Готовый перевод God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 39

```html

В офисе Хань Фэй закатил глаза; его волосы были растрепаны, как птичье гнездо. Торжественно произнес Ван Цзе:

— Скажи мне! Кто научил тебя Взрыву Духовной Энергии?

Никто бы не поверил, что Тан Гэ оставил Хань Фэю обучение Взрыву Духовной Энергии, ведь учитель с южного кампуса заявил, что Хань Фэй выучил это во время драки. Хань Фэй ответил:

— Учитель, я постиг это после трех дней изоляции...

Бац... Ван Цзе ударил Хань Фэя по голове. Этот парень был слишком бесстыдным. Предполагалось, что это будут три дня заключения, а не изоляции.

— Это полная чушь! Взрыв Духовной Энергии — навык, который требует мастерства. Как ты мог его постичь?

Хань Фэй сказал:

— Сэр, я действительно постиг это сам! Я провел последние три дня в изоляторе!

Ван Цзе потерял дар речи. Это действительно имело смысл! Мальчика заперли в тот момент, как он вернулся в школу. Неужели он действительно постиг это сам? Однако Хэ Минтан чувствовал, что что-то не так. Его дочь в последнее время избегала его. Неужели это не было связано с этим? Ван Цзе не стал много думать. Он просто выругался:

— Идиот, ты знаешь, почему мы не учим вас Взрыву Духовной Энергии, пока вы не достигнете седьмого уровня? Отчасти потому, что у вас недостаточно духовной энергии, отчасти потому, что ваши вены недостаточно прочные, а еще потому, что это требует мастерства. Взрыв Духовной Энергии — самая простая техника из всех, но ты видел, чтобы какой-нибудь рыбак ниже седьмого уровня использовал её?

Хань Фэй заскрежетал зубами. Тебе нравится давать пощечины? Хорошо, я отомщу, когда стану сильнее тебя... Подожди, мои вены недостаточно прочные? Неудивительно, что моя рука чуть не оторвалась. Значит, мне нужно только укреплять вены?

— Хань Фэй...

— А, я здесь.

Бац... — Ты невнимателен, когда я с тобой говорю?

Хань Фэй стиснул зубы. Ван Цзе, просто жди. Я обязательно отрублю тебе голову позже... Хань Фэй вернулся домой за Призрачной Жемчужиной — сущностью Призрачного Лезвия Моллюска, которая могла укреплять вены. Если бы это было так хорошо, как утверждалось, Взрыв Духовной Энергии не стал бы для него проблемой в будущем.

После инцидента в прошлый раз Хань Фэй стал осторожнее. Опасаясь нападения, он держался незаметно. Хань Фэй прятался за гигантским деревом и наблюдал вокруг, когда кто-то сказал у него за спиной:

— Ты Хань Фэй, мой друг?

Хань Фэй был так шокирован, что сразу поднял свою фиолетовую бамбуковую палку.

— Не паникуй, мой друг. Я не причиню тебе вреда.

Хань Фэй внимательно посмотрел на него и заметил, что это был мужчина, мускулистый как бык. На его лице были три шрама, пересекающие глаза и рот, что делало его опасным. Хань Фэй спросил:

— Кто ты?

С улыбкой, которая выглядела даже страшнее слез, мускулистый мужчина сказал:

— Я Ли Цзюэ, лидер Тигров. Мои высокомерные подчиненные оскорбили тебя в тот день, и я надеюсь, что ты простишь нас. Тигры хотели бы дать тебе всё, что тебе нужно.

Хань Фэй понял, что они пришли извиниться. Тигры, должно быть, узнали о его связях с Тан Гэ. Вот почему их лидер пришел лично. Тигры могли бы убить его, когда его личность еще была неизвестна, но теперь, когда возможность упущена, им пришлось загладить вину.

Хань Фэй вздохнул с облегчением.

— Лидер Ли, раз уж вы пришли извиниться лично, я обязательно прощу вас. Однако брат Ганг многократно провоцировал меня в тот день. Я надеюсь, что лидер Ли сможет удержать его, чтобы не испортить репутацию Тигров.

Ли Цзюэ оскалился и сказал:

— Конечно. Ты больше не увидишь их в деревне Небесной Воды, мой друг.

Хань Фэй встревожился. Что он имеет в виду? Они все мертвы? Он уже слышал, что врагов Тигров сбрасывали в океан. Он не знал, что Ли Цзюэ действительно такой жестокий.

Однако Хань Фэй скосил глаза и понял, что происходит. Менее решительный человек испугался бы потребовать компенсацию у Тигров после этого. Учитывая, что всё происходило на глазах, Хань Фэй презрительно усмехнулся:

— Лидер Ли, мой брат оставил мне десятки пузырьков жемчужной полировочной жидкости, но в день моего возвращения все они пропали...

Хань Фэй почувствовал, как вокруг стало тихо, и поднялось намерение убивать. Неужели Ли Цзюэ действительно собирается его убить? Хань Фэй не верил, что тот осмелится на такое. Иначе за него не только примется Тан Гэ, но и учителя в школе призовут его к ответу.

Как он и ожидал, Ли Цзюэ вскоре улыбнулся:

— Разумеется. Мне жаль, что я не научил их дисциплине. Я вскоре возмещу вам убытки.

Хань Фэй сказал:

— Со остальными вещами всё в порядке, за исключением того, что пропало несколько средних жемчужин и таблеток восстановления духа.

Ли Цзюэ был несколько ошеломлён и почти решил его убить. Железорыбная полировочная жидкость была достаточно ценной, а таблетка для восстановления духа являлась спасительным лекарством. Как ты смеешь их требовать?

Хань Фэй смотрел на Ли Цзюэ спокойно и безвредно. Он не верил, что Ли Цзюэ осмелится напасть.

Ли Цзюэ скрежетал зубами:

— Хорошо, Тигры возместят вам вашу потерю. Хорошего дня, мой друг.

Хань Фэй ухмыльнулся и сказал:

— До свидания, лидер Ли.

Через некоторое время Ли Цзюэ посмотрел, как Хань Фэй уходит, и ударил кулаком в ближайшее дерево. Огромное дерево тут же сломалось пополам.

Человек позади Ли Цзюэ мрачно сказал:

— Босс, этот парень возмутительный. Он вымогает у нас деньги. Мне бы хотелось...

— Заткнись. Успокоившись, Ли Цзюэ сказал:

— Богатство ничто по сравнению с жизнью. Тан Гэ долго тут не пробудет. Он уйдет после пробуждения души и, вероятно, не вернется. Разберемся с ним потом.

Хань Фэй не мог быть в лучшем настроении. Тигры были достаточно богаты, чтобы позволить себе десятки пузырьков полировочной жидкости, что значительно облегчит его практику с „Неполными трактатами о 108 способах закалки тела“.

Тигры оказались довольно шустрыми. То, что он потребовал с утра, было доставлено днем. Хань Фэй проверил предметы. Они включали десять пузырьков полировочной жидкости, пятьдесят средних жемчужин и пять таблеток восстановления духа.

— Ли Цзюэ, будь ты проклят!

Хань Фэй задрожал от ярости. Я же сказал — десятки пузырьков, а не десять. И ты мне пять таблеток восстановления духа дал? Ты что, нищим меня считаешь? Однако Хань Фэй напрасно обвинял Ли Цзюэ. Железорыбную полировочную жидкость было непросто достать.

```

```html

Также таблетка восстановления духа, которая не имела для него особой ценности, для других людей была настоящим спасением. Пять таких таблеток — это уже много. Хань Фэй пожаловался:

— Вот же мелочный ублюдок. Хотя я и человек, которого легко удовлетворить. Сейчас я разберусь с ними!

Если бы Ли Цзюэ услышал жалобу Хань Фэя, он, вероятно, убил бы его на месте. Лекарства, способные укреплять вены, были редкими и ценными, а он смеет жаловаться, что они недостаточно эффективны.

Через три дня из пещеры на скале плавучего острова раздались трескающиеся звуки. Молодой человек лежал на земле, весь мокрый. Никто не мог даже предположить, что произошло всего несколько мгновений назад.

— Фух... Наконец-то я это сделал. Ха-ха-ха! Теперь я должен быть абсолютно непобедим на своем уровне!

Хань Фэй проверил свои данные:

Владелец: Хань Фэй

Уровень: Шесть (Опытный рыбак)

Духовная энергия: 1288 (249)

Духовное наследие: Второй уровень, низкого качества (возможно улучшение)

Оружие: Фиолетовый бамбуковый жезл

Искусство: Ловля пустоты, глава 1: Поцелуй крючка (уровень смертного, божественное качество)

Он уже ощущал, что застрял. Как и ожидалось, его духовная энергия остановилась на 249. Хань Фэй чувствовал, что может совершить еще один прорыв, но для этого требовалось огромное количество духовной энергии. Похоже, что его нынешнего запаса было недостаточно.

— Кажется, мне снова нужно отправляться в путь.

```

http://tl.rulate.ru/book/36746/3818465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь