Готовый перевод Reincarnated in Another World With the Ability to Create a Modern Country / Реинкарнация в другом мире с возможностью создать современную страну: 51. Встреча Высших Должностных Лиц ( Часть 1)

Это было через два дня после дуэли Рогена и Венджи. Роген полностью восстановил свои силы, но у него все еще есть несколько синяков, оставшихся в его теле, особенно в голове после нескольких ударов головой. У него все еще есть несколько бинтов, покрывающих некоторые части его тела.

Роген готовился к встрече, которая состоится сегодня в королевском дворце. На нем была его одежда, хорошо сшитый дорогой костюм. Он посмотрел в зеркало и увидел свою левую щеку, покрытую повязкой. Он сказал себе: [Ну, по крайней мере, я не могу выглядеть хуже.]

Затем за Рогеном последовали сержант Пол и капитан Вохейн в качестве сопровождающих и телохранителей. Все трое сели в "Хаммер" и поехали прямо во дворец. С другой стороны, Альварес писал свой ежедневный письменный отчет вместе с дневником.

*****

Во Дворца несколько экипажей вехали в ворота, которые все сопровождали рыцари. Все кареты были роскошные и имели свой собственный герб, вырезанный в двери и заднюю часть.

Король Данило, премьер-министр и Принц Эрик ждали, когда пассажиры карет выйдут из них. Пока они ждали, их также сопровождали служанки.

Первая карета останавливается перед ними, из нее выходит круглолицый мужчина с вьющимися светлыми волосами и светлыми усами. Мужчина на вид за пятьдесят, но по его глазам видно, что он все еще полон энергии.

"Добро пожаловать, герцог Рафаэль," - тут же поздоровался Данило. - "Я ждал вашего приезда. Я не видел тебя с прошлого дня рождения."

Герцог Рафел ответил очень веселым голосом: "Ну, я был очень занят в этом году, так что я не мог навещать вас слишком часто."

Данило ответил: "Все в порядке, мой друг, я уверен, что ты сделал много хорошего из того, что был так активен в своей работе. Я рад, что вы пришли, так как сегодня у нас очень важный гость."

Данило подозвал одну из служанок и сказал ей: "Пожалуйста, немедленно проводите герцога Рафаэля в зал заседаний."

Вторая карета остановилась, и из нее вышел человек ростом 6 футов и 8 дюймов, у него были рыжие волосы и шрамы на лице. Мужчине тоже было за шестьдесят, и из-за шрамов у него было довольно страшное лицо.

"Добро пожаловать, генерал Аргус," - поприветствовал его Данило. - "Спасибо, что пришли на эту встречу."

"Я слышал, что ваш сын совершил какую-то глупость," - сказал генерал Аргус. "Я также слышал, что он потерпел поражение от человека с палкой в руках. Как это позорно для рыцарской академии, я, как директор этой школы, очень стыжусь поражения принца Венджи. Я принял это, чтобы увидеть человека, который победил Венджи с помощью палки."

Подъехала еще одна карета, и в нее вошла женщина со светло-голубыми волосами, сапфировыми глазами и бледной кожей. Женщина была довольно красива, ей было за тридцать, но выглядела она лет на двадцать. Даже при всей ее красоте, ей не хватало многих достоинств, вы понимаете, что я имею в виду.

Король Данило снова поздоровался: "Добро пожаловать, герцог Лира, я ждал, что вы приедете. Как поживает твой отец герцог Арно, он все еще наслаждается своим уходом со службы?"

Лира ответила: "Он полностью наслаждается свободой, не беспокоясь о том, чтобы управлять вотчиной, он наслаждается собой, пока я читаю различные проблемы в вотчине, он любит путешествовать по всему континенту. Я не мог сосредоточиться на своей личной жизни, так как моя бывшая невеста чуть не убила меня."

Король Данило позвал служанку, так как не хотел слушать разглагольствования лиры о ее жизни. Король Данило вздохнул с облегчением, когда Лира исчезла.

Затем он продолжил приветствовать приближающихся высших чинов, все высшие чины прибыли через час. Король Данило ждал только Рогена, через несколько минут Роген приехал на "Хаммере".

"Сэр Роген, добро пожаловать обратно, здесь собрались все самые влиятельные люди королевства. Я собрал их, чтобы посмотреть, что вы с Эриком предлагаете. Если они это одобрят, то реализация наших планов будет легче, так как никто не будет помехой."

Роген кивнул и заговорил: "Ну, я думаю, нам пора идти, так как мы не хотим затягивать эту встречу. Я уверен, что им уже надоело ждать, так что пошли."

Они прошли в зал заседаний, где сидели 15 человек. Все они как-то странно посмотрели на Рогена. Причина - его одежда, а также синяки и повязки, которые были видны.

Тогда Король Данило собрал внимание всех людей, находившихся в комнате, и заговорил: "Ну а сегодня я собрал вас всех здесь сегодня, на собрание. Но это не встреча, это встреча создания новых возможностей для будущего нашего королевства."

'Я хотел бы представить вам нашего особого гостя сегодня, сэра Рогена Адорна, он является особым гостем, привезенным моим сыном Эриком. Вы сейчас задаетесь вопросом, почему я представляю вам этого молодого человека, которого вы никогда раньше не видели и не слышали. Ну, я расскажу тебе позже, когда Роген представится."

Роген думал о том, что Дариэль сказал ему вчера вечером в их видео-чате, [Роген, когда вы представитесь народу, вы можете теперь представить нашу страну. Да, вы меня правильно поняли, мы наконец пришли к соглашению о том, как будет называться страна. название нашей страны будет, как это ни неловко для меня, называться Дариэль.]

[Ты не поверишь Роген, им потребовалось 3 дня, прежде чем они согласились на имя, и единственное имя, которое они согласились, было моё. Ну а один из них утверждал, что страна должна быть названа в мою честь, так как я являюсь отцом-основателем нашей страны.]

"Здравствуйте, я Роген Адорна, гость принца Эрика. Но я не просто гость принца, а посланник и дипломат страны Дариэль."

Все присутствующие в зале были потрясены, услышав имя страны Дариэль. Все почти не верили ему, так как нет истории ни одной страны с именем Дариэль.

Затем Эрик заговорил, нарушая тишину, нарушаемую шумом людей в комнате: "Страна Дариэль действительно существует, как я и говорил в прошлом месяце, и поверьте мне, что эта страна находится именно там, нет! эта страна сама по себе является островом невозврата."

В комнате стало еще шумнее, когда они услышали остров невозврата. Все думали, что Принц Эрик сошел с ума, проведя в этой стране целый месяц.

Один из чиновников заговорил: "Ну, сколько нам не рассказывали, принц, никто не может выжить на острове невозврата, поскольку это место кишит только монстрами класса В и выше, самый слабый монстр на этом острове-гоблины,но только с их числом они классифицируются как угроза класса А."

"Юноша, меня не интересует страна, откуда ты родом, меня интересует только то, как ты победил лучшего фехтовальщика нашей академии с помощью палки."

"По правде говоря, сэр, я использовал не только палку, но и свое знание боевых искусств, чтобы победить принца."

Аргус ответил: "Ну, ваши боевые искусства довольно смертоносны, нацеливаясь в глаза и горло ваших противников, как отвратительно. Рыцарь ценит честность и справедливость в бою, в то время как ты полагаешься на хитрость.

"Ну что ж, рыцарь смотрит свысока на того, с кем только что познакомился," - сердито ответил Роген. "Разве рыцарь не должен уважать человека ниже себя? Так ты говоришь, что такой человек, как Венджи, - настоящий рыцарь. Для меня, Сэр, вы защищаете только свою собственную гордость, а не гордость рыцаря. "

Генерал Аргус проигнорировал провокации Рогена, но он все еще был в ярости после того, как ему сказали, что он заботится только о своей гордости, а не о гордости рыцарей.

"Ну что ж, джентльмены, пожалуйста, давайте вести себя цивилизованно, мы же высшие чины этой страны." - "Лира права, Аргус, ты должен успокоиться, а что касается тебя, молодой человек, то тебе не нужно отвечать Аргусу, потому что он всегда ворчит."

Все начали успокаиваться после того, как эти двое прекратили суету.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36669/807603

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Японский/Китайский-Русский самый адекватный.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь