Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 95: Новая волна горных бандитов

Они сказали, что им нужно собираться, но они уже несколько месяцев были на грани нищеты, так что не было ничего ценного, что они могли бы взять.

Ещё до того, как небо полностью потемнело, жители деревни были готовы идти.

- Вы всю ночь будете идти? Или останетесь до завтра?

Джом стоял на страже у входа в деревню и спросил старейшину, когда тот проходил мимо.

- Мы уйдём сейчас.

Без колебаний ответил старейшина деревни.

- Хотя бандиты, скорее всего, не вернутся так скоро, я отвечаю за жизнь моих сельчан, и поэтому мы должны уйти как можно скорее!

- А как насчет этого парня?

Джом указал на истощенного серого шарпея, спящего у входа в деревню. 

- А разве вы не возьмёте его с собой?

Старейшина деревни на мгновение замолчал, и покачал головой. 

- Он всё ещё ждёт своего хозяина, он не покидает это место.

- Но его владелец... 

Терри не успел выйти, прежде чем Джом ткнул его локтём в грудь.

- Некоторые вещи лучше оставить недосказанными!

Старейшина деревни увидел, как они ссорятся, и снова повернулся к остальным жителям деревни, замечая каждую мелочь своего дома, его глаза были полны ностальгии и тоски.

Со дня его рождения эта деревня была для него всем, каждый уголок этой деревни был наполнен воспоминаниями о его детстве, о его друзьях. Он не ожидал, что его заставят покинуть место, где он вырос в таком преклонном возрасте, старик был явно опустошен.

Старейшину деревни быстро увела его семья.

Под его руководством жители деревни несли свои пожитки и прощались с домом в последний раз, некоторые семьи даже забирали своих животных.

Не так давно деревня, в которой всего несколько часов назад шумно праздновали, превратилась в место призраков.

С наступлением ночи мёртвая тишина, повисшая в воздухе, заставила Джома немного забеспокоиться, и он начал скучать по другим игрокам.

Он не любил шум, но по сравнению с этим, эта тишина была намного хуже.

По сравнению с таким местом, как это, он вдруг понял, что ему действительно нравится быть со своей шумной бандой друзей, шутя и смеясь, проходя через пути квестов.

Поначалу он хотел избежать подобной ситуации, поэтому и оказался здесь.

- Они действительно разные.

Терри первым нарушил молчание, поскольку до сих пор он молчал, и Джом подумал, что он злится на него за то, что тот толкнул его локтем раньше.

- А в чём разница?

- Если бы город был атакован врагами, я бы точно дал отпор, я бы никогда не убежал!

Ответил Терри.

- Ну да, мы ещё можем возродиться.

- Всё совсем не так!

Терри изо всех сил пытался выразить свои чувства. 

- Даже если бы мы не смогли возродиться, даже если бы у нас была только одна жизнь, я бы не позволил плохим парням разрушить наш город, я бы не позволил им сеять такой хаос!

Джом немного поразмыслил над ситуацией и обнаружил, что хотя и не так решительно, как Терри, он все равно будет чувствовать себя ужасно, не защитив свой дом, он сделает всё, что сможет, чтобы помочь - то есть, даже если не будет никаких наград и его снаряжение потеряет прочность, он всё равно умрет около трёх раз от врага, если это будет означать защиту их города.

Даже он не ожидал, что его будет так сильно волновать обычный маленький городок.

- Даже если так, мы не в том положении, чтобы судить о решении этих крестьян. Деревня по определению является поселением людей, до тех пор, пока люди всё ещё есть, деревня будет продолжать существовать... поэтому для защиты людей, отказ от деревни был правильным выбором. Джом вздохнул и попытался переубедить Терри.

- Я понимаю, что ты имеешь в виду, но они просто бросили свой дом без каких-либо колебаний... это просто отстой.

Терри знал, что говорит Джом, но он просто не мог понять, кто мог сделать такое.

Джом был немного удручён. С IQ Терри, Джом почти отказался от попыток прийти к соглашению с ним.

- Подожди, Джом, ты ничего не слышишь?

Как только Джом смирился со своим менее чем умным товарищем по команде, выражение лица Терри сменилось с растерянного на настороженное за секунду.

Джом слегка подпрыгнул, заметив, что издалека к ним приближается какой-то шум.

Сначала Джом подумал, что это какие-то игроки, но потом понял, что звук совсем не похож на их шаги, и решил, что это жители деревни возвращаются, чтобы защитить свою деревню после того, как пришли в себя, но когда звук приблизился, он понял, что был совершенно неправ.

- Это звук чокоб, приближается вторая волна атаки горных бандитов!

Когда Джом пришёл предупредить Терри, его друг уже догадался, что это вражеские отряды, и быстро обнажил свой длинный меч, который никогда не покидал его бок.

По сравнению с Терри, Джом думал о гораздо большем.

Они не отпустили ни одного бандита во время их предыдущего боя, их враги должны были быть полностью уничтожены. Основываясь на общих знаниях, остальные горные бандиты должны были заметить, что никто не вернулся, понять, что что-то пошло не так, а затем отправить людей для подтверждения.

Весь этот процесс должен был занять по меньшей мере один день, но солнце только что зашло, и их враги уже вернулись... это означало, что либо горные бандиты могли дистанционно контролировать состояние своих членов и заметили, что что-то было не так, когда их предыдущая волна врагов была убита, или что укрытие горных бандитов было очень близко к деревне!

К сожалению, ни один из вариантов не был хорошей новостью для Джома и Терри.

- По звукам, там нет никаких крупных существ.

Джом попытался улыбнуться Терри. 

- По крайней мере, их козырная карта ещё не прибыла.

- Но там же много людей, судя по звуку, около ... тридцати всадников? Нет, это может быть около пятидесяти, то есть в пять раз больше людей, чем сегодня днём!

Терри был обеспокоен, с таким количеством врагов, было бы трудно бороться с ними всеми.

И их предыдущая тактика ослабления вражеской защиты до того, как они нанесут удар, вероятно, не сработает, когда враг придёт полностью подготовленным.

- Я должен был стать магом, урон AoE - это то, что пригодилось бы сейчас... 

Пробормотал Джом.

- Тц, с таким количеством людей мы не сможем долго сдерживать их, я надеюсь, что эти жители деревни смогут уйти.

Как только первые чокобо оказались в поле их зрения, мимо Джома и Терри просвистела стрела, приземлившись прямо перед всадником чокобо, заставив горного бандита инстинктивно потянуть за поводок чокобо, чтобы остановить его.

Джом и Терри обернулись посмотреть, откуда прилетела Стрела, и увидели, что жители деревни вернулись. Под предводительством Джоуи они носили горшки и шлемы, а в качестве оружия использовали сельскохозяйственные приборы, и каждый был готов к бою.

- Если бы мы позволили двум добрым и невинным детям умереть, защищая наш покинутый дом, мы бы всю жизнь жили с чувством вины!

Джоуи с привычной лёгкостью наложил стрелу на тетиву и громко крикнул.

- Хоть мы и слабы, мы отдадим всё, что у нас есть, чтобы защитить нашу деревню! Все, вперёд!!!

- Вперёд!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/953190

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Лок Тар Огар!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь