Готовый перевод Daoist Gu / Gu Zhen Ren / Reverend Insanity / Gu Daoist Master / Преподобный Гу: Глава 149

ГЛАВА 149

Волчьи атаки в деревне

Всего лишь пятнадцать минут спустя, Сюн Цзяо Мань и другие вернулись в бамбуковое здание.

«Нам не повезло, волчий набег уже близко», - с горечью рассмеялся Сюн Цзяо Мань, объясняя.

Когда Гу Мастера услышали это, их выражения лиц сразу же изменились.

Группа Сюн Цзяо Мань вынуждена была отступить.

«Все должны быть готовы», - сказала Сюн Цзяо Мань.

Когда она закончила, по всей деревне раздались сирены.

«Тревога ... большая волчья стая, атакующий деревню!»

«Быстрее, быстрее, соберите всю группу здесь».

«Черт возьми, я только что вернулся, я хотел выспаться ...»

Гу Мастера быстро поднимались вверх по лестнице.

Многие оборонительные башни были довольно высокими. Фан Юань был среди толпы. Мастер Гу сделал шаг по деревянной лестнице, и когда он собирался подняться, Фан Юань сбил его и поднялся.

«Какой ублюдок ...» Гу Мастер собирался ругать, но увидев, что это Фан Юань, тут же замолчал.

Фан Юань поднялся по деревянной лестнице. Прямо за деревней виднелись тысячи молний.

Молниеносных волков было слишком много. Волки сами по себе очень страшные, а голодные волки еще страшнее, опаснее и сумасшедшее.

Их было около тридцати!

Многие люди, видя это, глубоко вздохнули.

Это был второй случай, когда волки в этом году напали на деревню Гу Юэ. Они были сильны и мощны.

«Эти смелые молниеносные волки - не настоящая угроза». Фан Юань внимательно следил за всем , скрываясь в тени деревьев.

Каждый король- волк был как слон.

Когда Фан Юань увидел это, его зрачки немного сжались, но сразу же вернулись в норму. Он продолжал наблюдать, не отрываясь.

Фан Юань не видел молниеносного волка. Он вздохнул с облегчением, потому деревня была относительно в безопасности.

Он помнит как в конце августа появился молниеносный король - волк. Тогда это нанесло большой ущерб клану Гу Юэ, и если бы не лидер клана и старейшины, деревня Гу Юэ уже была бы уничтожена.

С тех пор многое изменилось. Гу Юэ Цин Шу уже был уничтожен, поэтому Фан Юань не мог расслабляться.

Вой!

Три безумных молниеносных волка подняли головы.

Получив приказ, они начали атаковать деревню.

В конце села Гу Мастера уже были во все оружии.

Гу Мастера первого уровня стояли около стен, а Мастера второго уровня поднялись по деревянным лестницам наверх к башням.

Некоторые старейшины кланов были в самом конце, некоторые поднимались на башни, а другие смотрели по сторонам.

«Они здесь» Фан Юань стоял на деревянной лестнице.

Грохот грохот ...

Сначала они упали в ловушки, вырытые под стенами, и накололись на бамбуковые копья.

Некоторые умерли на месте, в то время как другие сражались за жизнь из последних сил. Ветер дул и быстро распространял резкий запах крови.

Волчьи стаи атаковали в безумии. Мало того, что они не останавливались, так они становились более яростными.

Молниеносные волки попадали в ловушку один за другим, шагая по трупам своих товарищей и врезаясь в стены деревни.

Волк был бессилен против стены. Мастера Гу, рискуя своей жизнью, впрыскивали первобытную сущность в Стальную лозу Гу и Ядовитый цветок Гу.

Многочисленные шипы деревенских стен врезались в тела молниеносных волков. Ядовитый цветок Гу дал стальные лозы ядовитыми.

Тыщ тыщ тыщ.

Лунные клинки выстреливали в волчьи стаи, мгновенно разбрызгивая повсюду кровь.

Смелые молниеносные волки вступили в битву, нанося смертельные травмы Гу Мастерам.

Тонкий длинный синий разряд тока продвинулся вперед, врезался в стены деревни, мгновенно проникая и создавая отверстие, и убил несчастного Мастера Гу первого уровня.

Этот смелый молниеносный волк сразу же привлек большое внимание.

Многочисленные лунные шары летели к нему, но он уклонялся во все стороны.

Вой!

Он открыл рот, и между его острыми зубами показались большие искры ток, который пролетел по воздуху к Фан Юаню.

Водный щит Гу.

Фан Юань фыркнул, и из его носа показался светло-голубой водяной пар.

Ток ударил по водному щиту, почти разбив его.

Лунный блеск Гу!

Фан Юань держал водный щит, и из его запястья выстрелили три луны.

Смелый молниеносный волк уклонился первым, но в его правую переднюю ногу прилетел второй клинок, в результате чего его движение замедлилось, а третий ударил по голове, раздавив левый глаз.

Он вскрикнул от боли, но другие Гу Мастера увидели эту возможность и быстро выпустили шквал лунных клинков.

Тыщ тыщ тыщ!

Тело волка купалось в крови, а раны были настолько глубоки, что можно было увидеть его кости. Его тело немного встряхнуло, прежде чем рухнуть полностью на землю.

Фан Юань выстрелил еще несколькими лунными клинками, прежде чем спустился по деревянной лестнице. Только с этим его глубокая первозданная сущность уже опустилась ниже половины, нуждаясь в пополнении.

Увидев, как он спустился, мастер второго уровня быстро сменил его позицию и поднялся по деревянной лестнице.

Обычно Гу Мастера, у которых были дальние атаки, поднимались по деревянной лестнице или собирались у крыши здания башни.

Фан Юань спустился по лестнице.

Окружая его, люди шли вперед, расходуя свою первозданную сущность. Другая группа Гу Мастеров сменила свои позиции и вышла на поле битвы, защищая клан.

Это было поле битвы.

Фан Юань пришел в бамбуковое здание. Он протиснулся к тому месту, где сидели многие Гу Мастера, держа первобытные камни и восстанавливая свою первозданную сущность.

Некоторые Гу Мастера-целители двигались среди толпы; некоторые сидели на корточках на земле, некоторые перевязывали травмированных Гу Мастеров.

Фан Юань нашел место, чтобы сесть, и туда сразу же пришел Гу Мастер-целитель.

Он покачал головой, глядя на нее.

...

«Похоже, этот волчий набег будет всю ночь», - сказал старейшина клана, который следил за деревней, его лицо было полно беспокойства.

Ночью видение Гу Мастера было хуже, но, с другой стороны, молниеносные волки обладали превосходным зрением и не боялись темноты.

«Это только второй набег в этом году, и уже такой сильный». Другой старик вздохнул.

Лицо Гу Юэ Яо Цзи было угрюмым.

Она была старейшиной клана. Она всегда первой получала известия о травмах.

На тонком куске бамбуковой бумаги она фиксировала травмы и смертельные исходы.

Число погибших было намного больше, чем в предыдущие годы.

Но она понимала, что это было не из-за снижения уровня Мастеров Гу, а потому, что число волков было слишком велико.

«Трава жизнедеятельности. Как Вам это приобретение?» Увидев кроваво-красное солнце, Яо Цзи вздохнула, слегка рассмеявшись.

Ее подчиненный быстро сообщил: три человека еще не отказались от них, и к ним присоединился Фан Юань.

Яо Цзи фыркнула, а затем спросила: «Где Яо Лэ?»

«Мисс Яо Лэ возле восточной двери, возглавляет группу целителей. Я неоднократно советовал ей, но она отказалась оставаться в тылу, настаивая на том, чтобы отправиться на фронт сражаться». Сказав это, он с ужасом опустился на колени.

Некоторое время Яо Цзи думала, а затем кивнув, махнула рукой, чтобы отправить подчиненного.

Рядом с внучкой был старейшина клана. Сюн Цзяо Мань и ее команда также были там, сражаясь около стен деревни. Можно сказать, что линии фронта были самым безопасным местом.

Яо Цзи полагалась на внучку и безоговорочно поддерживала ее посылы храбрости.

У тех, кто был у власти, были свои соображения.

Этот опыт станет политическим преимуществом для Гу Юэ Яо Лэ, когда она унаследует зал медицины!

http://tl.rulate.ru/book/3697/264174

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Тау 🙏🏻
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь