Готовый перевод Steampunk Apocalypse! / Стимпанк в Апокалипсис: 7 Паровое ядро.

На факультативном курсе по курсу "Изобретение" было всего три новых ученика. Эд, Декстер и Флэр шли вместе в класс. Декстер был высоким и тощим черным подростком в очках. У него были короткие волосы и он выглядел очень обычным. Он решил использовать свое настоящее имя в качестве имени охотника, что было необычно. Настоящее имя Флэр - Киания. Она выбрала Флэр в качестве имени охотника и настаивала на том, чтобы другие называли ее так. У нее были длинные светлые волосы, загорелая кожа и ореховые глаза.

Декстер взял на себя инициативу и начал разговор. "Итак, похоже, что мы единственные три эспера изобретений". Мы намного реже, чем боевые эсперы и поддерживающие эсперы". Правительство высоко ценит наши типы, так как мы можем использовать наши продукты для повышения боевой мощи других эсперов и обычных людей. Компании также ценят нас, так как наши продукты могут сделать из них целое состояние. Мы должны закончить довольно хорошо".

"Хаха." Флэр хихикала: "Я стану богатым. Потом я запрусь в гараже на весь день, пока буду делать вещи. Я не хочу драться с мутантами. Какие чудаки захотят это сделать?"

Эд покачал головой: "Наверное, нам всё равно придётся драться. По крайней мере, пока мы еще на тренировке. Может быть, мы получим больше слов, когда станем сильнее."

"Правда." Декстер кивнул. "Не знаю почему, но правительство поощряет всех эсперов участвовать в бою."

"Это очевидно!" Флэр ответила. "Эсперы быстрее становятся сильнее, если часто воюют. Кто знает, почему? Может быть, стресс помогает или что-то в этом роде?"

"В любом случае..." Декстер прервал. "Так как мы втроем будем в классе вместе, как насчет того, чтобы познакомить нас с нашими способностями? Мы сможем работать вместе. Я назвал свою силу ИИ. Она означает Искусственный Интеллект. Я могу давать простые инструкции машинам. Например, я могу взять костюм мехов и заставить его работать самостоятельно, не имея никого, кто бы им управлял".

"А?" Эд сказал: "Это немного странно, не так ли? Эти штуки не предназначены для того, чтобы двигаться сами по себе."

"Хаха!" Флэр засмеялась: "Ты правда думаешь, что какая-то из наших способностей имеет смысл? Если бы они были, то никто бы их не исследовал." Она пропустила несколько шагов впереди мальчиков. Потом она повернулась и улыбнулась: "Что касается моей силы... Я могу покрыть ярким светом все, что захочу". Тогда я сразу же поняла информацию об этом. Если бы я накрыла костюм меховика, то точно знала бы, как он работает, его слабые места и текущее состояние". Если я прикрою человека, то смогу узнать его рост, родословную, слабости и т.д. Я даже могу использовать его для изучения способностей других эсперов, но он работает только частично на тех, кто сильнее меня. Я называю это восприятием моей силы!"

"Хмм." Эд потер подбородок. "Твоя сила больше похожа на поддержку". Это потому, что твои способности позволяют тебе легко понять технологию, которую тебе ввели в изобретение факультативно?"

"Это часть этого." Она кивнула. "Другая причина в том, что я гений! Я уже делал вещи до того, как проснулся как эспер. Я всё-таки пошёл в колледж номер один в Риф-Сити."

"Колледж?" Декстер допрашивал. "Разве мы все не должны быть примерно одного возраста?"

"Un!" Флэр кивнула. "На самом деле я немного моложе, чем большинство из нашего класса. Я бы все еще учился в средней школе, если бы был обычным человеком. Я пропустил кучу оценок и рано поступил в инженерный колледж."

"Вау! Счастливчик!" Декстер ответил. "Хотел бы я пропустить оценки. Школа всегда была такой скучной." Он повернулся, чтобы посмотреть на Эда. "Ты следующий. В чем твоя сила?"

"Я могу свободно исправлять и сваривать любые твердые, неживые вещи." Эд улыбнулся. "Я называю свою силу "Сварка" и выбрал ее как имя моего охотника."

"Мм." Декстер кивнул. "Похоже, мы втроем хорошо сцепились. Флэр - гениальный инженер. Эд может формировать и сваривать большинство вещей так, как нам нужно. Я могу дать инструкции машинам. Хаха! Готов поспорить, что мы надерём задницы в этом классе!"

Трио достигло своего факультативного класса. Оно находилось на огромном складе в нескольких минутах от главного здания школы. Склад был разделен на различные гаражи и общую зону в центре для встречи учеников и учителей. Трое вошли и сели в центре здания.

"Добро пожаловать, ученики!" Звонил голос. Трое повернулись, чтобы посмотреть, и говорили в унисон: "Мистер Эрди?"

"Точно." Мистер Эрди кивнул. "Я также учительница по выбору изобретения. Я всю свою жизнь изучал эсперов и мутантов. Я работал, чтобы использовать свой исследовательский и инженерный опыт для сочетания технологии и маны. Я проведу для вас экскурсию, прежде чем мы начнем. Поехали."

Мистер Эрди привел их в один из гаражей. "Каждый из вас получит свой собственный гараж, идентичный этому." Он указал на верстак и несколько ящиков. "У вас будет полный ассортимент инструментов и принадлежностей. Вы также можете заполнить заявки на дополнительные поставки. Все используемые материалы должны быть задокументированы. Каждый большой проект требует предложения и бюджета. Отчет о презентации и обучении должен быть представлен после его завершения. Более мелкие проекты могут быть обработаны в любое время, и вы должны сообщать только об использованных материалах по их завершении".

Мистер Арди вывел их из гаража и направился к задней части склада. Он открыл дверь и группа вышла наружу. Они были на свалке, окруженной металлоломом и древесными отходами. Повсюду были разбросаны разбитые паровозы, ржавые меховые костюмы и другие предметы. "Это свалка. Вы можете взять что угодно отсюда, не сообщая об этом. Это все обломки старых проектов."

Затем он привёл их обратно на склад, идущий в сторону угла, где находился гараж с надписью №1. Они вошли в гараж.

"Это?!" Декстер с восторгом воскликнул: "Меховой костюм? Он не похож на те, что я видел раньше!"

"Верно." Мистер Эрди улыбнулся. "Это мой ребенок. Я работал над ней последние десять лет, и она почти закончила." Его глаза блестели от волнения. "Их невозможно будет массово производить, но я надеюсь сформировать команду, которая сможет изготовить их на заказ для элитных солдат. Поистине достойные солдаты, которые заслуживают того, чтобы пилотировать их, несмотря на то, что они не являются эсперами".

Эд уставился на мех. Он сделал тот, который пилотировал его отец, похожим на детскую игрушку. Перед ним стоял мех высотой в три этажа. Его сталь ярко сияла на свету. Руки и ноги казались гибкими, как человеческие конечности. Гигантское копье было орудовано в правой руке. Странным казалось то, что вся мехия, включая копье, была покрыта дырками.

Мистер Эрди гордо поднял грудь: "Я немного объясню, как это работает. Эта мех - результат моих исследований в области инженерии, маны и паровой технологии. Тело - это подвиг инженерии. Я нанял довольно много эсперов, чтобы помочь сделать все правильно. Самой большой проблемой был вопрос энергии. Парового двигателя было недостаточно, чтобы управлять им в одиночку. Даже если бы это было так, то подача воды никогда бы не длилась больше минуты".

Он указал на туловище мехов. "Внутри груди я поместил новый паровой двигатель, который я изобрел! Я называю этот двигатель паровым ядром! Я взял мана-ядро у мутантов и измельчил его в пыль. Пыль можно разделить на 7 различных цветных порошков. Эти порошки соответствуют огню, воде, земле, ветру, молнии, темноте и свету. Это относительно недавнее открытие, и оно интенсивно исследуется. Мы полагаем, что оно может открыть новые открытия в законах действия маны. Я использовал порошок огня, чтобы создать батарею, а порошок воды, чтобы создать 2-ю батарею. Водяная батарея может производить большие объемы воды. Огненная батарея преобразует воду в пар. Я поместил батарейки в сферу, закрытую отверстиями. С увеличением давления сфера быстро вращается, выпуская пар".

Мистер Эрди указал в сторону отверстий на корпусе. "Я уверен, что вы уже заметили отверстия по всему меховому корпусу, верно? Пилот может использовать рычаги, чтобы контролировать пути, по которым пар выходит из мехов. Различные отверстия позволяют тонко управлять всей мехией, в отличие от того, чтобы полагаться исключительно на шестерни и поршни. К сожалению, требуемая пилотажная способность чрезвычайно высока. Есть вопросы?"

"Это... Это потрясающе!" Флэр закричала взволнованно. "Это изменит паровую технологию так, как мы ее знаем! Как долго она может работать с использованием парового ядра?"

"Это должно длиться как минимум час." Мистер Эрди улыбнулся. "Не только это! Легко заменить батарейки. Можно даже вытащить весь паровой сердечник и бросить новый, чтобы сразу же начать работу заново". Довольно круто, правда?"

Эд уставился на машину, отчаянно желая попробовать пилотировать ее. "Мистер Эрди, у студентов когда-нибудь будет шанс пилотировать одну из них?"

"Хмм." Мистер Эрди потер подбородок. "Покажите мне несколько впечатляющих изобретений, и я подумаю об этом. Оно уже работает. Сейчас я в основном ищу способы упростить управление. Каждое отверстие имеет соответствующий ему рычаг. Человеку слишком сложно пилотировать. Если я скомпоновываю отверстия вместе, то это приводит к снижению точности..."

"Думаю, я смогу помочь с этим в будущем". Декстер улыбнулся. "Моя сила позволяет мне назначать простые инструкции машинам. Разве мы не можем найти способ использовать ее, чтобы как-то упростить управление? Может быть, мы сможем сделать какой-нибудь контроллер-переключатель или что-то в этом роде?"

"Это, безусловно, решило бы проблему..." Мистер Эрди кивнул. "Однако, я пока не могу доверить тебе своего ребенка". Давай сначала посмотрим, как ты справляешься с другими проектами. Я не могу рисковать тем, что ты испортишь мое ценное изобретение из-за неопытности."

Декстер кивнул. Трио продолжало оживленно разговаривать, обсуждая мех. Они предлагали разные идеи по улучшению и время от времени обсуждали мана-порошки. Мана-порошки способны кардинально изменить принцип работы всех технологий. Вскоре на улице стало темно. Трио поняло, что занятия давно закончились.

"Хаха! Это неловко." Мистер Эрди поцарапал затылок, пока краснел. "Я всегда немного возбуждаюсь, когда обсуждаю паровое ядро и мана-пудры." Он помахал рукой: "Простите, что задержал вас так долго. Класс свободен. Мы встретимся снова завтра днем. Идите домой. Вам всем завтра рано вставать на обычные занятия на материке."

Трио направилось к их общежитиям и заснуло на ночь.

На следующее утро. Группа из двадцати студентов встретилась на лодке на восточной стороне острова Губернаторов. Им пришлось проплыть на лодке через Пахтовый канал, чтобы добраться до материка. Затем они ехали в 15-минутной паровой повозке, чтобы добраться до обычной школы.

Мистер Сай вел учеников на лодке. "Слушайте!" Он кричал. "Сегодня я отведу вас в школу. В будущем ты будешь посещать ее сам. Никто не будет нянчиться с тобой. Все вы зарегистрированы в рамках программы обмена студентами, которую мы организовали со школой. Никто там не будет знать, что вы - эсперы, за исключением принципа и нескольких избранных преподавателей. Если вы раскрываете свою личность, мы вытащим вас из школы и потребуем, чтобы правительство наняло вас после того, как узнает о ваших полномочиях".

"Что вы будете делать с нами после того, как это случится?" Ученик прерван.

Он улыбнулся: "Любой ученик, которого вытащат из школы, будет лично наставляться мной". Я дам вам лучшее обучение, на которое вы когда-либо надеялись". Поездка на Луну со вчерашнего дня будет похожа на каникулы по сравнению с ней! Ты можешь даже умереть!"

Десять учеников, которые вчера ездили с господином Саи, в страхе отсеялись. Хаски сказал: "А? Их правда увезли на Луну?! Что может быть страшнее этого?"

"Ты не захочешь знать", которую Юки отрубила, прижимая руки к груди.

Паровая лодка медленно переправлялась через воду. Они добрались до другой стороны и быстро сели в паровой автобус. Группа проскользнула и уставилась на окружающие здания, когда они шли по улицам. Большинство из них были из города Рифа и не привыкли к удивительным достопримечательностям.

"Эй!" Хаски закричал взволнованно. "Ребята, вы видели огни на куполе ночью? Те сексуальные модели нижнего белья, которых они используют в рекламе! Как это вообще легально?!"

"Мерзкий" Юки нахмурился. "Такую мысль ты должен держать при себе."

"А? Какой свет?" Декстер допрашивал. "Обычно я рано ложусь спать. Я уже видел, как купол покрывает город, но я не видел на нем никаких огней?"

"Ты не знаешь, что ты упускаешь." Хаски усмехнулся. "Поздней ночью куча огней формирует движущиеся изображения на куполе. Всевозможные объявления о еде, одежде и многом другом. Женщины были такие красивые."

"Мм." Еще один студент кивнул. "Это было потрясающе. Я хочу знать, как все это работает. Держу пари, мы узнаем об этом на наших обычных занятиях."

Вагон продолжил зиг и зиг через несколько улиц, прежде чем добраться до большого здания. Он был намного больше, чем школьное здание, используемое в Академии Пароходства. Оно выглядело более современно, чем остальной город. В школу входили потоки учеников. Они все были одеты в темно-синюю форму.

"Пойдем внутрь!" Флэр улыбнулась. "Прошло столько времени с тех пор, как я ходила в обычную школу. Не могу поверить, что они заставляют меня вернуться! Они бормотали всякую ерунду об эмоциональном и социальном развитии. Я очень социальна и эмоциональна!" Она с радостью продолжала ворчать, когда двадцать эсперов поступили в школу. Они расстались по возрасту, одни направились в секцию средней школы, другие - в секцию старшей школы. Сегодня они бы снова начали свою обычную жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/36894/816029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь