Готовый перевод Divine Bladesmith / Божественный Кузнец: Глава 1: Неизвестный кузнец

В тускло освещённом баре за длинным столом шумно веселилась компания, запивая еду изрядным количеством алкоголя. Владелец заведения, он же трактирщик, с недовольством наблюдал за ними, мечтая поскорее выпроводить эту шумную толпу, пока она не распугала всех остальных посетителей. Конечно, он понимал, что повода для этого пока нет — это всего лишь группа людей, отмечающих конец рабочего дня. Но в баре уже лет десять не было такой громкой и оживлённой атмосферы. Веселье отпугивало постоянных клиентов, которые привыкли вести свои дела в тишине. Если бы хозяин попросил их уйти, это могло бы создать проблемы, а обращение к городской страже привлекло бы ненужное внимание. Оставалось только ждать, когда они уйдут сами, и терпеть убытки.

Веселье продолжалось всю ночь. Во главе стола сидел здоровенный бородач с мощными руками, которыми он ловко уплетал еду. Его громкий смех разносился эхом по всему бару. Глаза его были тёмными, с искорками веселья. Остальные за столом были не менее колоритны. Напротив бородача сидел ещё один крепкий мужчина, но с гладко выбритым лицом и холодным взглядом. Его бледные руки двигались с лёгкостью, и, хотя он не смеялся так громко, как остальные, на его лице иногда появлялась лёгкая улыбка. В центре, между этими двумя противоположностями, сидела женщина с длинными чёрными волосами, уставшими глазами и заострёнными ушами. Она смеялась наравне со всеми. Напротив неё стоял единственный пустой стул. Похоже, эта большая компания из двадцати человек, эльфов и других, ждала кого-то ещё. Кого-то важного.

Пока они ждали, разговор за столом не утихал. Говорили о разном, но главной темой, казалось, были экономика и торговля. Непонятно, зачем они выбрали для встречи именно это место, учитывая репутацию бара. На этот вопрос ответила темноволосая девушка:

– Всё просто. Выбор места мы предоставили Хогвиру, и он с радостью выбрал это заведение.

Хогвир, здоровяк в конце стола, широко улыбнулся:

– Я хотел, чтобы мы хоть раз выбрали что-то отличное от ваших привычных мест.

Некоторые из присутствующих начали ворчать в ответ. Холодный и утончённый мужчина напротив Хогвира сказал:

– Очевидно, твоё желание здесь не разделяют, Хогвир. Все те места, что мы обычно выбираем, куда комфортнее этого. Тьфу, чтоб тебя, Хогвир!

Просто слушая их, можно было многое понять. Хогвир, судя по всему, занимался кузнечным делом, ковал доспехи и поставлял редкую руду другим мастерам в городе. Журмонт, холодный тип, управлял несколькими ресторанами. Черноволосая женщина по имени Эш была портнихой, обслуживавшей как дворян, так и искателей приключений. Каждый за столом вёл собственный бизнес. Если бы кто-то подслушал их разговор, он был бы поражён — имена этих людей были известны всему городу.

Ночь подходила к концу, и один за другим члены компании начали уходить, ссылаясь на усталость. В конце концов за столом остались только трое: Эш, Хогвир и Журмонт.

– *вздыхает* Это уже третий раз, не так ли? – сказала Эш.

– Верно, – ответил Журмонт. – Может, в следующий раз просто оставим его в покое? Не будем больше приглашать?

– Нет, мы будем приглашать его, – возразил Хогвир. – Нам это выгодно. Как кузнец, я могу сказать, насколько он нас превосходит. Мы должны с ним сблизиться, так или иначе.

– И как ты предлагаешь это сделать? – спросила Эш. – Этот парень — самый скрытный человек в городе. Никто даже лица его не видел, и даже при встрече он ни с кем не задерживается больше десяти минут. Мы его уже столько раз приглашали, но он никогда не появляется, да и, похоже, не хочет этого.

– У меня есть идея, – сказал Хогвир. – Но я не знаю, понравится ли она вам.

– Да говори уже, – нетерпеливо бросил Журмонт.

Пока эти трое обсуждали свои планы, на другом конце города из окон маленькой хижины, в которой располагалась небольшая кузница, исходило тускло-красное свечение и звуки ударов. Несмотря на поздний час, никто не беспокоил маленькую фигурку, работавшую над светящимся куском металла. Возможно, это было связано с тем, что хижина находилась рядом с районом красных фонарей. Металл под руками мастера казался почти живым, быстро принимая форму изогнутого кинжала. Он был простым, без украшений, но выглядел элегантно. Фигура завернула кинжал в льняную ткань и оставила его на наковальне. Надев плащ и маску, она взяла свёрток и вышла на улицу, чтобы дождаться рассвета.

Вскоре к хижине подошёл человек в дорогом костюме, сопровождаемый двумя менее утончёнными мужчинами. Они принесли с собой несколько кусков металла — сталь, железо и другие, разных оттенков: серые, синие, чёрные и даже чисто белые.

– Как и договаривались, вот плата за вашу последнюю работу и три предыдущих, – сказал заказчик. – Теперь, не могли бы вы показать, что сделали?

Фигура протянула свёрток. Заказчик развернул его и начал осматривать кинжал, хотя было очевидно, что он ничего в этом не понимает.

– Надеюсь, и впредь могу рассчитывать на вас, Кай.

Кай кивнула и вернулась в хижину. Кинжал она бросила на пол возле горна, прежде чем открыть дверь вглубь жилища. Внутри другой комнаты стояла кровать, а в углу лежали личные вещи: одежда, книги, памятные подарки и небольшой железный нож. Кай закрыла дверь и заперла её. Убедившись в безопасности, она сняла маску, плащ и кузнечный фартук. Затем подошла к зеркалу и несколько секунд смотрела на своё отражение.

В зеркале была девочка лет двенадцати с длинными белыми волосами и золотистыми глазами, которые темнели к центру. Её черты лица были кукольно-бледными, а на голове виднелись маленькие рожки. Хвост и глаза с вертикальными зрачками, как у рептилии, выдавали её нечеловеческую природу. Когда она смотрела в зеркало, перед ней появилось окно с надписью «Статус». Именно ради этого она и подошла к зеркалу перед началом медитации.

Статус:

Имя: Катария Сильвер

Раса: Демон/Эльф

Возраст: 13 лет

Пол: Женский

Основной класс: Маг

Дополнительные классы: Кузнец, Мечник

Уровень: 20

**Характеристики:**

Здоровье: 300

Мана: 75 000

**Параметры:**

Сила: 48

Выносливость: 32

Ловкость: 60

Интеллект: 62

Мудрость: 58

Удача: 1

**Навыки:**

– Управление маной: Средний уровень (9)

– Управление огнем: Средний уровень (7)

– Управление тьмой: Начальный уровень (9)

– Управление водой: Средний уровень (4)

– Управление землей: Продвинутый уровень (3)

– Кузнечное дело: Эксперт (2)

– Обработка дерева: Начальный уровень (9)

– Фехтование: Продвинутый уровень (9)

– Шитье: Средний уровень (3)

– Демоническое перевоплощение: Начальный уровень (2)

– Оценка: Максимальный уровень

– Грузоподъемность: Продвинутый уровень (8)

– Мудрость: Эксперт (4)

Катария Сильвер, несмотря на юный возраст, уже обладает впечатляющими способностями. Её магический потенциал огромен, а навыки в кузнечном деле и фехтовании делают её универсальным бойцом. Однако её удача оставляет желать лучшего, что, возможно, добавляет ей сложностей в жизни.

http://tl.rulate.ru/book/373/6579

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
"Мы должны с ним удивиться, так или иначе" - думаю здесьпо смыслу должно быть слово "увидеться"
Странно что не перевели в статусе "Gender: Female" - Пол: Девушка/Женский ну, или еще как-нибудь)
Спасибо за перевод, жду продолжение)
Развернуть
#
Удача: 1 Мда невезучей девушке наверное нужно посочувствовать.
Развернуть
#
Сестра Хан Сяо
Развернуть
#
Владелец бара и по совместительству - трактирщик, продолжать наблюдать за ними, желая поскорее прогнать эту компанию, пока из-за них не разбежались все посетители.
продолжал наблюдать.
(Хогвир)"Нет, мы будем приглашать его. Нам же лучше. Как такой же кузнец, я могу сказать, насколько он нас превосходит. Мы должны с ним удивиться, так или иначе."
удивиться видимо должно быть увидиться
Развернуть
#
Это был человек, одетый в красиво костюм, а вместе с ним два других, менее утонченных мужчины.
красивый костюм
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь