Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 260: Бой с Людо-тиграми (2)

Нападавший оказался огромным тигром в плаще. Несмотря на то, что он покрывал большую часть его тела, всё ещё можно было видеть четко очерченные мышцы.

Если бы Джеральд был игроком, он мог бы сказать, что тигр на самом деле был боссом, потому что у него было другое имя, чем у других тигров!

И все же Джеральд знал, что его цель сильна и может не победить, даже если он не игрок.

В конце концов, хотя доспехи Марни были столь же красивы, сколь и странны, Джеральд знал достаточно, чтобы гарантировать их прочность и боеспособность Людо-гиены, разбитые на кусочки мозаики по пути, были тому доказательством.

И все же, не было никаких признаков какого-либо сопротивления со стороны грозного Марни, прежде чем он был мгновенно убит. Даже сама броня была раздвинута, и хотя известно, что человеческая шея уязвима, было очевидно, насколько силен враг.

Несмотря на это, Джеральд бросился вперёд, не заботясь о собственной безопасности.

Он не мог сказать, что чувствует и почему упрямо борется с таким могущественным врагом: это могло быть сожаление из-за того, что он не смог защитить, так же как и гнев из-за того, что он стал свидетелем смерти Марни, человека, которого он начал воспринимать как друга... или это могла быть просто истерическая реакция из-за непреодолимого страха.

Но было ли это непреклонное мужество или безрассудство в пылу момента, многие игроки изменили своё мнение о Джеральде благодаря его действиям. Для них он больше не был нейтралом, смешанным с игроками.

Тем не менее, ярость не улучшает способности, и Джеральд в лучшем случае закатывал беспомощный припадок

Древний Имперратор Гнева легко поймал его меч.

Тогда Ланкастерский кузнец, называвший себя "носильщиками природы, а не кузнецами великих клинков", заявил, что его меч, стоивший Джеральду тринадцать тысяч рионов, был "выкован из первоклассного тамахагана и изготавливался раз в триста лет".

И вот теперь он разломился пополам, взмахом тыльной стороной ладони Древнего Императора Гнева.

Затем, когда Джеральд увидел свирепость на лице Горного Тигра, он сразу почувствовал, что тот сейчас умрёт.

Но когда Древний Император Гнева уже собирался обрушить на Джеральда свой кулак размером с кастрюлю, огромный том, закованный в цепи и стальной переплет, вылетел из ниоткуда, ловко обвился вокруг Джеральда и потянул его назад, уклоняя от страшного удара Горного Тигра.

Тем не менее, пока Джеральд думал, что избежал смерти, Древний Император Гнева внезапно разинул пасть и выпустил алый луч.

Это, должно быть, какой-то вид заклинания, и сомневаться в его силе не было никакой необходимости. Стремительно рванувшись вперёд, он готов был разнести Джеральда на куски в мгновение ока.

И в этот самый момент с небес спустилась фигура.

Джеральд узнал в нём юношу по имени Эдвард, который был примерно его возраста, одет как маг и был одним из лидеров игроков, как и Марни.

Он стоял перед Марни, размахивая своим Счастливым Пламенем и произнося что-то вроде заклинания щита, ловко останавливая дыхание Древнего Императора Гнева.

— С-спасибо…

Едва спасшись ещё раз, Джеральд только тогда пришёл в себя и в панике попытался освободиться от цепей и поблагодарить своего спасителя. Тогда-то он и понял, что та, которая так грозно орудовала метеоритным молотом, на самом деле была тихой девочкой чуть старше десяти лет.

— Не стоит благодарности. Марни велел позаботиться о тебе, если с тобой что-то случится (его снова удалось вовремя оживить).

Сказал молодой маг.

Джеральд упал на колени и уставился на него, не веря своим глазам.

— Он ... он действительно так сказал?

Именно Джеральд должен был защищать Марни. Но в конце концов он не только не выполнил свой долг стражника и мог только наблюдать, как торговец был убит одичалым, но Марни также должен был доверить его безопасность своим друзьям, прежде чем он умрёт.

У Марни было так много других единоверцев, и он не защищал и не заботился ни о ком из них, только о себе…

Растроганное сердце Джеральда упало, но вскоре его захлестнуло чувство вины и сожаления, охватившее его за то, что он не защитил Марни.

Как только он вспомнил, что сомневался в намерениях Марни и что торговец всего лишь использовал его в качестве мясного щита, чтобы защитить себя на жестокой битве, Джеральд почувствовал себя ещё более виноватым.

Если подумать, даже если Марни и велел Джеральду защищать его, то он тут же бросился в бой один. Даже если Джеральд сам победил некоторых Людо-гиен, Марни всё равно поможет нанести последний удар, так что Джеральду не придётся жить с кровью в руках…

Что же это был за дух!?

С пяти лет Джеральд не проронил ни единой слезинки. Он хорошо знал из тяжёлых тренировок, которые он проходил каждый день, что слезы и плач не сработают, кроме того, что он сделает своего мастера более строгим.

Однако он понимал, что его родители выбрали такого строгого мастера для его же блага, поскольку с возрастом их семья взаимно существует с городом Ланкастером с определенной точки зрения.

Никчемные члены их клана, следовательно, ничего не значили. Вот почему он продолжал так много работать.

Джеральд никогда не думал, что это может быть неправильно с тех пор, как он был ребенком, и только теперь он понял, что плачет, сам того не зная

Эдвард увидел его слезы, и внезапно у него возникло чувство, что рыцарь, возможно, неправильно понял его — в конце концов, все остальные были игроками, и смерть не имела большого значения.

Кто не умирал два или три раза в любом случае?

Только такой неверующий, как Джеральд, умрет, когда его убьют, и заклинания воскрешения жрецов на него не подействуют.

Кроме того, будет трудно объясниться с мэром Ланкастера, если Джеральд умрет здесь, поскольку рыцарь принадлежал к Ланкастерскому дворянству. Это вполне могло привести к дипломатическому инциденту, вот почему с ним так хорошо обращались.

И все же Эдуард чувствовал себя немного виноватым в том, что рыцарь не понял его, упал на колени и зарыдал от сожаления, как будто потерял право на жизнь.

Но как раз в тот момент, когда Эдвард собирался объяснить недоразумение и утешить его, Древний Император Гнева, которого они дважды останавливали, взревел и бросился на них.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/1061683

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу!💜💜💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь