Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 222

Глава 219: Давай попробуем

Мы тихо открыли дверь, ведущую в комнату с волшебными камнями. Вероятно, в это время все еще не спали.

"Ith'sh wighther thhan thhish afthernoon." (Светлее, чем днем).

"Ты прав. Но Лэй..."

"Ai?"

Мы говорили тихими голосами.

"У меня больше магии, чем у тебя, Лэй. Я сделаю это."

Я покачал головой.

"У тебя слишком много магии, так что сразу же отвернись. Пусть лучше это сделаю я". (У тебя слишком много магии, поэтому она сразу станет фиолетовой. Будет лучше, если это сделаю я.)

"Но..."

Я знаю. Я знаю, что Нико хочет что-то сделать.

"Лоу. Ты можешь направить магию в другой магический камень". (Смотри. Ты можешь направить магию в другой магический камень)

"Я сделаю это!"

Глаза Нико загорелись. Но я пойду первым. Я забрался на стул и смог положить руку на магический камень.

"Jushth a withthwe. A day'sh worthh." (Совсем немного. День стоит).

Я не знаю, сколько это стоит в день, но я остановлюсь, когда розовый цвет станет немного темнее. Я осторожно накрыла волшебный камень рукой.

Самый большой магический камень, который я когда-либо наполняла, был магический камень в барьерной коробке Алистера. Смогу ли я действительно сделать это, независимо от того, насколько сильно я контролирую свою магию? Я не уверена.

Но я не могу колебаться. Я начал направлять свою магию в волшебный камень.

Кто сказал, что совсем немного? Я.

Однако магическая сила, которую я использовал для заполнения барьерной коробки, не изменила цвет магического камня ни на йоту. Возможно, мне понадобится в два, а может быть, и в три раза больше магии, чтобы наполнить его. Я почувствовал, что цвет наконец-то изменился, и осторожно убрал руку. Я немного вспотела.

"Лей, ты в порядке?"

"Я в порядке". рефлекторно ответил я, но я не был в порядке. Но есть два волшебных камня, которые слабеют.

"Я сделаю второй".

Нико хотел что-то сказать, но сдержался.

Другой волшебный камень было легче заполнить, может быть, потому что я привык к нему. Но я устал.

"Теперь моя очередь".

Нико взобрался на стул и начал направлять магию в темные магические камни. Я сел на пол и наблюдал за ним, но он, казалось, с легкостью направлял магию. По какой-то причине я почувствовал разочарование.

"Хорошо, давай вернемся".

"Ай."

Я забрался на стул, чтобы проверить магические камни. Люди заметят изменения в магическом камне, только если будут обращать на них пристальное внимание, но большинство людей не смогут определить, что в них была направлена магия.

Мы вернулись в комнату ожидания и тихо закрыли дверь. Я был рад, что двери хорошо сохранились.

"Барьер может продержаться еще один день".

"Howwowsh are shcary."

"Хм."

Мы с облегчением прислонились к кровати. Я хотела забраться в кровать, но не хотела портить постель, так как они могут нас найти.

"I'ww shweep after puththing food ashide for thomorrow." (Я буду спать после того, как отложу еду на завтра).

"Надоедает каждый раз доставать еду из пакета. Это звучит как хорошая идея".

"Разве я не могу съесть только одну?"

"Нельзя".

Мне не разрешили откусить ни кусочка. Мы заползли под кровать, положили немного еды над головой, поболтали негромкими голосами, а потом уснули.

"Почему барьер не опускается!?" Нас разбудил громкий голос. Это был Третий принц. Обычно спокойный принц кричал. Он выглядел раздраженным.

"Я думал, что барьер опустится ночью, но я не получал никаких сообщений о том, что его нет!"

"Да. Похоже, в камнях больше магии, чем мы думали".

Независимо от того, насколько заняты короли, они не стали бы наполнять магические камни так, чтобы магия в них закончилась за один день. Магии в камнях должно хватить еще на несколько дней, даже если бы я не направил в них магию. Я прищелкнул языком. Вот что бывает, когда не исследуешь все как следует.

Затем я откусил кусочек одного из сушеных фруктов, которые мы приготовили вчера, не вставая с постели.

"У тебя плохие манеры, Лэй".

"Я знаю".

Я хотел это сделать. Я уверен, что это потому, что я устал и раздражен.

Нико тоже взял фрукт, ничего не сказав, и начал есть.

"Ith'sh hard tho eath sho I can'th hewp ith." (Мне трудно есть, поэтому я не могу ничего поделать).

"Ты тоже так думаешь?"

Мы восполняли энергию во время разговора, затем кого-то вызвали в комнату с барьером.

"Я, я не могу", - услышал я голос, похожий на крик.

"Сделай это. Если ты не сделаешь этого, то я просто уничтожу весь этот пьедестал".

"НЕТ!"

Мы легли лицом вниз и стали внимательно слушать.

"Понятно. Итак, магические камни можно заменить, если контролировать нижнюю часть пьедестала".

"Д-да. Они могут быть волшебными камнями, но они не вечны".

Похоже, был вызван инженер барьерной комнаты. Не нужно было сообщать эту информацию врагу.

"Тогда уберите их".

Что ты собираешься убрать?

В этот момент я почувствовал знакомое ощущение, и воздух изменился.

"Что изменилось?"

"Да... я... я не знаю, но воздух изменился".

"Хватит! Барьера больше нет, так?"

"Да..."

Похоже, что они убрали волшебные камни, так как барьер не исчезал.

"Вот как выглядит воздух без барьера".

"Нико, ты можешь сказать?" (Нико, ты можешь сказать)

"Да."

"Люди, не владеющие магией, могут видеть. Третий принц не мог". (Люди без магии не могут сказать. Третий принц не мог сказать).

"Правда?"

"Ай."

Возможно, именно поэтому он так раздражен. Большинство людей, которые последовали за ним из Пасхи, вероятно, не могут отличить наличие барьера от его отсутствия. Люди в Вестере были такими же.

"Ith'sh fine in thhe afthernoon, buth ath nighth..." (Днем все хорошо, а ночью нет).

"Холлоу появятся".

Нико вспомнил, что произошло на озере Миллс.

"Это нехорошо. Совсем нехорошо. Что нам делать?"

"Квиет Нико".

Здесь все еще есть люди. Третий принц, вероятно, почувствовал облегчение от того, что барьер исчез, так как он вытащил волшебные камни, и люди сразу же покинули комнату с барьером.

"Я устал быть под этой кроватью". (Мне надоело быть под этой кроватью).

"Мне тоже".

У меня был стресс от того, что я весь день таскался по приемной. И то, над чем мы усердно работали прошлой ночью, пропало впустую. Я вздохнул и вдруг понял.

"Ковер-дракон".

"Ковровый дракон?"

"Тиш, иншайд, тиш".

Я поднял набитый ковер-дракон перед своим лицом и засунул руку внутрь.

"Что ты делаешь?"

"Тиш."

Швы немного разошлись, но то, что я вытащил из дракона, был волшебный камень, который я получил от Миллса.

"Волшебный камень..."

"Мы можем использовать его?"

"Похоже, он такого же размера, как и другие волшебные камни, но..."

Мы с Нико посмотрели друг на друга и кивнули.

"Давайте попробуем".

Но мы должны оставаться скрытыми до вечера. Фух.

http://tl.rulate.ru/book/36667/2993907

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь