Готовый перевод The Administrator / Администратор: Глава 14 (1) Визит


Линетт


 

Эм... И как так получилось?

На данный момент я нахожусь в одной из приемных особняка Уайтхарт. Комната была просторной, но не слишком пустой. На каждой стене висели картины, изображавшие прекрасные пейзажи, а под ними почти весь пол покрывал кремовый ковер. В центре стоял большой элегантный стол из полированного дерева, на котором не было ни пыли, ни беспорядка. По обе стороны от центрального стола стояли два дивана, обитых тонким красным шелком с изящно вышитыми цветами.

Я сидела посередине одного из них, чувствуя, как во мне нарастают напряжение и тревога. Справа от меня находилась Йоко. Она удобно сидела, скрестив руки на груди, облокотившись на спинку дивана и положив ноги на стол. Слева от меня - Харри. Скрестив ноги, он положил голову на руку, опершись локтем на подлокотник дивана.

Они чувствовали себя как дома.

Перед нами на противоположном диване сидели дядя Джек и тетя Нора. Мой дядя всегда был серьезным человеком. Не думаю, что я когда-либо видела его улыбающимся. Но его лицо не могло выглядеть более серьезным, чем сейчас. Скрестив перед собой пальцы, он смотрел на меня так, словно я только что принесла семье крах. Пожалуйста, перестань так смотреть на меня... с другой стороны, тетя Нора не перестает стискивать зубы. Ее лицо стало совершенно красным. Я не уверена, сердится ли она или расстроена прямо сейчас, но она явно не была довольна моими гостями.

Рядом с каждым диваном стояли Айви и Яо. Айви была жесткой, как палка, и продолжала дрожать, не в силах выдержать напряженную атмосферу, в то время как Яо не переставал шипеть на нас.

Я не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как это началось, но в настоящее время мы в значительной степени проводим конкурс гляделок. Никто ничего не говорит; мы просто молча смотрим друг на друга. В то время как Харри и Йоко твердо держатся, не дрогнув, с широкой улыбкой на лице, я, с другой стороны, не могу поддерживать зрительный контакт.

Что это за ситуация? Как я и думала, это была плохая идея - привести сюда Харри и Йоко. Все очень плохо. Забудьте о моей статистике по обману, если это напряжение вскоре не спадет, я могу умереть от нервозности. Я не выношу долгого молчания. Я просто хочу вернуться в свою комнату... Почему я должна терпеть эту ситуацию? Если вы, ребята, хотите драться, делайте это без меня.

В любом случае, чтобы объяснить произошедшее, я думаю, что необходимо немного повспоминать. Вернувшись на час назад, я покинула Гильдию авантюристов вместе с Харри и Йоко, разыскивая Айви.

 

 

◊◊◊◊◊

 

"Юная госпожа!!" Воскликнула Айви.

Я приближалась к площади, где впервые встретила Аксиса и где покинула Айви. Заметив меня, она побежала в мою сторону, схватив обе мои руки.

"Юная госпожа! Где вы пропадали?! Вы знаете, сколько времени прошло с тех пор, как вы исчезли? Вы не можете оставлять меня вот так! Я чуть не умерла от беспокойства! А что, если бы с вами что-то случилось?! Что бы я тогда делала?! И как бы я объяснила это Лорду?!" Говорила она в панике, со слезами на глазах.

Слушая ее жалобы, я чувствовала, как во мне медленно нарастает чувство вины. Я сказала, что скоро вернусь, и все же... такое безрассудное поведение с моей стороны может стоить ей работы, а вероятно, и того хуже. "Прости..." пробормотала я тихим голосом.

Вид моего сожалеющего выражения лица, вероятно, немного успокоил ее, когда она облегченно вздохнула, но она еще не закончила. Однако, когда она собиралась продолжить свою лекцию, она заметила две фигуры, стоящие рядом со мной: Йоко и Харри. Ее глаза расширились, она просто застыла на месте, уставившись на них. Она слегка приоткрыла рот, вероятно, пытаясь что-то сказать, но не смогла произнести ни слова. Она медленно перевела взгляд на меня, явно ожидая, что я объясню ситуацию.

"Хм, Айви, это Йоко, а это Харри." Я их представила. "Йоко, Харри, это Айви, моя сопровождающая."

"Сопровождающая? То есть она твоя служанка?" Спросила Йоко.

"Да, что-то в этом роде. Но если быть точной, служит она моей семье." Я объяснила.

Внезапно Харри шагнул вперед, схватил Айви за руку и с силой вывел ее из озадаченного состояния. Поставив одно колено на землю, он нежно поцеловал ее руку, прежде чем снова встать. Неужели он будет так поступать с каждой женщиной, которую встретит...?

"Мои глубочайшие извинения, леди!" Воскликнул он. "Похоже, мы причинили вам неприятности, одолжив вашу юную госпожу в удобное для нас время, без предупреждения. Надеюсь, этого небольшого подарка будет достаточно, чтобы унять ваш гнев."

При этих словах в его руке внезапно появилась роза. Он осторожно заплел ее в волосы Айви.

"Вот. Как я и думал, этот цветок светится на вас еще больше. Если бы розы могли говорить, я уверен, что эта плакала бы от ревности. Глубина ваших глаз легко затмевает ее красоту." Добавил он с очаровательной улыбкой.

… Конечно же. Я почти и забыла, что Харри - это... Харри. Я искренне надеюсь, что он не будет делать ничего подобного дома.

Пораженная его действиями, Айви в отчаянии повернулась ко мне, явно прося о помощи.

"Извини, он немного особенный, но он неплохой парень." Произнесла я. "В любом случае, Харри и Йоко... мои друзья... вроде того. Я думала, может быть, пригласить их в гости?"

Прищурившись, Айви наконец смогла что-то сказать. "Друзья?"

Да. Я знаю, о чем она думает. 'Молодая госпожа, у вас нет друзей, вы никогда никого не приводили домой раньше' или что-то в этом роде. Хотя я не знаю, чему она больше всего удивляется. Тому факту, что среди них есть полулюди, тому факту, что мои 'друзья' ненормально совершенны, или тому факту, что у них такие же глаза, что и у меня. Она подумает, что я открываю клуб 'Златоглазых людей', да?

Тем не менее, она ничего не сказала. Вместо этого она просто неловко поздоровалась с ними, прежде чем уйти вперед, ведя нас домой. Время от времени она бросала быстрый взгляд в нашу сторону.

По дороге я твердо объяснила Йоко и Харри правила, которым они должны следовать, как только мы прибудем в особняк.

"Что бы ни случилось, вы не должны проявлять враждебности. Очевидно, что вы не имеете права нападать или неуважительно относиться к кому-либо. Слова 'Бог', 'Богиня', 'Божественный' и 'Создатель' запрещены, и вы должны обращаться ко мне по имени, Линетт. Мы друзья, не меньше и не больше. Мы просто случайно встретились на рыночной площади. Вы помогли мне справиться с вором, и я подумала о том, чтобы пригласить вас к себе домой и поблагодарить."

"Да, да, неважно. Очень много правил только для визита." Пожаловалась Йоко.

Это не похоже на то, если бы у меня был выбор, учитывая их характер. "Все понятно?" Переспросила я.

"Конечно." Ответили они глухим голосом.

Не слишком убедительно... они вообще слушают? Внезапно в моей голове промелькнула мысль, и злая усмешка медленно растянулась на моих губах.

"А вы, ребята, супружеская пара." Добавила я.

"Что?!" Воскликнули они оба с негодованием.

"Что это за дурацкая шутка?!" Прорычала Йоко. "Почему я должна притворяться, что у меня отношения с этим идиотом? Посмотрите на его глупое лицо и тощее тело, в нем нет ни малейшего намека на мужественность! А его личность еще хуже, это катастрофа! Настоящий дурак! Он последний мужчина, с которым я хотела бы быть!"

"Это мне ты должен сочувствовать!" В свою очередь запротестовал Харри. "Эта распутница даже не женщина! Это же лиса! У нее нет ни доброты, ни нежности женщин, и она жестока, как демон! Она недостойна быть моей женой!"

Значит, они все-таки слушали. Однако сейчас был решительный отказ.

"Это просто притворство, ребята. Это сделает нашу историю более правдоподобной. Кроме того, вы будете идеальной парой! Хорошо?" Сказала я, не в силах скрыть свою дьявольскую улыбку.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Затем лицо Йоко исказилось от отвращения, а Харри со вздохом закрыл глаза рукой. Я приму это как "да". Мвахаха... я с нетерпением жду их игры.

"Тц! Создатель или нет, но однажды я заставлю тебя заплатить за это..." тихо проворчала Йоко.

"Если подумать, может, нам стоит сменить ваши имена?" Спросила я, не обращая на нее внимания.

"Нет необходимости," ответил Харри. "Несколько человек, названных в честь богов, не такая уж редкость среди людей, особенно если они были благословлены. А мы с Йоко не так знамениты, как Ная, так что все должно быть в порядке. Кроме того, ты уже назвала наши имена своей служанке."

Точно. Я совсем забыла об этом. Но со всем этим все должно быть нормально, верно? Ничего не должно пойти не так…

Пока мы приближались к дому, я пыталась успокоить это тревожное чувство нервозности в своей груди, повторяя правила снова и снова Йоко и Харри, убеждаясь, что они поняли.

Когда мы подошли к воротам особняка, нас встретила Мэйрин, старшая горничная. Мэйрин - одна из тех редких служанок, которые все еще ненавидят меня. Как главная горничная, она работает здесь дольше, чем большинство слуг, еще с тех пор, как мой отец был ребенком. Прослужив семье так долго, она чрезвычайно предана им и разделяет их ценности. Поэтому ей явно не нравится мое присутствие, поскольку она видит во мне потенциальную угрозу.

"Вы опоздали." Сказала она.

Затем ее холодный взгляд остановился на Айви, которая тут же опустила голову от стыда. Она явно винила ее за то, что она не выполнила свой долг, и, вероятно, думала о том, как наказать ее. Извини, Айви... я обязательно компенсирую это тебе позже.

"Что это за цветок у тебя в волосах?" Спросила Мэйрин, приподняв бровь.

Внезапно вспомнив о розе, которую подарил ей Харри, Айви быстро сорвала ее и выкинула на землю, не обращая внимания на горе Харри. "Ничего особенного!" Воскликнула она, покраснев от смущения.

Заметив Харри и Йоко, Мэйрин слегка округлила глаза, но больше никак не отреагировала.

"Значит, вы привели с собой гостей." Пробормотала она все тем же бесстрастным голосом и снова посмотрела на меня. "Я предупрежу Лорда. Он ожидал вас."

Дядя Джек ждал меня? Это не может предвещать ничего хорошего.

"Айви, отведи наших гостей в приемную," приказала Мэйрин.

"Да, мадам."

И вот так мы вчетвером оказались в приемной. Как только мы пришли, Йоко и Харри сразу же удобно устроились на одной из кушеток и с любопытством принялись осматривать комнату. Хотелось бы мне быть такой же расслабленной, как они... следуя их примеру, я села между ними.

Я уже начала всерьез жалеть, что привела их сюда. По некоторым причинам, я просто чувствовала, что они собираются сделать ошибку и испортить все, взорвав прикрытие, которое я изо всех сил пыталась сохранить в течение многих лет. При мысли об этом мой пульс участился. Прежде чем паника сожрала меня заживо, мне удалось восстановить ровное сердцебиение, медленно вдыхая через нос и выдыхая через рот. Однако, как только эти дыхательные упражнения начали помогать мне расслабиться, я услышала звук шагов в коридоре, и мой пульс снова подскочил.

Когда дверь открылась, в комнату вошли три человека: дядя Джек, тетя Нора и Яо. Я встала, чтобы поприветствовать их. Когда они увидели моих гостей, их тела мгновенно перестали двигаться. Они просто застыли, молча глядя на них широко раскрытыми глазами, плотно сжав губы в прямую линию, а Харри и Йоко просто улыбались им. Они оставались в таком положении еще некоторое время, пока шок, наконец, не начал таять. Не прерывая зрительного контакта, дядя Джек и тетя Нора сели на противоположную кушетку, а Яо встал рядом.

http://tl.rulate.ru/book/36502/920669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь