Готовый перевод Sekai-ga-death-game-ni-natta-no-de-tanoshii-desu / Смертельная игра Таноши: Глава 103

"Синдикат тоже нечестен".

Круглосуточный магазин рядом со школой.

Обычно в магазине всегда есть популярный магазин, куда студенты и соседи приходят купить обед.

Но теперь от этого не осталось и тени.

Все товары в магазине были ограблены, и даже банкомат был уничтожен.

К такому кассиру круглосуточного магазина мальчик, сидящий у него на спине.

Он наблюдал за Syndicate и Sai на машинах, похожих на мобильные консоли.

Коталу.

"Храбрецы святилища"

Казалось, он с улыбкой наслаждался взаимодействием между Синдикатом и Саем.

"Он сказал что-то о том, что его сиськи чувствовали по поводу причины, по которой он вернул мистера Чанчуна к жизни, но на самом деле все было бы по-другому".

Он разговаривает не сам с собой.

Сейчас он не один.

- Ну, также возможно, что сама Синдикат этого не заметила. Вы этого не заметили, или вы все еще находитесь в состоянии сенсации? Эй, а ты что думаешь?

Да, Коталу спрашивает меня, и девушка, которая тихо стояла позади Коталу, открывает рот.

"...Я не знаю. Мне просто показалось, что звезда действительно плохо относилась к своему телу..."

У девушки были очень длинные, красивые, темные волосы.

Ее зовут:

Моллюски из красного дерева.

Подчиненная Хайсо, девушка, чей торс был разрезан черным драконом кама, ее тело разорвано на части, и она должна была быть мертва.

"...ты ничем не отличаешься, когда умираешь".

Содрогнувшись, Коталу смотрит на Мао.

- Ну, перерождение может измениться, потому что ты родился. Просто ничего из этого не вышло".

"Отходы......?

Мао вытягивает шею.

- О, напрасно тратишь свое хладнокровие, демонстрируешь все оружие, которое тебе только что дали, напрасно тратишь время, пытаясь убить драконов, напрасно работаешь головой, из-за тебя погибло более семидесяти жизней, напрасно тратишь свое время, верно?

"...правильно"

У Мао было спокойное лицо, даже если он был проклят за то, что его собственная смерть была напрасной.

"Любой, кто бредит, вы можете это исправить! Так что постарайтесь никого не убить, удачи!" Или что-то в этом роде, я обмахивал всех веером, встряхивая красотку... неужели ты так сильно хотел опираться на людей?

По словам Коталу, Мао просто раздражается.

Просто прими эти слова.

- Готов? Красивые слова должны употреблять только сильные мужчины. Слабые парни вроде тебя выстраивают красивые вещи, они многого не делают".

Потому что Коталу лучше Мао.

- Понял? Мастер-король демонов?

Потому что Котаро - храбрый человек, который победил Мао.

Императрица империи Оума.

Король демонов.

Король демонов Найфолл Оума Глор

Так звали Мао еще пять лет назад.

Это имя я выбросила, когда была ошеломлена Котару, который тайно проник в замок и влюбился.

В тот момент, когда она стала называться Kotarou по имени моллюска Красного дерева (Kamaio), она попала под Kotarou.

Потому что я влюбился.

Любовь - это падающая вещь.

Итак, Мао молча принимает проклятие Коталу.

"...Да"

Мао отвечает честно.

Возражений нет.

Мао подумал, что он искренне благодарен Коталу за его слова.

Грубое слово, которое придает тебе самооценку, которая тебя не трогает.

Проклятие Котаро - это выговор.

Нагоняй.

Я имею в виду, Мао в восторге от того, что Коталу занимается самообразованием.

Мао всегда пассивен по отношению к Котаро.

Но я его не взял.

Любовь начинается с ошибки.

И это продолжается как ошибка.

Вот что Мао сейчас слышит о Коталу.

- Будь сильной. Будь сильным и сумей защитить всех в следующий раз. И будь сильным королем, и создай нацию вместе со мной'

и.

Мао впечатлен добротой Коталу, говоря, что это исключительно теплые слова.

(Я не могу поверить, что ты позволил мне вернуться к жизни и сказать еще больше...... большое тебе спасибо)

Я должен отплатить тебе тем же.

Но этот противник - не Котаро.

Котаро ничему не может радоваться в той мере, в какой он может.

Так что давайте вернем это остальным.

Кому-то, другому, бессильному народу.

Эта мысль является источником милосердия Мао.

Так что Мао не может дарить любовь только Котаро.

Потому что благотворительность - это то, что вы можете применить, заняв более высокую позицию, чем ваш оппонент.

"...в конце концов, те парни вон там не могут. Это не смешно. Таким идиотом был король."

Вот так, на первый взгляд, Коталу огрызается на честного Мао.

Коталу понимает, что Мао искажает историю, и принимает ее.

Нет ничего веселого в разговоре с кем-то подобным.

"...если бы Синдикат был другим парнем, я думаю, у нас мог бы получиться более содержательный разговор"

"...этого не может быть!

Внезапно Мао, у которого всегда был спокойный тон, начинает испытывать отвращение к своему голосу.

"Не может быть, чтобы такой простой извращенец, как он, некомпетентный, мог уделить мистеру Коталу значимое время!

Всегда пассивный мао против Коталу, но это единственный раз, когда я не согласен с Коталу.

Речь идет о Синдикате.

Ошибки Мао всплывают на поверхность, поскольку доверие Котаро к чрезмерно высокому синдикату вызывает чрезмерную ревность Мао.

- Знаешь, это тоже не меняется. Синдикат уничтожил дракона, который убил тебя."

- Это потому, что мастер Коталу превосходен! Ничто, кроме его силы! О нет... такой грязный, окровавленный человек...!

Мао начинает рано вставать со слов, прославляющих Котаро и проклинающих Синдикат.

Здесь замешана любовь...... нет более уродливых и бессмысленных эмоций, чем ревность, с которой связана любовь.

В большинстве случаев это происходит потому, что это ошибка или заблуждение.

Слушая такой бесполезный взрыв эмоций, Коталу смотрит на школу, где находятся Синдикаты.

"В глубине души я думаю, что ты потерпел неудачу", - подумал Коталу.

Первоначально то, что Коталу привел Мао в этот мир или вернул его к жизни, могло быть чем-то похожим на настоящую причину, по которой Синдикат вернул Сая к жизни.

Sei тоже изменился, и я не знаю, смогу ли я играть ту ожидаемую роль, но возможности измениться все еще будут.

Потому что я из Синдиката.

Но Мао может опоздать.

"Ха..."

Коталу вздыхает.

"...еще рано"

- сказал Коталу, не оборачиваясь.

Вскоре громкие слова Мао прекратились.

- Возможно... Синдикат..."

Когда Коталу оглянулся, там стоял худой, грязный мужчина, закутанный в свое поношенное пальто.

- Давно не виделись. Старик Мушока."

В этой грязной руке висит рука Мао, никто больше ничего не может сказать.

"...аааа. Снова умри напрасно... слишком рано ты умрешь."

Котаро достает щит из iGOD и устанавливает его.

- Возможно...... Синджииииииииии!

Мужчина лает.

Из моих глаз течет кровь, а рот забит слюной.

"О, это имя, это вымышленное имя. Мое настоящее имя Коталу."

"... Коталу?

Котаро устанавливает щит, не поднимая тревоги.

Это сцена войны.

Мы должны быть бдительны.

Всего наилучшего.

Мы должны умереть.

Человек перед вами - это человек, который разгромил армию империи Оума с фронта.

"Безработный скиталец"

"Пророк твоих приемов", "Запрещенный похититель твоего шедевра", "Самурай боев без седла".

Самый сильный в мире. Встаньте в один ряд с теми, кто кажется вам ближе всего к Богу... нет, сильнее этого, с самым сильным человеком в мире.

"... Коталу... Коталу... Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу, Коталу..."

Мужчина рычит и наносит удар Котаро.

(...в конце концов, разве мы не можем пойти вместе)

Коталу размышляет, сосредоточившись на своем щите.

(С Syndicate я хотел насладиться этим необычным миром)

В тот момент, когда ладонь мужчины касается щита котару, мир вокруг него окрашивается в белый цвет интенсивным светом.

- Веселись, Синдикат. До моей минуты."

Когда свет померк, в этом пространстве ничего не существовало.

Круглосуточные магазины, мужчины и коттеджи.

Исчезающий.

Остался только один пустырь, на котором ничего не было.

http://tl.rulate.ru/book/36349/2808294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь