Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 59: Можем ли мы… уйти?

Настал день, когда мы уезжали. Составить расписание было невозможно, потому что экипаж брал с собой ребенка, поэтому мы остановимся на постоялых дворах. План состоял в том, чтобы выехать рано утром, чтобы избежать пустот, и прибыть рано в следующий город.

 

Кстати, об Алистере и мне.

 

- Не хочу.

 

- Ну.

 

Мы оба отвернулись. Перед нами был великолепный наряд, присланный принцем. И почему-то перед нами стояла горничная средних лет в дорожном костюме с напряженным лицом. Ее зовут Дори.

 

- Алистер-сама, Лейла-сама. Меня зовут Дори. Я приехала сюда из столицы, чтобы позаботиться об Одзе-сама, - так она приветствовала нас. Должно быть, ей было трудно проделать весь путь сюда из столицы феода.

 

- Я Алистер.

 

- Меня совут Лейла.

 

Она улыбнулась, когда мы представились, но потом оглядела нас с ног до головы и напряглась.

 

- Даже на мгновение не верится, что дети четырех домов маркизов одеваются в такую простую одежду, - пробормотала она и велела нам переодеться в одежду, которую принесла с собой.

 

Нам, отвернувшимся, самый модный из наших опекунов, Кьяро, возразил: - В чем проблема? Алистер по боку, Лей выглядит стильно и мило, не так ли?

 

- Что значит "я побоку"?!

 

- Я тоже не люблю яркую одежду, но ты должен ее носить.

 

- Не хосю.

 

- Ну.

 

Кьяро пожал плечами.

 

- Почему они тебе не нравятся, Лей?

 

- Не моху безать и колеся.

 

Даже если это красиво, кружево воротника доходит до самого подбородка, и оно колючее. И я не могу хорошо бегать в платье. Ну, во-первых, я не могу бежать.

 

- Они что, жалуются? О боже!

 

- Эми!

 

Эми обняла меня, когда я подбежала к ней. Затем она достала шкатулку для шитья и внимательно осмотрела мое платье.

 

- Оно хорошо сделано. Это, должно быть, сделано хорошим дизайнером в столице феода, - она восхищенно покачала головой.

 

С другой стороны, горничная сказала мне: "Это было сделано известным дизайнером в столице, Джакомо, и это единственный в своем роде. Он скроил его под цвет волос и глаз Одзе-сама. Перестань быть эгоисткой и надень его" - однако я грубо отвернулась. Мне все равно, кто такой этот Джакомо, он хуже всех делает такую неудобную одежду.

 

- Сейчас, сейчас. Я что-нибудь с этим сделаю, - сказала Эми, прежде чем вытащить нить шнурка и снять его.

 

- Классно! Высококачественное кружево Креста!

 

- Не надо так шуметь из-за этого. Вы все еще можете использовать кружево. Длина шнурка не изменится только потому, что я удалю нить, так что вы можете добавить это к своим тонким брюкам.

 

- Ай!

 

Я не ненавижу качественную или модную одежду. Я просто ненавижу носить неудобную одежду. Немного жарко, но я надела тонкие брюки, так что могу болтать ногами. И ковровый дракон у меня на спине. Я достаточно симпатичная, правда?

 

- Мы… ну, если Одзе-сама не против. Но Алистер-сама, принц проделал весь этот путь, чтобы забрать детей из четырех домов маркизов, так что нас будут критиковать, если ты так оденешься.

 

- Почему?

 

- Почему?… Они обвинят нас в том, что мы не одели тебя должным образом.

 

Алистер подумал, что Дори, возможно, права, глядя на причудливые украшения, прикрепленные к плечам и груди наряда, который он должен был носить. Я не могу, это слишком броско.

 

- Нет, я охотник. Я не на выставке. Меня вполне устраивает то, что на мне надето, - отказался он и попытался уйти. Но Дори быстро погналась за ним.

 

- Подожди, ты!

 

- Что случилось? Ты опоздал.

 

- Хьюберт-сама, - Дори вздохнула с облегчением, увидев принца.

 

- Почему вы не переоделись?

 

Мы оба ответили удивленному принцу.

 

- Я пелеоделась.

 

- Я охотник. Я не буду носить одежду для эффекта.

 

Принц приподнял бровь, увидев, что без украшений мое платье стало намного проще, но ничего не сказал. Затем он проинструктировал: - Принесите самый простой наряд, который у вас есть.

 

Горничная принесла наряд, достойный дворянина, но цвет был намного спокойнее, и на нем было мало украшений.

 

- Как это?

 

- Думаю, я могу надеть это, - Алистер неохотно переоделся.

 

- Ужасно мило.

 

- Неужели? Ну, это нормально, так как в этом не трудно двигаться, - Алистер был немного смущен, когда он прикрепил родолитовый меч на пояс.

 

Дори покачала головой и выглядела так, будто хотела что-то сказать, однако принц объявил: - Мы уезжаем прямо сейчас.

 

Барт нес меня, потому что у нас не оставалось времени, и мы направились к маленькой хижине у входа в город. Горожане выходили один за другим, пока мы шли, и с сожалением прощались с нами. Они даже неохотно расставались со мной и давали мне много сладостей. Спасибо.

 

Я широко раскрыла глаза от удивления, когда мы добрались до маленькой хижины. Там были ряды драконов с чистыми седлами и 10 сопровождающих принца, а также несколько человек, в чьей работе я не была уверена, и пять, которые, казалось, были охотниками. Эти охотники, вероятно, были здесь просто на всякий случай.

 

А мэр и его семья были здесь.

 

- Эми!

 

- Лей!

 

Эми подбежала ко мне и нежно обняла.

 

- Я буду скучать по тебе.

 

- Я тозе.

 

Так мы простояли некоторое время, потом она отпустила меня и тихонько дала мне что-то завернутое в носовой платок.

 

- Они из рук в руки, но это твоя любимая одежда коврового дракона.

 

- Пасипа, - сказала я, прежде чем отступить. Я крепко сжала платок.

 

А теперь пора идти. Я повернулась лицом вперед и встала на землю, и мои глаза встретились с ковровыми драконами.

 

- АА.

 

- Ки!

 

- Что? Я не знаю, что говорит ковровый дракон!

 

- Вожак говорит: "Ах, подождите!"

 

Меня тут же окружила группа ковровых драконов. Я мягко положила руку на нос дракона, который толкал меня своей пастью.

 

- Ки.

 

- Ухоти. Лей в полятке..

 

- Ки.

 

Действительно? Интересно, все ли в порядке?

 

Ковровые драконы толкали меня своей вонючей пастью один за другим, прежде чем вернуться туда, где они были. Смогу ли я на этот раз сходить в туалет? Я немного встревожилась и посмотрела на Алистера, который пожал плечами. С тех пор прошло несколько месяцев, так что теперь все должно быть в порядке.

 

В отличие от Алистера и других, которые безразлично готовились, стражники были ошеломлены и смотрели на принца, ожидая объяснений: - Ваше Высочество!

 

- Я тоже не знаю. Барт!

 

- Что? - раздраженно ответил Барт.

 

- Что только что произошло?

 

- О, они ее удочерили.

 

Вместо принца, который не понял, что сказал Барт, один из охранников спросил: - Не говорите мне, что с Лейлой-сама обращаются как с одним из их детей?!

 

- Очевидно.

 

- Это редкость.

 

Кажется, я стала центром внимания, но я ничего не могу с этим поделать. Итак, я снова еду в корзине? Я беспокойно огляделась в поисках того места, где сидела, и Дори, которая села первой, протянула мне руку: - Я еду с этим человеком?

 

- Ну, - я грубо отвернулась.

 

- Сама!

 

- Боже мой!

 

Принц подошел к нам, вздыхая, когда увидел это. - Это опасно в одиночку.

 

- Лей сама. - от моих слов все замерли.

 

- Честно говоря, она не это имела в виду. Она говорит, что хочет ехать одна, - усмехнулся Кьяро, направляясь к нам. Он быстро рассортировал багаж с Клайдом, взял меня и пристегнул ремнем.

 

- Даже взрослые будут нервничать с людьми, которых они не знают, верно? - сказал Кьяро.

 

Я ответила: - Это холошо, - и в ликовании задвигала руками вверх-вниз. Алистер ехал не в корзине, он сказал, что хочет ехать сам.

 

- Почему так много времени уходит на то, чтобы просто уехать? - принц был расстроен. Не потому ли, что ты пытался заставить нас одеваться, как четыре дома маркизов? Мои мысли остались тайной.

http://tl.rulate.ru/book/36667/1262487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь