Готовый перевод Серебряные латы / Серебряные латы: Глава 5 - Деревушка за пределами королевства

Выйдя за северные ворота, очерчивающие границы королевства Готхард и компания направились по главной дороге сообщающей две дружественные страны.

Караван вместе с которым путешествовал Готхард был переполнен обилием драгоценных трав. Ведь в родном городе Готхарда находился самый богатый травами лес.

К сожалению, ныне, чтобы восстановить Шэллбург требуется не малое количество ресурсов, поэтому приходится продавать запас трав королевства. К тому же, многие драгоценные растения были уничтожены демонами, так что королевство Готзайн переживает не лучшие времена.

Путь в Лорентайн лежит через лес, казалось бы опасно, но до нападения демонов дороги патрулировались обученными воинами, которые могут одолеть несколько бесов.

Но теперь всё иначе большое количество людей Готзайна задействовано в устранении последствий недавнего инцидента, да и возможность того, что у Элмоста были сообщники не исключена, поэтому большую часть боеспособных людей стянули с охраны определенных областей, это кстати как раз та причина, по которой Готхард отправляется вместе с караваном, проще говоря он едет в Лорентайн ещё и как защитник.

Проехав сорок верст Готхард и компания разбили лагерь. Всю дорогу Готхард спал, чтобы ночью он имел возможность защитить караван от разбойников.

Подозрения не заставили себя ждать. Под покровом ночи три скрытных бандита прокрались к лошадям, чтобы убить их и отрезать гражданам Готзайна путь отступления.

Довольно проницательный Готхард ожидал подобную дерзость и, приблизившись к нему, снёс голову одному из бандитов, а следом и второму. Третий воскликнул от неожиданности и караванщики, услышав это выбежали из палаток на улицу.

При каждом гражданине был меч, а управителя каравана была при себе даже кольчуга, поэтому этих людей можно считать довольно вооружёнными

Разбойники, выжидавшие шанса неподалеку поняли, что неожиданной атаки не получится, а взвесив свои шансы одолеть могучего на вид латника Готхарда бандиты решили отступить.

Оставшееся ночное время не принесло ребятам никаких неприятностей.

Звёздная ночь прошла спокойно, без происшествий.

Ранним утром они продолжили движение ещё 40 вёрст и остановились уже в дварфийской деревушке Стиллейдж, которая прославилась великими кузнецами, благодаря работе которых деревня жила в достатке под защитой двух окружных королевств, которым дварфы поставляли броню и оружие.

В этой деревне Готхард и компания решили задержаться на день, чтобы поторговать, ну и просто отдохнуть от дороги ведь осталось ехать ещё 280 вёрст.

Готхард отделился от остальных и решил сначала прогуляться по дварфийской деревушке. Спокойствие это как раз не про это место. Данная деревня довольно шумная, дварфы сами по себе громогласные, так ещё и на каждом шагу либо кричащие пьяницы, либо местные торгаши, возможно эта деревня самый большой рыночный плацдарм на данной территории, включая два королевства.

После небольшой прогулки Готхард решил направиться в кузнечный квартал, в котором специально выделили место под кузницы и кузнечные лавки. Он хотел присмотреть себе что-нибудь.

Готхард осмотрел все оружейные магазины кроме того деревянного и непримечательного, что стоял в конце.

Он остановился перед входом и взглянул на обветшалую вывеску:

«Кузница-Зачаровальня»

- Хм, интересно, а что такое зачаровальня? – шёпотом сказал Готхард

- Кто там!? – громко воскликнул дварф

Видимо это владелец, надо узнать у него, что это за зачаровальня такая.

-Кто там!? Мать твою!? – повторно заорал дварф

-Меня зовут Готхард, я пришёл оглядеть вашу кузничную лавку. - спокойно ответил парень

- Если ты не покупаешь ничего то вали! – ленивым голосом сказал кузнец

-Мне интересно, что такое зачаровальня? – спросил герой

-Хм, принеси мне бочонок местной медовухи тогда и поговорим! – приказал дварф

В конце концов, Готхард купил выпивку и разговорил дварфа по имени Дварг.

- Зачаровальня это место где проводятся зачарования оружия, видимо ты также не знаешь, что такое зачарование, не так ли?

Не дождавшись ответа Дварг продолжил: зачарование это манипуляция над предметом позволяющая ему приобретать дополнительные свойства, например твой меч можно зачаровать так, чтобы он извергал пламя при вливании в него энергии. Есть два метода зачарования – зачарование вещества и инкрустирование зачарованного камня.

- Разберём виды зачарования после того, как ты принесёшь ещё бочонок бухла.

***

После второго бочонка кузнец снова заговорил:

Начнем с зачарования вещества, возьму для примера твой меч. Для зачарования используется природная эссенция определённого свойства, затем обрабатывается магами, при зачаровании вещества эту магическую эссенцию с помощью алхимического котла вливают в вещество из которого сделано твоё оружие.

У данного типа зачарования есть два существенных недостатка: при поломке оружие теряет свое зачарование, а второй - половина эссенции уходит в никуда из-за отторжения материала, который зачаровывают, материалов, которые не отвергают зачаровательную энергию почти не существует.

После опустошения очередного бочонка дварф рассказал второй способ:

Инкрустирование зачарованного камня соответствует названию, в твоём оружии или броне проделывают отверстие и инкрустируют туда камень, который перед этим, с помощью алхимического котла, впитал около 90% зачаровательной эссенции, при этом вещество из которого сделано оружие получает эти же 90%, к тому же если уничтожено лишь оружие, то камень можно инкрустировать в другое оружие

- А что мне сделать чтобы вы согласились инкрустировать мой меч магическим камнем?

- Принеси мне очень хороший материал, из которого я смогу изготовить себе новый молот для ковки оружия

http://tl.rulate.ru/book/37348/1048532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь