Готовый перевод My Sister Picked Up the Male Lead / Моя сестра приютила главного героя (KR): 14

Ханс радостно улыбнулся.

— Давно не виделись. Сколько времени прошло, месяца два?

— Да, давненько. Как у тебя дела?

Она находилась в отдаленной деревне, расположенной недалеко от ночного леса. Ханс был владельцем небольшой лавки. Он управлял этим магазином более 20 лет. В этой деревне не было никого, кого бы он не знал.

— Я был удивлён, когда тебя увидел. Давненько ты к нам не заходила.

— Я не пришла в прошлом месяце, потому что заболела.

В лавке Ханса продавались не только продукты, но и предметы первой необходимости, а также охотничьи инструменты. Диана, посещая его магазин в течение десяти лет, стала для мужчины постоянным клиентом.

— Заболела? Надеюсь, сейчас ты чувствуешь себя лучше?

Диана задумалась над ответом.

Честно говоря, Диана очень настороженно относилась к людям. Ее недоверие к людям было результатом потери родителей из-за борьбы за власть; в результате чего она была вынуждена воспитывать младшую сестру в одиночку.

Особенно настороженно она относилась к мужчинам средних лет, которые были ровесниками ее отца. Потому что отца предал его близкий друг.

Однако прошло уже 10 лет с тех пор, как она впервые вошла в лавку Ханса. Она знала, что, несмотря на грубые шрамы и неопрятную внешность, он был наивным и добрым человеком.

Диана усмехнулась.

— Вообще-то, это не я заболела… а моя сестра.

— Сестра? Ты сказала сестра?

Ханс широко раскрыл глаза. Но его глаза были такими узкими, что, несмотря на удивление, они все еще казались закрытыми.

— О боже, впервые слышу, что у тебя есть сестра.

— Да, у меня есть сестра, она намного младше меня.

Спокойно улыбаясь, Диана объяснила: — У моей сестры слабое тело. Поэтому она никогда не выходит из дома и время от времени болеет.

— Так вот в чем дело. А я и не знал. Неудивительно, что ты всегда покупаешь так много лечебной травы арпим.

Трава арпим использовалась для лечения простуды или для понижения температуры. Ханс, потеребив редкую полоску волос на затылке, принял ее объяснение. Люди, приезжавшие в отдаленную деревеньку, на всё имели свои причины.

Диане в этом году исполнится всего 28 лет, но она умеет обращаться с мечом гораздо лучше, чем большинство охотников на монстров. Охотники на монстров обычно носят костюмы, сделанные из кожи убитых ими монстров, или крепят к ним драгоценные камни, вытащенные из голов монстров, но Диана этого не делала.

У Ханса тоже была дочь, которую он оставил, переезжая в эту отдаленную деревню. И он не мог не беспокоиться о ней, ведь был хорошим отцом.

— Кстати, ты все еще продолжаешь охотиться на монстров?

— Да. Почему ты спрашиваешь?

— Ничего особенного, просто кое-что меня беспокоит.

— Я охочусь только тогда, когда на моем пути встает чудовище. И что тебя беспокоит?

— Я не уверен, но в последнее время мимо проходит множество людей. Я не пытаюсь тебя в чем-то убедить, просто говорю о том, что вижу. Они называют себя наемниками. — Сказал Ханс, отчаянно жестикулируя своими короткими руками, толстыми, словно небольшие деревца.

— Но они были рыцарями. Рыцарями! Ты можешь в это поверить?

— Что… рыцари?

Диана растерянно моргнула.

— Да! Я не знаю, почему они пытаются скрыть свои личности, но трудно игнорировать их блестящие мечи. Ты ведь знаешь о знаках с драконом, который символизирует императорскую семью, верно?

Ханс быстро прикрыл рот рукой и прошептал:

— И я уверен, что видел красный знак с драконом! — С серьезным выражением лица Ханс признался в своих догадках.

— Может, императорский дворец планирует в ближайшее время экспедицию по уничтожению монстров? Я имею в виду, что покойный император уже делал это однажды. В любом случае, я беспокоюсь, что, после того, как рыцари пройдут наши земли, места обитания монстров полностью изменятся. Как и их экосистема.

Экологическая система, включающая монстров, не так проста, как можно было бы подумать. Все виды живых организмов поддерживали тонкий баланс и четкие границы между собой. Однако, как только мощная внешняя сила, подобная этим рыцарям, разрушит систему, вся экологическая структура монстров может быть перевернута.

Например, вид монстров, который раньше жил глубоко в лесу, может появиться на окраине.

— Ну, думаю, это возможно, — Диана встревожено кивнула.

— Вот-вот. Мы не знаем, когда это начнется, так что будь осторожна. Ладно? И помни, ты всегда можешь переехать к нам в деревню.

— Я бы с удовольствием, но моя сестра, вероятно, не выдержит путешествия. Она очень слаба.

Ханс хотел спросить, как она вообще оказалась с такой слабой сестрой в лесу, но, вместо этого, просто протянул ей свёрток. В нем лежали вещи, которые купила Диана.

— Вот, я ещё положил траву арпим.

Он не мог спрашивать её о личном. Здесь, в деревне, это было главным правилом. У каждого была своя причина скрываться в этой глуши.

Потом Диана гуляла одна, просматривая купленные вещи и стараясь ничего не упустить. Затем неожиданно наткнулась на кого-то.

— Ох, черт!

— Ах. О боже, вы в порядке?

Подняв взгляд и увидев перед собой девушку, мужчина рассердился.

— Что за черт? Тебя не учили смотреть под ноги?

— Прошу прощения. Я задумалась, совсем не следила за дорогой. — Покаялась Диана.

Несмотря на то, что виноваты были оба, Диана была единственной, кто мягко извинился.

Вместо того чтобы закончить разговор на этом, мужчина схватил Диану за плечи и развернул к себе. Ощутив жёсткую хватку мужчины, лицо Дианы ожесточилось.

— Ну-ка, посмотрим. А ты хорошенькая. Что, думаешь, слов будет достаточно для извинений?

Изучив ее лицо, мужчина заметил, что у Дианы красивое лицо. Нет, не так, она была редкой красавицей.

Он ухмыльнулся.

— Ты должна постараться, чтобы я принял твои извинения. Пойдёшь со мной.

Молодые женщины были редкостью в этих местах. Но, даже если они здесь появлялись, это были опытные охотники на монстров или наемники. И эта девушка была другой.

Судя по ее ярко-каштановым волосам и чопорной внешности, мужчина думал о ней как о какой-то монахине, которая умеет только вышивать. Когда он схватил ее за запястья… Бах.

Его тело перевернулось в воздухе и рухнуло на землю.

— Кха. Какого чёрта?

Этот человек был членом известной группы наёмников, работавшей неподалеку отсюда. Хотя прошло совсем немного времени с тех пор, как их слава возросла, они всё ещё продолжали набирать силу.

Это был позор для члена такого отряда наёмников — пострадать от рук женщины. Более того, он едва мог двигаться, потому что спина, на которую он упал, ужасно болело.

— Мне очень жаль! Прошу прощения! Ну вот, я принесла вам извинения. Так что впредь ведите себя хорошо!

Диана улыбнулась, прежде чем оставить потерянного мужчину позади.

Ханс, наблюдавший за происходящим издалека, прищелкнул языком. Время от времени такие люди, как этот наемник, приходили в деревню и вели себя перед Дианой подобным образом. Именно подобное обычно и происходило.

Прогулявшись, некоторое время, Диана подняла голову и посмотрела на голубое небо.

— Хм, хватит ли нам этих трав?

Теперь в их доме появился ещё один человек.

Поскольку число ртов, которые она должна была кормить, выросло, ей пришлось потратить больше денег на припасы. Ее сбережения еще не были полностью израсходованы, поэтому она не волновалась. Для Дианы увеличение количества членов семьи было лишь в радость.

Напевая под нос, она отправилась дальше.

— Нужно поскорее вернуться. Эми и Нокс ждут меня.

Диана вцепилась в свёрток, уже забыв о мужчине, которого видела некоторое время назад, но тут она подумала о том, что заставило ее нахмуриться. Девушка вспомнила слова Ханса.

«Красный знак с драконом».

Когда-то она была рыцарем, и этот знак был ей знаком. Дракон символизировал императорскую семью. Человек, носящий этот знак, должен был быть рыцарем, работающим на кого-то, близкого к императорской семье, или самого члена императорской семьи.

Цвет знака помогает различить, под чьим началом находится рыцарь. Подобно тому, как золото представляет Императора, зеленый представляет Императрицу, а красный…

«Красный».

Если бы знак был кроваво-красным, то представлял бы наследного принца.

В столице было много рыцарей, но только одна группа работала на наследного принца.

— Значит, имперские рыцари здесь? Это серьезно. — Задумчиво пробормотала молодая женщина.

***

День пролетел незаметно.

Я уже привыкла к тому, что сестра уходит примерно на три дня, но, странно, на этот раз мне показалось, что она отсутствует очень долго. Наверное, это из-за Нокса, да?

Я посмотрела на мальчика, который прилежно читал книгу. Сегодня я заставила его прочитать книгу самостоятельно и сказала, что позже проверю, как он справился. С тех пор он жадно читал книгу.

Хотя я и пошутила насчет проверки…

Сейчас было слишком неловко говорить правду.

У Великого Герцога Нокса, который сейчас был еще ребенком, все еще была лихорадка. Ну, яд тетеса был печально известен своей тяжёлой выводимостью из организма, так что лихорадка не пройдет быстро.

Даже если ему стало немного лучше, стоит ему переутомиться, как лихорадка вернётся с новой силой. В любом случае, именно это и происходило до сих пор.

— Нокс. Как только тебе станет больно, даже если совсем немного, ты должен мне сказать, хорошо?

Он, молча, кивнул.

Я хотела, чтобы он просто лежал сегодня в постели, но Нокс не хотел расставаться со мной. Поэтому мне пришлось найти золотую середину и заставить его сидеть спокойно и читать книгу. Пока он читал, я занималась домашними делами.

Я взглянула на книгу в руках мальчика и вспомнила о той книге, которую мы принесли из заброшенного дома.

Вчера я была слишком занята Ноксом и днем, и ночью, поэтому у меня не было времени взглянуть на нее. Но сегодня я была полна решимости заглянуть вечером, что бы вечером рассказать Ноксу о том, что смогу там найти.

— Точно. Нужно подготовиться… — Пробормотала я, взяв в руки книгу.

Но что, черт возьми, все это значит?

Вскоре я поняла, что речь идет об изучении магии.

«Теперь ясно, почему мне пришлось с таким трудом пробираться сквозь текст. Это просто не моя область знаний».

Я могла читать на любом языке, без исключений. Но то, что я могла читать незнакомые слова, еще не значило, что я понимала их смысл.

Например, слово «Кадмий». Я могу прочитать его, но он относится к периодической таблице химических элементов. Я бы знала, что он собой представляет только в том случае, если бы у меня были знания в области химии.

Поэтому, естественно, я не могла прочитать все жаргонные слова в этой книге. Эту книгу могли понять только люди, обладающие магическим опытом. Фрагмент текста, который я лучше всего смогла понять — это вступление.

[Все заклинания имеют свой механизм. От начала создания заклинания, когда вы произносите формулу, до конца, когда выпускаете магию.]

По стилю написания было видно восторженное отношение автора к магии. Магия была тем, что позволяло сбыться даже самому отчаянному желанию, а волшебники были теми, кто обладал этой магией и мог выполнить эти желания.

[Итак, чтобы создать огненный шар, вам нужно просто подумать о его создании. И, когда вы рассеиваете огненный шар, вам просто нужно подумать о том, чтобы заставить его исчезнуть. Звучит просто, не так ли?]

[Но не стоит забывать про язык, используемый для направления магии к исполнению ваших желаний, который предстаёт перед вами в виде магических формул…] Хм, эта книга вообще имеет какое-то отношение к проклятию Нокса?

Проклятие Нокса — это одно из древних заклинаний. Было бы странно, если бы о нём говорилось в любой книге по магии.

Я перестала читать книгу и просто смотрела на неё, размышляя. Может, хотя бы посмотреть на рисунки или…

И тут я нашла кое-что знакомое.

— Стоп, это же…

[Матари… это древнее заклинание, действие которого еще не изучено.]

Что? И это всё?

Матари… Амулет, который я нашла в доме, должен быть связан с этим заклинанием.

Древнее заклинание. Древнее заклинание? На Нокса ведь тоже наложено древнее заклинание? Нахмурившись, я вцепилась в ожерелье, которое держала в руке.

Хм… что-то у меня не очень хорошее предчувствие по этому поводу…

— Эми.

В этот момент Нокс схватил меня. Я отвела взгляд от ожерелья, которое держала в руке.

— А? Что случилось, Нокс?

Он быстро указал на исходящий паром горшок на плите.

Нужно быть внимательнее! Я побежала выключить плиту и проверила содержимое кастрюли. К счастью, еда не подгорела и выглядела нормально. Пряный аромат заполнил кухню.

— Нокс, может, прекратишь читать и пообедаешь?

— Хорошо.

А потом наступил мирный полдень.

Похоже, весь день я только и делала, что складывала белье, убиралась в доме, готовила обед и смотрела, как Нокс читает свою книгу. Не успела я опомниться, как уже наступил звездный вечер.

Это было странно. Время летело быстро, словно ветер, потому что на этот раз Нокс был спокоен и не был похож на неудержимый тайфун.

Я всего лишь развешивала белье, когда появился Нокс в форме Великого Герцога.

— Я развешивала белье совсем недолго. Когда ты успел измениться?

— Откуда мне знать? Почему ты развешиваешь белье в такое время?

— Ах, я закончила стирать довольно поздно, и так как погода становится теплее, я подумала, что было бы неплохо повесить белье в это время.

— Понятно.

— Ах да, Нокс. О книге.

Я запоздала с работой по дому из-за того, что весь день сидела с Ноксом и читала книгу о магии. Мне кажется, все это время у меня сводило мозг от зубодробительных формулировок.

Ворча про себя, я положила книгу перед Ноксом.

— Я пыталась прочитать книгу сегодня… у меня нет для тебя хороших новостей. Я не знаю, как прочитать эту книгу.

— Ты не можешь ее прочесть?

— Да. Точнее, я не понимаю, о чем она. Я думала, что смогу помочь тебе, но вышло так, что я не имею понятия, о чем написано в книге. Я почти ничего не смогла прочесть, хотя была уверена в том, что смогу. — Угрюмо пробормотала последнюю фразу девушка. Затем она подняла голову и указала на книгу.

— Я не понимаю содержание, а ты не можешь ее прочесть. Я лишь могу читать её тебе вслух.

— Но я не думаю, что смогу понять то, чего не поняла ты.

— Ну, никогда не знаешь наверняка, верно?

Нокс определенно был более осведомлен, чем я. Но это было до того, как он потерял память.

Итак, я прочитала несколько предложений вслух Ноксу, но результат оказался, ожидаем.

Он покачал головой.

«Как я и думал, я ничего не понимаю.

— А… я думала, что смогу помочь. Если бы только я могла понять текст.

— Я тебя не виню. Всё в порядке.

— Но все же…

С сердцем, полным сожаления, я неосознанно прикусила губу и глубоко вздохнула от разочарования.

Моя рука скользнула по корешку книги. Нокс, глядя на меня, поднял руку.

И его рука опустилась мне на голову.

Я удивленно моргнула. Нокс выглядел неловко, положив руку на мою голову.

— …Ах да, я не спросил разрешения. Можно мне потрогать твои волосы?

— Ты уже сделал это, не слишком ли поздно просить разрешения?

— Тогда я спрошу еще раз. Можно мне потрогать твои волосы?

Именно это я и пыталась сказать. Ты уже прикоснулся к ним. Нужно спрашивать раньше, а не позже.

Но вместо того, чтобы сказать это, я кивнула.

— Мне кажется, я помню, как кто-то гладил меня по голове раньше.

— Кто же это?

— Я точно не знаю. Но этот человек был довольно стар и… я думаю, что это была женщина.

Он говорил о своей матери? Но я покачала головой. Мать Нокса, герцогиня, давно сошла с ума и заперлась в Северной башне.

Возможно, она никогда и не встречалась с Ноксом.

Его рука медленно опустилась с моей макушки. Он потянулся к волосам возле моего уха, чтобы заправить несколько прядей. Мне стало щекотно, когда его рука скользнула мимо моего уха.

— Эй, а что еще ты помнишь?

http://tl.rulate.ru/book/37099/1078252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь