Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 27: Смертельный квест

-"Хаха! Ты победил этих кривоногих мошенников, глупышка! Ах, как бы мне хотелось это увидеть!"

Крикнул старый Тан, вытирая рот и ставя кружку на стол. В отличие от большинства дней, здесь была не вода, а пиво, восхитительно пузырящаяся белая пена.

Ли со свистом разлил пиво по своей кружке, глядя на свое отражение в янтарной тени. На его лице была легкая улыбка, но он не мог точно определить ее, но улыбка была не совсем полной, не такой, как раньше.

-"Да, я действительно вбил в них немного здравого смысла."

Cказал Ли и вздохнул.

-"Знаешь, старик, а ты никогда не задумывался?"

-"Насчет чего, парень?"

Cказал старый Тан.

-"Обо мне. Я знаю, что ты остр, несмотря на то, как громко ты можешь говорить, и я знаю, что ты знаешь, что я нечто гораздо большее, чем кажется на первый взгляд."

Старый Тан рассмеялся.

-"Ничего из этого не имеет значения, парень. Я сказал, что никогда не буду ждать от тебя большего, чем от любого старого батрака, и мое слово - это то, от чего я никогда не отступлюсь. Неважно, кто ты - изгнанный воин из легенды, какой - то божественный дух или даже демон. Для меня ты - мой самый ценный батрак, тот, кто будет нести труд моих рук дальше моей жизни, тот, кто уже отдал много чести Айне и мне."

Ли кивнул, прежде чем он откинул голову назад и осушил свою кружку.

Он посмотрел в окно. Ночь была достаточно яркой, чтобы лунный и звездный свет проникал внутрь, освещая освещенный камином коттедж лучами неземной белизны.

-"Ты прав, старик, я не знаю, зачем спрашиваю."

Ли обхватил кружку обеими руками.

-"Скажи, с тобой и той бесконечной мудростью, которой ты всегда хвалишься, может быть, ты меня выслушаешь? Мне нужно твое мнение кое о чем."

-"Ох?! Ты такой умный парень, что уже так давно ни о чем меня не спрашивал. Как только ты ухватился за эту старую ферму в своей чудесной голове, тебе уже не нужно было ничего просить у меня."

-"Ну, тут дело не в фермерстве."

Ли снова посмотрел в окно, его глаза проследили за лучом серебристо-белого лунного света, который пробежал по лицу старого Тана, высветив его морщины.

-"Но у меня есть этот...кулон. Деревянный кулон. Он с моей Родины, и он напоминает мне о моем прошлом. Как хорошие, так и плохие воспоминания, вплоть до того, что я не уверен, что хорошо это или нет.

Я знаю, что всякий раз, когда я смотрю на него, я сдерживаю себя, и смотрю назад, а не вперед, но я знаю, что в тот момент, когда я отбрасываю его и смотрю в будущее, я могу никогда его не получить обратно. Но в то же время он гниет вне зависимости от того, что я делаю."

-"Держаться мне за него? Выбросить его прочь? Даже починить его, зная, что он никогда не будет прежним, несмотря ни на что?"

Старый Тан почесал бороду и хмыкнул.

-"Ну что ж, возможно, ты ищешь ответа не у того старика, юноша. Прошлое - это все, что у меня есть. Я живу ради воспоминаний о том, что я сделал и что у меня было. Теперь я работаю на ферме, чтобы дать мир жизни, которая пережила хаос. Я лишен друзей и любви, чтобы чтить дружбу и любовь, которая благословила меня несколько жизней назад."

Он сделал паузу.

-"Прошлое очень ценно, сынок. Что может быть лучшим доказательством полноценной жизни, чем богатое прошлое? Что может быть лучше напоминания о том, что эти мои избитые руки принесли мне величайшее счастье и величайшее несчастье, чем воспоминания о прошедших временах?"

-"Но прошлое тоже может быть якорем, и притом тяжелым. Некоторые люди растрачивают лучшие годы своей жизни, тоскуя по славе далекого прошлого. Видишь ли, парень, прошлое ценно только тогда, когда есть настоящее и будущее, чтобы сравнивать их. Храни кулон, но не останавливай его гниение. Когда придет время, пусть он превратится в прах, но прежде лелей его, и только тогда ты по - настоящему оценишь то, что отпустил."

Ли отставил свой стакан в сторону.

-"Тогда как насчет тебя? Когда же ты отпустишь меня?"

Старый Тан улыбнулся.

-"Честно говоря, я и сам не знаю. До того, как ты пришел, я думал, что отпустил тебя, был готов сгнить, да. Я сожалел, что не могу почтить память Айне, но что мог сделать слепой старик? Но теперь, когда ты рядом со мной, парень? Да ведь я чувствую больше жизни, чем когда-либо! Ты уже почтил память Айне, и все же я хочу жить еще и еще, чтобы увидеть, как далеко ты сможешь зайти."

-"Как далеко я могу?"

Ли улыбнулся.

-"Я имею в виду, что уже получил лицензию травника. Просто нужно, чтобы ее доставили, но это будет только завтра. Мы стоим на первом этапе долгого и грандиозного путешествия, старина."

Старый Тан радостно закивал головой.

-"И сколько бы лет у меня ни осталось, я потрачу их на то, чтобы увидеть, как твои усилия расцветают, как цветы весной. Я уже много лет работаю в этом своем теле, так что тебе лучше быть готовым смириться со мной, ха!"

-"Поверь мне, мне было бы стыдно, если бы я не мог угнаться за тобой и твоими скрипучими старыми костями."

Cказал Ли.

Они вместе посмеялись, прежде чем Ли стал серьёзным. Старый Тан почувствовал перемену настроения и склонил голову набок.

-"Старик, этот ... контракт с травами - чепуха."

Cказал Ли.

-"Мы его не получим. Черная Лоза, конечно же, получит его, но я хотел бы пообещать тебе, что, что бы ни случилось, я не перестану работать. Я позабочусь о том, чтобы наследие Айне уважалось. Я позабочусь о том, чтобы ничто не встало на пути этой фермы, даже если это сама корона."

Старый Тан усмехнулся.

-"Ну же, парень, я же не для того тебя взял, чтобы ты лежал и терпел поражение, а? Почему бы нам не вырвать этот контракт у этих больших аптечных ублюдков?"

Он также отставил свой бокал в сторону.

-"Я знаю, о чем ты думаешь. Как может, один человек, конкурировать со всеми Черными Лозами? Но я скажу тебе, парень, что это возможно. Я это уже видел. Когда Айне была жива, а ее эликсиры и травы были предметом разговоров в городе, все самые высокопоставленные авантюристы, парни и девушки с деньгами и влиянием, стремились сюда. Как ты думаешь, что случилось с Черной Лозой? Отстой. Ничтожество."

-"Я не сомневаюсь, что у тебя есть достаточно возможностей, чтобы снова погрузить этих бездушных мерзавцев в грязь."

Ли кивнул.

-"Я имею в виду, что, наверное, стоит попробовать. Я просто говорю тебе, что если это не сработает, то тебе не стоит волноваться."

Старый Тан кивнул и стукнул себя кулаком в грудь.

-"Это правда, но подумать только, Черная Лоза бросает нам вызов! Как только они поймут, что ты научился у лучших работ Айне, они станут поджимать хвосты, как паршивые щенки."

Внезапно снаружи коттеджа раздался глухой удар. За ним стояла огромная тяжесть – тяжесть человеческого тела.

Ли немедленно встал.

-"Я сам с этим разберусь."

Выйдя наружу, он увидел Загана, огненно - черный мех которого блестел в лунном свете. У его ног лежал труп мужчины, искалеченный и обожженный до неузнаваемости. В челюстях Загана все еще билась свеже - выдранная яремная вена (несколько парных вен, располагающихся на шее и уносящих кровь от шеи и головы) с умирающей жизнью, ее скользкая краснота была отчетливо видна в бледном лунном свете.

Заган проглотил Вену.

-"Похоже, что даже нелюди были привлечены к тебе, мой господин. Это был вампир, и к тому же из низшей породы. Почему он осмелился приблизиться к вашей территории - это выше моего понимания, но когда мои челюсти сжались на его горле и я объяснил ему причину его наглости, он заявил, что пришел из Черной Лозы."

-"Спасибо тебе, Заган. Ты всегда мне помогаешь."

Ли посмотрел на Ривьеру, сжимая кулаки.

-"Они прислали ко мне посетителя, не так ли? Ну, я думаю, что пришло время отплатить им за эту услугу."

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396825

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Долг платежом красен ☻
Развернуть
#
В данном случае будет правильнее сказать пиз***ом.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь