Клайд вел четырех драконов, в то время как Алистер вел двух через южную часть города. Там не было никаких людей вокруг. К счастью, нас никто не видел.
- Ковровые драконы живут стаями. Мы оставляем их на пастбище, если они нам не нужны, и одалживаем только тогда, когда они нам нужны, - объяснил Алистер.
- В каждом городе есть группа, которая управляет пастбищами, это удобно, так как вам не нужно возвращать коврового дракона в тот же город.
- Аай.
Разговаривая, мы добрались до пастбища. Ограды не было, но на обширном лугу отдыхало множество ковровых драконов. Впереди была маленькая хижина и большой склад, в котором, по-видимому, хранился корм для драконов.
- А теперь давай позовем управляющего.
- Ки.
- Эй! - когда Клайд попытался вызвать до управляющего, ковровый дракон громко окликнул свою группу. В этот момент земля задрожала, когда драконы собрались вместе. Дракон встряхнул корзину, в которой я сидела, и побежал к группе. Они говорили: - Отпусти ее.
- А если ты случайно наступишь на нее? - даже Клайд был озадачен количеством собравшихся драконов.
- Пусти меня, - сказала я, и Алистер вытащил меня из корзины. Но вместо того, чтобы положить меня на землю, он крепко держал меня. Тем временем Клайд снял корзину с дракона.
- Ки, - дракон, который нес корзину, толкнул Алистера и меня, как бы говоря: - Пошли.
- …
- Ки, - это прозвучало так, как будто дракон ответил Алистеру: - Почему?
- Мы должны вернуться домой.
- Ки.
Интересно, это нормально?
- Она будет нормально питаться. Она была в порядке во время поездки, не так ли?
Дракон уставился на Клайда, потом на Алистера и фыркнул, наконец-то меня освободили.
- Я удивлен, что ковровый дракон так привязался к человеку.
- О, мистер управляющий. Мы здесь, чтобы вернуть драконов, которых мы использовали, чтобы вернуться к Кейли. Они вернулись сами, - сказал Алистер, опуская меня на землю.
- О, все в порядке. Я видел, как они шли сюда до того, как тебя окружили драконы, - управляющий кивнул, посмотрел на меня и спросил: - В любом случае, что это за чиби?
Клайд и Алистер ничего не сказали.
- Я Лей, - я хотела остаться спокойной, но сдалась давлению и сказала ему, кто я.
- Мы подобрали ее возле Кейли. Похоже, она была вовлечена в какой-то инцидент и была совершенно одна в прерии.
- Понятно. Где твои родители? - управляющий присел на корточки и посмотрел мне в лицо.
- Вы, это… - затем он удивленно поднялся и посмотрел на Клайда и Алистер.
- Она не может нормально говорить, потому что маленькая. Я не знаю, что случилось, но мы подумали, что ей будет лучше с нами, чем с пограничниками, и взяли ее с собой. Мне больно отвозить ее обратно к Кейли, - для разнообразия Клайд много говорил.
- Но вы, ребята, уже стали мишенью из-за Алистера.
Кто нацелился на Алистера?
- Столица находится далеко к западу от Кейли и далеко отсюда. Поездка туда и обратно занимает два месяца. Они не имеют никакого права вмешиваться в дела Алистера, и это, вероятно, слишком далеко для них, чтобы прийти сюда. А Лей крошечная и все еще только одна. Даже если они подумают, что ее можно использовать для чего-то, мы не отдадим ее просто так, - это самое большое, что Клайд когда-либо говорил.
- Лентфорс - это хороший город. Но будьте осторожны.
- Мы так и сделаем.
- И все же ковровые драконы усыновили ее.
- Усыновили?
Управляющий сказал слово, которое он не привык слышать.
- Эти драконы обычно образуют разрозненную группу. Если что-то случится с группой, то они создадут новую группу с оставшимися драконами. Молодые драконы часто так делают.
- Значит, они ее удочерили?
- Но иногда это можно применить и к детенышам других животных и людей.
- Так вот почему они заботятся о Лей.
Ясно.
- Но другие животные не могут есть ту же пищу, что и ковровые драконы, поэтому в конце концов они в основном умирают. Если бы драконы забрали ее, она могла бы умереть.
Это страшно.
Меня разлучили с отцом, потому что меня лелеял ковровый дракон. Но он защитил меня от пустот, прикрыв своим телом. Они не разрешали мне ходить в туалет, но всегда присматривали за мной.
- Ки.
Он звучал так, словно говорил: "Береги себя." Спасибо тебе, ковровый дракон.
- Пойдем, Лей.
- Аай.
Я шла, держа Алистера за руку. *ТОП, ТОП* город должен быть недалеко. *ТОП, ТОП*
- Привет, Алистер.
- Привет.
Я изо всех сил старалась идти, и они о чем-то разговаривали, а потом Клайд поднял меня.
- Нет. Я ити.
Я была в корзине все это время. Я хочу немного пройтись.
- Послушай, Лей. Ты хочешь увидеть наш дом как можно быстрее, верно?
Хочу, но… …
- Мы даже не доберемся туда ночью, если ты будешь продолжать шататься, - я впилась взглядом в Алистера, когда он заговорил со мной сбоку.
- Я не сатаюсь!
- Да, хорошо. Мм, тащишься?
Вот и прекрасно.
- Привет, Лей. Это старый, но большой дом.
- Аай.
Я с нетерпением ждала встречи с моим новым домом, и мне нравилось быть на более высоком месте, чем когда меня держал Алистер.
- Хм. Потому что я высокий. Вот, держи.
- Ааййгхх~.
Он поднял меня на макушку. Алистер наблюдал, как я взвизгнула от радости и пробормотал: - Но когда ты подрастешь, я тоже смогу.
Когда мы въехали в город, я увидела несколько человек, которых там раньше не было. Один из них заметил Клайда. Это была молодая женщина.
- О боже, Клайд. Давно не виделись.
- А, да, - коротко ответил Клайд. Его тело немного напряглось. Когда я подняла глаза, то увидела, что он не злится и не ненавидит ее, а просто нервничает.
- О боже. Ребенок? Только не говори мне, что она твоя.
- Это не так! Мы подобрали ее, когда работали.
- Ты поступил правильно. Удивительно.
Этот человек прижал ее руки к груди.
- У-удивительно?
- Потому что разве это не очень мило? Ты прекрасно выглядишь с ребенком на руках.
- М-м-мило?
Это действительно согревает сердце, когда взрослый держит на руках маленького ребенка.
- Приходи позже в мой универсальный магазин с ребенком. Я подберу кое-что для нее.
- Хорошо.
- Я должна рассказать всем! Кья.
- Ага, увидимся.
Женщина вела себя как восторженный продавец, который только что нашел хорошего покупателя. Клайд тихо сказал: - Она что, только что клеилась ко мне?
- Угу, - тут же ответила я. Клайд недовольно посмотрел на меня.
- Что? Настроение было отличное. Я должен сказать Кьяро и Миллу.
- Квайд, может быть.
- Может быть? Что ты хочешь этим сказать?
Так что наивные люди, которых легко обмануть, тоже существуют в этом мире.
- Мы никогда не понимаем, что говорит Лей. Пошли, - сказал Алистер, не заботясь о том, клеится она к Клайду или нет. Клайд наконец пошевелился. Я думаю, что они все красивые, так почему же никто к ним не пристает?
Алистер искоса взглянул на него и шепотом сказал: - Он не понимает женщин.
- В чем дело, Алистер?
- Ничего.
11-летний мальчик все понял.
http://tl.rulate.ru/book/36667/1212639
Сказал спасибо 21 читатель