Готовый перевод To This Kingdom Come / Перенесенная в Королевство ✅: Глава 6, ч.3

Во-первых, мы разослали сообщение всем арагонцам, включая капитана Махерти и принца Ральфа, но никто не ответил. То, что произошло дальше, было беспорядочным вихрем паники, отчаяния, стробоскопических огней, танцовщиц на шестах, скользящих вверх и вниз, людей, кричащих, когда они выигрывают или проигрывают, повторяющегося звонка игровых автоматов, кричащих ног, обутых в остроносые ботинки, и вездесущего тумана. В какой-то момент я, должно быть, устала от своих щиплющих ботинок, сорвала их и бросила в фонтан, поэтому к концу ночи я была босиком.

После того, как мы обыскали гору и не нашли ни одной пряди огненных волос Ли, Кинан предположил, что она может вернуться в наши комнаты. Надеясь вопреки всему, мы наткнулись на искрящегося путешественника и поднялись на среднюю гору.

Коридор, ведущий в наш номер, был покрыт плюшевым голубым ковром, который заставил меня чувствовать себя так, как будто я бежала по болотистому болоту. Кинан бежал впереди нас, его полуночный кавалер следовал за ним по пятам. Каждый шаг, который я делала, казался мне шагом ближе к тому, чтобы отречься. Эшлин, наследная принцесса, снова и снова доказывала свою неспособность защитить одного человека. Бесполезная. Ненадежная. Не годится править королевством. Возможно, мне следовало оставить свою диадему на дне озера.

Когда мои горькие мысли ужалили мне горло, Кинан резко остановился за несколько дверей до нашей с Ли комнаты. Он заглянул в комнату слева и повернулся к нам, широко раскрыв глаза, как у сипухи.

-Она там, - прошептал он.

У меня перехватило дыхание. Неужели мы действительно нашли ее?

Мы подбежали к двери и заглянули внутрь. Она была тусклой, если не считать свечения аквариумной стены; на которой медузы подпрыгивали радужными красками. Мэрили лежала поперек огромной кровати, склонив голову набок, как будто ее убили на дороге. На ее платье расплылось красное пятно. Тень отбрасывала на нее темная фигура с тремя перьями, торчащими из тюрбана на голове.

Во рту у меня пересохло. "- Ральф?"

Принц Ральф вздрогнул и резко повернулся, чтобы встретиться со мной взглядом. Он все еще был полностью одет в свой костюм магараджи.

-Что ты там делаешь? - Прошептала я.

Я не видела глаз Ральфа; они были скрыты чернильными лужицами теней. -Я помогаю ей раздеться, чтобы она могла спать в чистой одежде. - Он выпрямился. "- У нее грязное платье."

-А что это такое? - Спросила я, указывая на красное пятно, располосовавшее лиф платья Мэрили.

"Красное вино. - Она пролила немного на себя."

Ральф стоял у кровати, замерзший, с раскрытыми руками и слегка приподнятыми, словно сдаваясь. Суровая невинность была написана на его лице. Конечно, он просто раздевал ее, потому что платье было грязное. Во всяком случае, под ним у нее будет сорочка. Все было бы прилично.

-С ней все в порядке? - Спросила я его.

-Да, просто немного навеселе."

Кинан вошел в комнату с выражением более горьким, чем обморожение. - "Немного" - это явное преуменьшение."

Принц Ральф вздохнул. "Возможно, мы слишком увлеклись прохладительными напитками."

Какой-то круглый предмет пролетел через комнату и врезался в стену аквариума. Принц Ральф вскочил с кровати, его большие глаза смотрели обвиняюще.

- ФАБ! - Я схватила Фаба за руку, чтобы он не тащил канделябр.

- Ты грязный подонок, - прорычал Фаб. - Ты получал или не получал наши сообщения о том, что происходит?"

Принц Ральф вытянул запястье, чтобы показать свои часы БОП, экран которых треснул, превратившись в разорванную паутину. "- Кто-то ударил меня кулаком в стену. Кристалл раскололся, как палочка для еды."

-Почему ты не отвел ее в ее комнату? - Спросил Тэм.

- У меня не было твоего ключа от номера. - Принц Ральф нахмурился. -Что все это значит? Это что, допрос?"

- Я тебе не верю, - сказал Кинан. Он стоял неподвижно, как колонна, и смотрел на принца Ральфа так, словно тот был Зевсом, у которого украли молнию.

Принц Ральф посмотрел на меня. "-Ты ведь веришь мне, Эш?"

У меня пересохло в горле.

- "А ты разве нет?"

Я глубоко вздохнула, но не смогла заставить себя ответить. Все улики указывали на одно, и только на одно.

Ральф смотрел на меня целую минуту, потом топнул ногой. "-Ты что, издеваешься надо мной? После стольких лет нашей дружбы ты думаешь, что я бы ... "- он прикусил губу.

Я почувствовала, как будто кобра сжалась вокруг моего горла. Из меня вырвался лишь сухой скрежет. "- Тот Ральф, которого я знала, исчез. Я чувствую, что больше тебя не знаю. " - Я выдохнула и повернулась, чтобы посмотреть на ковер. "- Кинан, будь добр, отнеси Марилию в мою комнату."

Кинан поплелся вперед и подхватил Мэрили на руки.

- После стольких лет, Эш, - сказал принц Ральф. - Я бы так не подумал. -"

- Хватит, - повторила я. "-Я ничего не хочу слышать."

-Ты меня бросила! Принц Ральф стащил с головы тюрбан и швырнул его на пол, оставив вместо головы взъерошенное птичье гнездо. -Ты оставила меня совсем одного в этом ужасном замке, с людьми, которым было все равно, жив я или умер!"

- Хватит оправдываться. Ты изменился! - Воскликнула я.

- Нет, Эш. Ты изменилась, - парировал он. - Эш, которую я знал, поддержала бы меня. А теперь ты и твои добродушные друзья думаете, что вы намного лучше меня. Я знаю, что ты говоришь за моей спиной. Что я испорченный, гнилой, пустая трата времени. Проматываю свои монеты с Ахиллесом, напыщенным ослом. Как будто ты провела со мной достаточно времени, чтобы так говорить."

Я сузила глаза и глубоко вздохнула, чтобы отогнать прочь белые вспышки. Да, с тех пор как я познакомилась с Тэмом, я проводила с Ральфом гораздо меньше времени. Но ведь я приглашала его на наши игры, не так ли? Я пригласила его в рыцарскую школу, чтобы устроить дружеский поединок. Но он никогда не хотел участвовать в нашей жизни. Мы стали двумя разными людьми, так почему же он повесил это на меня?

- До свидания, Принц Ральф. - Я тихо закрыла за собой дверь, и мы пошли по коридору в нашу комнату. Он не стал открывать дверь.

- О звезды, она совершенно опустошена, - пробормотал Кинан, когда голова Мэрили упала и она закачалась в его руках. Ее одежда воняла алкоголем. Большая юбка платья Мэрили угрожала запутаться под ногами Кинана и отправить их обоих в полет, так что мне пришлось поднять ее подол. Мы вошли в комнату, и Кинан положил ее на кровать.

-Я знал, что он никуда не годится, - сказал Тэмплтон, сверкнув глазами.

- Мы должны доложить на него, - сказал Кинан. Его капюшон был опущен в первый раз за этот вечер, открывая его чернильно-черные волосы и бледность.

-За что? – Сказала я. "-Мы ничего не можем доказать."

- Он собирался ... - Фаб сжал кулаки. -Ты же знаешь, что он собирался сделать, Эш."

Я сложила руки на груди, чтобы защититься от гневной тирады мальчишек, а также чтобы успокоиться. -Я не знаю, что он там делал. Никто из нас не может сказать наверняка."

-Знаешь, в замке ходили слухи, что по ночам из Королевского крыла тайком пробираются служанки, - сказал Тэмплтон.

- Это ничего не значит, - сказала я.

-Так оно и есть, - сказал Фаб.

- Даже если так, это должно было произойти по обоюдному согласию."

Тэмплтон разочарованно вздохнул. -Почему ты его защищаешь?"

Я крепче обхватила себя руками. Потому что гораздо легче было поверить, что Ральф, мой друг детства, не был монстром.

- Ага! - Воскликнул Фаб, как будто его осенило. -Мы можем спросить у Мэрили, что случилось после того, как она проснется. Возможно, она сможет рассказать нам что-нибудь о принце."

- Это сработает, - сказал Тэмплтон.

Я почувствовала укол страха. Именно тогда я поняла, что все это время подозревала Ральфа, и на меня накатила волна тошноты. Было ли у меня право подозревать моего друга в таком гнусном поступке?

Я не хотела, чтобы Мэрили просыпалась. Я не хотела слышать то, что она хотела сказать.

Кинан взглянул на Мэрили. -Ну, она, вероятно, не встанет раньше завтрашнего дня. Мы все должны пойти спать и вернуться завтра."

-Пожалуй, это все, что мы можем сделать, - сказал Тэмплтон. Он протянул руку, чтобы коснуться моей головы, и я не пыталась уклониться. Он погладил меня по голове, словно извиняясь за поведение Ральфа. "- Поспи немного. Увидимся завтра."

Я не подняла глаз, чтобы не встретиться с ним взглядом. "-Я буду здесь."

Трое мужчин вышли из комнаты, оставив меня в такой тишине, что у меня зазвенело в ушах. Беззаботные рыбы проплывали мимо окна. Я чувствовала себя странно противоречивой, как будто море магмы врезалось в океан и превратилось в камень, который закупорил меня изнутри.

- Ах...- снова простонала Мэрили. - КИ-НАН."

Сонный разговор Мэрили заставил меня улыбнуться. Глупая, влюбленная девчонка. Насколько же должен быть счастлив тот, кто способен всем сердцем отдаться отношениям? Никаких обязательств, никаких осложнений, никаких обязанностей, которые нужно выполнять. Просто чистая, неподдельная любовь. Я прикоснулась к тому месту на моей голове, к которому прикасался Тэм, и задрожала.

Я уложила Мэрили в постель так уютно, как только могла, затем сняла платье, надела ночную рубашку и забралась в постель.

Когда мне наконец удалось заснуть, мне приснилось, что Тэмплтон, Кинан и Фаб владеют стальными мечами, каждый надевает блестящую броню. Они стояли перед дверью принца Ральфа, громко стуча и выкрикивая ругательства. Когда принц Ральф открыл дверь, его волосы были растрепаны, а глаза широко раскрыты, клинок Тэмплтона прошел прямо через грудь принца Ральфа, и пустое выражение в его глазах было последним, что я увидела, прежде чем проснулась дрожа.

***

"- Она шевелится."

Фаби помахал нюхательной солью перед носом у Мэрили. Потребовалось еще несколько взмахов стеклянной бутылки, прежде чем веки Мэрили дрогнули и открылись.

"Ой. Моя голова, - простонала она, поднимая руки, чтобы удержать свою корону.

- Тебе не следовало так много пить, - упрекнул ее Кинан, как нянька.

- "Ой..."

-Достаточно ли она в состоянии, чтобы ответить на наши вопросы?- спросил Тэмплтон.

"Тсс. Не так быстро, - ответила я.

Мэрили повернулась и посмотрела на Кинана удивленными глазами. Потом она вскрикнула от ужаса, схватила одеяло, натянула его на голову и завизжала.

Кинан выглядел ошеломленным и смотрел на меня с паническим смущением.

- Ш-ш, - сказала я. - Ну же, Мэрили, опусти простыни."

Словно ребенок, испугавшийся страшилы, Мэрили медленно натянула простыни на плечи.

-А почему все здесь собрались? - прохрипела она.

-У нас есть несколько вопросов о том, что произошло прошлой ночью, - сказал Тэмплтон.

"Прошлой...- ночью? - Мэрили поморщилась, словно вспоминая вчерашние события, она будто старалась просверлить дыру в черепе. -Все как в тумане. Ой..."

Я склонилась над ней, словно защищаясь. "Тэм..."

Губы Тэма сжались в тонкую линию. "- Нам нужно знать правду."

- "Какую правду?"

- Правду о том, что произошло между тобой и принцем Ральфом прошлой ночью."

Глаза Мэрили расширились, и она с тревогой посмотрела на Кинана. "-Как ты думаешь, что могло случиться?"

Я села на кровать Мэрили. "- Мэрили, мы нашли тебя вчера вечером в комнате принца Ральфа. Ты была без сознания, а он собирался раздеть тебя, потому что твое платье было грязным."

Мэрили выглядела шокированной. "- Раздеть меня? "- Она наморщила лоб, как аккордеон. "О. Я помню. Я ждала Кинана возле туалета, а потом вдруг увидела, что плыву в лодке по каналу, похожему на тот, что был в "Венецианце" с Ахиллом и его друзьями. О, подожди, ты же не знаешь, что это такое..."

- Тот самый венецианец в Лас-Вегасе? - спросил Кинан.

-Да, это тот самый. - Мэрили уставилась на Кинана. -Ты когда-нибудь слышал о Вегасе?"

-Я читал об этом в книгах. Что еще произошло вчера вечером?"

-Мы прокатились на лодке по каналу. Ахилл и его друзья устроили мне грандиозную экскурсию. - Она схватилась за голову. - Ай, ай, ай."

- "Похоже, он подмешал тебе что-то в напиток, -сухо заметил Тэмплтон. -У тебя довольно сильное похмелье."

- Подмешал? Он бы так не поступил. Он был...- очень добр ко мне. - Она посмотрела на Кинана виновато, как хорек. "-Один из друзей Ахилла пролил на меня вино, когда мы были на лодке, кажется, его звали Гефест, и он предложил мне переодеться в его комнате, но Ральф настоял на том, чтобы я пошла к нему."

-И ты ему позволила? - Ошеломленно спросил Фаб.

Мэрили побледнела. - Он казался таким серьезным. А у меня была такая головная боль..."

- Ты должна быть осторожна с людьми, Ли, - сказал Фаб. - Перестань быть такой доверчивой."

В карих глазах Мэрили промелькнула обида. - Ральфом не такой. Мы просто слишком много выпили. - Она выжидательно посмотрела на Кинана.

-А что последнее ты помнишь? - Спросил Кинан.

"Рыбы."

Тэм вздохнул. -Теперь мы ничего не можем сделать, - сказал он, - кроме как приклеиться к Ли, как суперклей, и держать Ральфа и Ахилла подальше от нее."

-Я верю, что Ральф невиновен, - сказала я. Облегчение придало мне сил, когда эти слова слетели с моих губ. Я не заметила, как сильно мой разум и душа хотели верить, что он невиновен, и теперь, слушая рассказ Мэрили, я верю.

Голова Мэрили дернулась. "- Ральф ничего бы мне не сделал."

Фаб вздохнул и покачал головой. "-Что же такое имеет над вами принц, женщины?"

http://tl.rulate.ru/book/36855/879560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь