Готовый перевод The White-Haired Imperial Concubine / Седовласая Императорская Наложница: Глава 1

С древних времен и до наших дней она вероятно была единственной принцессой, которая была отвергнута после вступления в брак!

Солнечные лучи марта были нежными и теплыми, как весенний ветерок, рассеиваясь через окно, чтобы осветить женщину в красном свадебном платье в роскошной коляске. Когда вокруг нее установился теплый желтый свет, появилось необъяснимое чувство красоты. Эта женщина была той, кто пришел жениться, но был неожиданно отклонен, принцесса Циюна Ронг Ле-Ман Яо.

Стук, стук, стук ...

«Там есть кто-нибудь? Пожалуйста, сообщите Ванге (1), что принцесса Ронг Ле прибыла! » Охранник с мечом на талии неоднократно стучал в торжественно выглядящую большую дверь. На двери висела табличка со словами «Ли Ван Фу», написанными жирными и мощными мазками золота. Это должно быть резиденция принца Ли, Цзунчжэн ую.

Принц Ли прожил беззаботную жизнь и был единственным, кто был причислен к принцу, кроме наследного принца. Он также оказался на вечеринке, на которой принцесса Ронг Ле собиралась выйти замуж. Прямо сейчас, дверь в резиденцию принца Ли была плотно закрыта, без каких-либо пробелов. Даже маленькие частицы пыли из воздуха не могли надеяться втиснуться внутрь.

«Ян Дарен (2), посмотри на это… уже час, а небо почти темное, но никто не открыл дверь, что нам делать?» Охранник с тревогой спросил человека средних лет позади него. Это был недавно назначенный чиновник Министерства Обрядов Ян Вэй , и именно он был ответственным за организацию этого брака. Первоначально планировалось, что принц Ли лично примет принцессу в город; однако, принц Ли закрыл свои двери и никогда не выходил, поэтому он мог только беспомощно приводить людей, чтобы приветствовать принцессу. Кто знал, что даже после приветствия принцессы, двери в резиденцию принца Ли все еще были плотно закрыты. Независимо от того, как они объявили, людям внутри было все равно

Чиновник низшего ранга обеспокоенно сказал: «Ян Дарен, принцесса Ронг Ле всегда была одержима правителем Циюня. Я слышал, что в отношении этого брака он очень неохотно и лично отослал ее. Если бы он узнал, что Ванги так относился к принцессе, я боюсь, что это не будет хорошо!

Ян Вэй нахмурился и вздохнул. Как он мог не знать, что говорит другой? Но если принц Ли не откроет дверь, что он сможет сделать?

Увидев взволнованный взгляд Ян Вэя, человек с крысиным лицом выдвинул предложение: «Как насчет того, чтобы найти пару человек, которые постучали в дверь…»

"Заткнись!" Даже не дожидаясь, пока он закончит говорить, Ян Вэй уставился на него так, словно увидел призрака. В ярости он закричал: «Ублюдок, если хочешь умереть, иди, сделай это сам, не тащи нас с собой!» Это ворота принца Ли, даже если бы у него было десять тысяч приступов мужества, он все равно не осмелился бы прорваться.

"Именно! Не тащите нас за собой! ». Другие чиновники тоже были злы.

Даже если бы мимоходом было сказано, что если бы принц Ли услышал об этих словах, этих людей не так легко отпустили бы.

Это был первый раз в столице человек с лицом крысы; кроме сосания, он не знал ничего другого. Откуда он мог знать, что владельцем этой резиденции мог сдвинуть горы, просто сдвинув ноги? Видя крайнюю реакцию Дарена вокруг него, он испугался, что стал немым.

Время шло, под началом холодного весеннего воздуха пот стекал по их лицам. Ян Вэй поднял голову, чтобы увидеть темное небо, и, немного подумав, пошел к карете, в которой находилась Яо.

«Принцесса прошла через такое путешествие и должна быть измотана. Почему бы нам сейчас не отдохнуть в пансионе, а затем, когда я войду во дворец, чтобы доложить Его Величеству, мы встретим принцессу в резиденции?

Открыв дверь кареты, девушка-слуга высунула голову. Ее лицо, полное гнева, она холодно сказала: «Я всегда слышала, как люди Линтиана высоко ценят этикет, но я полагаю, что это просто слухи! Забудьте о гостеприимстве, осмелитесь закрыть двери и не впустить нашу принцессу в резиденцию, что это за этикет? Ясно, что они не помещают нашу страну в их глаза, я начинаю подозревать вашу искренность к этому брачному союзу! ”

Сердце Ян Вэй подпрыгнуло. Кто знал, что даже слуга сможет так кусаться. Он поспешно опустил голову и приветствовал Ман Яо: «Это должно быть недоразумение, принцесса. Принц Ли ... должен был покинуть резиденцию по каким-то неотложным вопросам, отсрочив тем самым приветствие принцессы Я надеюсь, что принцесса не думает слишком глубоко. Этот предмет может гарантировать, что мы искренни к этому брачному союзу с вашей страной, чтобы обеспечить мир между обеими странами на протяжении веков. Надеюсь, принцесса не обидится!

Слуга утверждал: «Что важнее, чем приветствовать нашу принцессу? Даже если Ванье не в резиденции, там должны быть слуги. Почему никто так долго не открыл дверь, они явно пытаются нас унизить! Как только наша принцесса войдет в резиденцию, в будущем, кто знает, как они будут издеваться над нашей принцессой! »

«Это…», Ян Вэй потерял дар речи. Его одежда была мокрой от пота, и он не мог ответить. В это время из кареты прозвучал мелодичный голос.

«Лин ер, не будь грубой!», Сказала Яо, когда она села. Несмотря на то, что она выговаривала ее, из ее тона не было слышно гнева, поскольку она звучала так достойно. Слуга по имени Лин ер обернулась и надулась, опустив голову.

На самом деле, до того, как Мэн Яо прибыла в Линтьянь, она уже слышала о принце Ли. Слухи говорят, что он был добрым, и хотя он не вел дела обычным образом, он был довольно искушенным и был отличным стратегом. Буквально за месяц до этого ему удалось устранить опасности, окружающие границы Линциана, и благодаря сотрудничеству с бесчисленными солдатами он одержал бесчисленные победы над варварами на севере, убив более трехсот тысяч человек. Его слава была выше, чем даже у наследного принца.

Еще более шокирующим было то, что он никогда не посещал суд по собственному желанию. Даже если император приказал ему во дворец, он решил подчиниться, только если это соответствовало его личному настроению. Было всего несколько человек, способных быть такими безрассудными. Однажды, когда любимая супруга Императора однажды сказала: «Принц Ли мятежный», она была немедленно выслана в холодный дворец. После этого случая никто не осмелился сказать что-либо против него. Также ходили слухи, что у Чжунчжэна Ую было два табу: во-первых, он не касается алкоголя, а во-вторых, он не касается женщин. Никто не знает причину, почему только у тех, кто нарушил эти два табу, не было хороших концовок.

Яо чувствовала себя очень противоречиво. Так как у Цзунчжэна Ую были такие табу, почему он хотел на ней жениться?

Подняв руку, она немного подняла занавеску. В отличие от желтых занавесок ее бледные и стройные пальцы казались белее нефрита. У экстравагантной короны на ее волосах было десять нитей жемчуга, свисающих с нее, закрывающих ее лицо. Сквозь жемчужины она увидела смущенный взгляд Ян Вэя и нежно улыбнулась: «Лин'ер говорил слишком прямо и грубо, я надеюсь, что Ян Дарен не будет обижаться. Мы сделаем так, как предложил Ян Дарен!

Такой достойный и теплый голос поразил Ян Вэя, когда он подумал: все говорят, что принцесса Жун Ле придирчива и упряма, как она может быть такой любезной?

«Работать от имени принцессы - моя обязанность», - сказал Ян Вэй, когда на его лице появились подозрения. В тот момент, когда он собирался отдать приказ процессии, он услышал яркий и ясный голос: «Ян дарен!»

Руки Яо, которые опускали занавес, остановились. Из окружающей толпы выходил мужчина лет восемнадцати или девятнадцати, одетый в парадную одежду, с нефритовой короной в волосах. У него было красивое лицо, он был высоким и стройным. Его легкие и быстрые шаги дали ему ощущение благородства. В его руках был свернутый нефритовый веер, который он постучал по ладони. Каждый из его аксессуаров был высокого качества, просто глядя, можно было сказать, что он не был обычным человеком.

Увидев этого человека, Ян Вэй поспешно приветствовал: «Девятый принц!»

Так что девятый принц был самым близким к принцу Ли! Яо улыбнулась, наблюдая, как он небрежно отвечает на приветствие и отвечает: «Пожалуйста, встань», прежде чем повернуться к ней.

«Я верю, что это принцесса Ронг Ле?», - улыбнулся Девятый Принц, наблюдая за ней.

«Приветствую ваше высочество, девятый принц», - поздоровалась Ман Яо.

Вспышка подозрения прошла через глаза Девятого Принца, когда его взгляд остановился на ее руках, которые держались за занавес окна. Улыбаясь, он сказал: «Я слышал, что взгляды принцессы были довольно уродливыми, которые знали, что эти две руки довольно милые. Похоже, не все так плохо.

Услышав эти слова, Лингер расстроилась и посмотрела на нее, ее сердце наполнилось гневом. Забыв о своем статусе, она высунула голову и высмеяла: «Как принц, ты даже веришь в эти слухи?»

«Лингер, молчи! Ты не можешь быть такой грубой перед Девятым Принцем! - тихо ругала Ман Яо. Видя, как улыбка Девятого Принца становится еще шире, стало ясно, что он здесь, чтобы усложнить задачу, чтобы проверить ее. В результате она спокойно сказала: «Девятый принц слишком хвалил, только эта пара рук несколько прилична».

Девятый принц был поражен. Обычно, когда таких женщин оскорбляли, они определенно злились, но этой принцессе, казалось, было все равно. Он снова наблюдал за ней. Несмотря на то, что нити жемчуга покрывали ее лицо, он все еще мог разглядеть ту кожу, которая была бледной, как снег и ясные глаза. Он всегда любил красивых людей, и для такой женщины быть некрасивой была настоящей потерей!

Девятый принц улыбнулся, сказав: «Слухи говорят, что принцесса высокомерна и ей не хватает манер. Из того, что я вижу ... это не совсем верно. По крайней мере, принцесса знает основные манеры и немного знаний ».

Яо подняла губы и улыбнулась, не говоря ни слова.

Используя такой окольный способ оскорбить ее, хотя у этого Девятого Принца была широкая улыбка на лице, его слова были резкими и ядовитыми, совсем не вежливыми. Слушая это, Ян Вэй обильно потел, думая, что этот девятый принц следовал за принцем Ли так долго, что его слова и поступки стали более безрассудными, даже не учитывая людей и местоположение. Другая сторона - принцесса, к счастью, ее темперамент и воспитание были хорошими, в отличие от слухов о ее высокомерии. В противном случае была бы большая сцена, возможно, даже драка. Придумав это, Ян Вэй попытался сменить тему и прервал: «Девятый принц пришел вовремя. Не могли бы вы помочь нам передать послание принцу Ли, в котором говорилось, что этот субъект имел счастье получить королевский указ и приветствовал принцессу?

Брови девятого принца подскочили, и, уставившись на него, он бесстрастно ответил: «Ян Дарен смущен? Седьмой брат никогда не соглашался на этот брак. Это были ваши судьи, которые вместе планировали и пообещали это перед вашим величеством. Что, теперь, когда ты не можешь войти, ты беспокоишься? Я не помогу тебе! Я советую вам, ребята, поторопиться и уйти, вы, ребята, также знаете характер Седьмого брата. Если вы, ребята, разозлите его, последствия ... Боюсь, Ян Дарен не сможет справиться с этим! Кроме того, - девятый принц внезапно перестал говорить, и приблизился к Ян Вэю, - я только что вернулся из дворца и услышал, что у отца сегодня плохое настроение. Дарен, ты не должен подливать масла в огонь, иначе ... ты не можешь оставить в целости и сохранности. Когда придет это время, не вините меня за то, что я вас не предупредил!

Услышав слова девятого принца, Ян Вэй испугался. Как судебные чиновники, они также думали о стране, когда предлагали брачный союз. Кто бы мог предсказать, что это приведет к такому событию сегодня? Они не могут позволить себе спровоцировать принца Ли и не могут обидеть принцессу Ронг Ле. Тем не менее, прошлый опыт также научил его, что, когда Император в плохом настроении, лучше быть как можно дальше. Однако этот вопрос касается мира между двумя странами. Если он сможет временно решить этот вопрос, завтра, когда он пойдет в суд, у него будет несколько человек, чтобы поддержать его. Просто то, что это всего лишь одна ночь, перерастет ли это в большое дело, будет зависеть от отношения принцессы Ронг Ле. Ян Вэй украл взгляд Ман Яо, его лицо было полно обид.

Яо всегда была прозрачным человеком. Увидев выражение лица Ян Вэя, она поняла и улыбнулась: «Дарену не нужно беспокоиться. Я устала с сегодняшнего дня, и я хотела бы отдохнуть в гостевом доме. Что касается Его Величества, я уверена, что он поймет трудности, с которыми я столкнулась в этом путешествии?

Ян Вэй почувствовал прилив счастья и с благодарностью ответил: «Большое спасибо принцессе! Если в будущем принцессе понадобится этот чиновник, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать. Пока это в моих силах, я обязательно это сделаю ».

Яо не отказалась и улыбнулась: «Тогда я буду благодарна Дарену! Я уйду, Девятый принц.

Когда дверь кареты закрылась, Ян Вэй поклонился Девятому Принцу и повел великую процессию к гостевому дому в Восточном городе, оставив Девятого Принца единственным, кто остался позади. Он не мог вообразить, что своими простыми словами он исполнил желание этой женщины, позволив ей протолкнуть лодку вдоль течения и заставить судью на своей стороне. Это была не простая женщина!

«Принцесса, увидимся завтра в суде». Размахивая веером в направлении поворота экипажа, Девятый Принц думал в своем сердце: на этот раз, даже если Седьмой Брат захочет посетить суд, он не сможет! Интересно, как отреагирует Седьмой Брат?

Кажется, что-то интересное случится! Он тайно смеялся, ожидая этого.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/36978/799129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь