```html
Хань Фэй с удовольствием продолжал свой путь. Он уже завершил три группы таким же образом. Пять из восьми кают на лодке были заполнены. Один из инспекторов подсчитал результаты и был поражён, увидев итог: тысяча двенадцать баллов! Кто-то смог набрать более тысячи очков всего за два часа? В объявлении пятого часа Тан Гэ, занимающий первое место, имел всего 691 очко. Этот человек, безусловно, не был Тан Гэ, но у него оказалось более тысячи очков. Если он сможет удержать такой темп, он легко попадет в первую тысячу, ничего не сделав!
Несколько мгновений спустя староста деревни снова объявил: "До конца испытания рыболовства осталось четыре часа. На данный момент на первом месте 1431 очко, а на десятом — 966 очков, на сотом — 552, а на тысячном — 241 очко. Пожалуйста, продолжайте в том же духе!" После этого заявления все обеспокоились. Очки росли с каждым часом, и у десятков лучших уже было больше тысячи баллов. В этот момент те, кто объединился в команды, искали свою цель, а оставшиеся либо искали союзников, либо стремились к краю испытательного полигона. Некоторые даже активировали сигнальное устройство на своей лодке и, увидев, как к ним приближаются другие, отказались от испытания. На самом деле таких было немало. Они просто ловили рыбу в уединённом уголке и завершали испытание, когда к ним приближались другие участники. Судя по событиям предыдущих лет, некоторые из них всегда могли входить в первую тысячу.
Хань Фэй же бродил один, полон энергии и уверенности. Другие были менее удачливы. Например, Ван Байю и Ли Ху не предприняли никаких действий, когда к ним подошли, предлагая все свои трофеи. У семьи Ван было больше связей, чем у Тигров, поэтому Ван Байю мог просто наслаждаться окружающим пейзажем. С Ли Ху всё обстояло иначе. Хотя некоторые лодки и предлагали ему очки, их владельцами были в основном дети членов Тигров. Он понимал, что ему нужно грабить больше людей. Хань Фэй ожидал, что другие нападу на него, но Ли Ху столь нагло грабил команды.
Ли Ху не только грабил, но и любил убивать. Немногие, кто сталкивался с ним, оставались в живых. Хэ Сяоюй была в большом беспокойстве. Хотя ей удалось сделать прорыв, врагов оказалось слишком много! Три лодки только что ограбили её, недооценив её возможности, и потерпели поражение. Тем не менее, её духовная энергия иссякла, и она вынуждена была принять последнюю Пилюлю духовного пополнения. Вокруг неё образовалось четыре лодки. Хэ Сяоюй почти впала в отчаяние. Она только что смогла заработать немного очков, но сумеет ли она выжить в этой ситуации? Последнюю Пилюлю духовного пополнения не решалась использовать в бою.
Она готовилась к сражению, обдумывая два варианта: избить своих противников и забрать их очки, а затем признать поражение после использования последней Пилюли духовного пополнения; или сбежать прямо сейчас, надеясь, что её не догонят. Когда несколько лодок уже почти окружили её, из воды выпрыгнула огромная рыба, за ней следовала лодка, мчащаяся на высокой скорости. Она быстро направилась к одной из лодок, и Ли Ху запрыгнул на неё, размахивая своих саблями. Молодой человек на лодке попытался дать отпор, но был пронзен насквозь. Когда Ли Ху вытащил клинки, из него хлынула кровь. Хэ Сяоюй была потрясена таким жестоким убийством. Её лицо побледнело. Кто-то закричал с другой лодки: "Бегите! Это Ли Ху из Тигров! Бегите!"
Не успел он закончить свою фразу, как позади него появилась свирепая рыба с головой тигра. Он обернулся от криков, но увидел лишь темноту, когда его голова была откушена. "Ааааааа..." Хэ Сяоюй закричала, испугавшись тела без головы, из которого била кровь фонтаном. Ли Ху поморщился и крикнул: "Заткнись!" Хэ Сяоюй схватила бамбуковый шест и приготовилась бежать. У неё появился шанс, если бы не необходимость схватить его, потому что оставались ещё две лодки. Но Ли Ху заметил бамбуковый шест и понял, что это не всем по силам. Он закричал: "Голова тигра, убей её!"
Хэ Сяоюй уже управляла лодкой, пытаясь уйти, но она была далеко не такой быстрой, как рыба с головой тигра, которая прыгнула и атаковала ей в лицо. Хэ Сяоюй размахивала бамбуковым шестом, вокруг неё собиралась духовная энергия. Ли Ху закричал: "Голова тигра, вернись..." Но было уже поздно. Раздался взрыв, и Хэ Сяоюй отшвырнуло на палубу, она споткнулась и выплюнула кровь. Рыба с головой тигра, казалось, тоже была ранена, но не осмелилась остановиться и поспешно уплыла на лодке. Ли Ху уже стал серьёзным убийцей.
"Думаешь, тебе удастся уйти после того, как ты ранила голову тигра?" Ли Ху бросил двух оставшихся в живых и погнался за Хэ Сяоюй. Двое оставшихся облегченно вздохнули, но прежде чем они успели успокоиться, их окружили несколько лодок. Один из них в панике закричал: "Плохо! Это Тигры!" Хэ Сяоюй бежала с максимальной скоростью. К счастью, она не вступала в бой с четырьмя захватчиками, иначе не смогла бы выжить, когда иссякла её духовная энергия. Две лодки находились всего в нескольких сотнях метров друг от друга. Бегая, Хэ Сяоюй закричала: "Ли Ху, ты знаешь, что Хэ Минтан — мой отец?"
Ли Ху заревел: "Ли Цзюэ — мой отец! Что твой отец может сделать, даже если я убью тебя?"
Хэ Сяоюй воскликнула: "Ты сумасшедший! Я откажусь от испытания, если будешь преследовать!"
Ли Ху ответил: "Будет слишком поздно, когда за тобой придут инспекторы." Хэ Сяоюй была в ярости. Что я тебе сделала? Почему ты преследуешь меня? Почему кто-то гонится за мной, когда я уже достигла седьмого уровня? Минутами позже глаза Хэ Сяоюй засияли, когда она заметила эксперта из своего университета. "Цинь И, помоги мне!"
Парень по имени Цинь И был только на пике шестого уровня. Он побежал прочь, заметив, что Ли Ху преследует Хэ Сяоюй. Он не решался злить Тигров. Хэ Сяоюй крикнула: "Идиот!" Каждый раз, когда Хэ Сяоюй встречала кого-то, она взывала о помощи, но все избегали её, как чумы. Духовная энергия закончилась, и она без колебаний проглотила последнюю пилюлю восстановления духа. В этот момент она заметила Ху Куня, который грабил других людей. Она закричала: "Ху Кунь, помоги мне!"
Ху Кунь достиг седьмого уровня накануне, поэтому имел достаточно смелости, чтобы ограбить две лодки самостоятельно. Он сильно удивился, увидев, что за Хэ Сяоюй следили. "Черт. Ли Ху?" Ху Кунь изменился в лице и, отказываясь от дальнейших очков, быстро отплыл. Хэ Сяоюй чуть не расплакалась. Кто эти люди?
```
```html
Ли Ху действительно так страшен? Хань Фэй наслаждался солнечными лучами. Шесть из восьми кают уже были заняты. Он мечтал о том, чтобы у него было больше кают! Однако волноваться не стоило. Когда его лодка заполнится, он сможет забрать лодки у других! Он думал, что проигрывает из-за того, что не может поймать рыбу, и планировал вскоре устроить барбекю. Рыба-клинок не должна быть слишком плохой на вкус.
— Эй, брат, не убегай! Давай объединимся!
Это была третья лодка, проскользнувшая мимо Хань Фэя. Он был в полном замешательстве. Почему эти люди плывут так быстро? Вдруг он заметил, как к нему приближаются две лодки. Он оживился. Это новые клиенты? Должен ли он притвориться? Хань Фэй сразу же сделал вид, что ранен, и стал ускорять лодку, будто тоже спешил. Они оказались совсем близко.
— Эй, это не Хэ Сяоюй? Она тоже пытается меня ограбить?
Когда Хэ Сяоюй оказалась в нескольких сотнях метров от Хань Фэя, она подняла руки и закричала:
— Беги, Хань Фэй, беги!
Хань Фэй был в недоумении:
— ???
Хэ Сяоюй не могла подобрать словам. Все остальные убегают, а он как раз на их пути. Хотя Хань Фэй и силен, но это же Ли Ху! Когда две лодки приблизились друг к другу, Хэ Сяоюй снова закричала:
— Хань Фэй, беги! Ли Ху здесь!
```
http://tl.rulate.ru/book/36746/3819896
Сказали спасибо 7 читателей