всех здесь он скорее отставной старейшина.

- Да, я так и думала. -

она просияла, обрадованная похвалой в адрес своего работодателя.

- Здесь много крылатых Козлов? -

спросил я. - только две упряжки и две самые старые. Козы были выведены Местре Мармохой по призыву его родителей. Он сам сделал для них эмблемы призыва. Он использует их для путешествий, так как его бизнес приносит его повсюду."

Если под "командой" гид подразумевал четверых, которых он видел в Штальхаузах, то вокруг было десять крылатых Козлов.

-

Она не возражала против его вопросов, так что они легко разговаривали, пока набирали воду, чтобы наполнить ведра. Когда они возвращались, старик Джахаф спал на своем стуле на крыльце.

Когда они проходили мимо, аметистовый глаз, потускневший от старости, но все еще яркий, приоткрылся и проследил за их продвижением.

-Я думал, ты поэтому и пришел, - встревожился Мармон, когда Дефи сказал ему, что ему нужно поменять монеты. - Риметские монеты продаются дороже, чем когда-либо, но теперь биржи более тщательно изучаются Министерством торговли. Эта твоя сестра ... она неумолима. -

Дефи нахмурилась, чувствуя, как у нее начинает болеть голова. За три месяца имирин приобрел достаточно влияния, чтобы иметь такую власть над важной ветвью имперского правительства?

-Это в пределах ее возможностей, - сказал он. -но только в Римете, где эта семья известна."

Даже если она и была такой способной, здесь, в Ашароне, она была всего лишь двенадцатилетней иностранкой. "Какой рычаг она использовала?"

золото или информация были бы самыми важными -

"шепчутся, что она принцесса Онтреи".

Онтрея и Ашарон соединялись двумя мировыми вратами. Дворяне не проходят через ворота. Торговые сделки между Онтреей и народами за воротами всегда заключались через посредство простых торговцев.

Иметь онтрианского королевского потомка в Ашароне ...

это был невероятно хороший рычаг воздействия.

Дефи открыл было рот, чтобы возразить, но тут же нахмурился. Лорды Римета не были членами королевской семьи. Там были четкие границы.

Но здесь, в Ашароне, таких границ не существовало. Нынешний лорд Римета по матери, бабушка Дефи по отцовской линии, была дочерью бывшего короля Онтреи и прирожденной принцессой с официальной родословной, подтверждающей это.

В Ашаронской традиции дети правящего императора были эрцгерцогами и эрцгерцогинями, его внуки-принцами и принцессами. Титул "принц" или "принцесса" сохранялся в течение трех поколений, а затем утратил королевский статус и стал частью обычной знати.

- Согласно Ашаронской культуре, Имирин по праву могла бы быть дочерью сына эрцгерцогини." Она была дочерью первой жены лорда

Римета, и это было слишком трудно осознать. Головная боль Дефи усилилась, просто сказав это.

" но не в Онтрее?" Сэйрел подняла бровь.

- В Онтрее члены королевской семьи ограничены только ближайшими родственниками правителя. Внуки не считаются, если они не являются детьми назначенного наследника королевства."

как только королевский статус был потерян, он не мог быть возвращен.

Из-за этого непреходящего принципа потомки братьев и сестер правящего короля или королевы не могли унаследовать королевство, даже если все члены королевской семьи были потеряны. Если королевская семья умрет, королевство умрет вместе с ними. Дворяне Онтреи настолько погрузились в идею Королевства, что буквально никто, даже враги короля, не хотел этого.

Если бы Имирин ходила вокруг да около, называясь принцессой, даже в другом измерении, король наверняка перекинулся бы парой слов с владыкой Римета.

Или у нее были другие мотивы? Неужели это вообще ее рук дело?

Дефи вздохнул. Ну, пока Имирин никогда не называла себя принцессой, а только использовала слухи, чтобы повысить свой статус, все будет хорошо.

Для нее, то есть

для Дефи, такое развитие событий только заставляло его бояться неизбежного дня, когда он снова увидит ее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/37365/1246997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь