Су Цинган проигнорировала слова Чжан Ичэня. Вместо этого она направила все свое внимание на Хуо Цзиньяо.
"Цзиньяо, пойдем завтракать. Я голоден".
Хуо Цзиньяо коротко переговорил со Старым Мастером Хуо и Чжан Ичэнем. Затем он обнял Су Цинган за талию и вместе с ней направился в столовую.
"Дядя, пойдемте тоже позавтракаем", - сказал Чжан Ичэн, повернувшись и взяв за руку старого мастера Хуо.
"Конечно", - не задумываясь, ответил старый мастер Хуо. Они последовали за Хуо Цзиньяо и Су Цинсаном.
Су Цинцан шептался с Хуо Цзиняо. В последние несколько дней попугаи рассказывали какие-то забавные вещи.
Она купила попугая, потому что думала, что птица будет говорить добрые слова старому господину Хуо. Однако до сих пор попугай не сказал ни одного доброго слова. Наоборот, оказалось, что он очень хорошо умеет ссориться с людьми.
Она действительно не ожидала увидеть такую птицу. Ей было немного неловко, но Хуо Цзиньяо это забавляло. Было забавно иметь такую птицу в доме.
Чжан Ичэн держал руку старого мастера Хуо, разговаривая с ним. Однако его взгляд все время был прикован к Су Цинсану.
Он видел слабую улыбку на ее лице, когда она разговаривала с Хуо Цзиньяо. Она не была потрясающе красива, но блеск в ее глазах был таким очаровательным.
Чжан Ичэн невольно впитал в себя все очарование Су Цинсана. Когда он смотрел на нее, его глаза светились, словно в них прыгало пламя.
Однако очень скоро пламя в его глазах померкло.
...
Пробыв в семейном доме три дня, Чжан Ичэн вернулся в армию.
Су Цинган больше не думала о том, что произошло между ней и Чжан Ичэном, так как узнала, кто он на самом деле.
Что касается того, что произошло в том переулке, она просто посчитала это несчастным случаем и не думала об этом.
Однако в тот день, перед тем как уйти с работы, она очень удивилась, увидев Чжан Ичена, появившегося в дверях ее кабинета.
Она назвала его "дядей", когда увидела его. Услышав это, два других врача в кабинете перестали обращать на них внимание.
"Чем могу помочь, дядя?"
Выражение лица Чжан Ичена подсказало Су Цинсану, что что-то не так. Она подхватила свою сумку и вышла из кабинета.
"Ты не работаешь?"
"Да".
"Хорошо. Пойдем со мной".
Чжан Ичэн попыталась взять Су Цинсана за руку. Су Цинган поспешно сделал шаг назад и неодобрительно посмотрел на Чжан Ичэна.
"Что происходит? Дядя?"
"I..." Чжан Ичэн нервно огляделся вокруг. Он задумался на мгновение и сказал: "Ты можешь пойти со мной? Мне нужна твоя помощь".
"Сначала расскажи мне, в чем дело".
Голос Чжан Ичена был мягким, но звучал тревожно. "Это срочно. Мне срочно нужен врач".
Су Цинган оглядела его с ног до головы. В этот момент она обнаружила странные пятна на черном пальто Чжан Ичена. Эти пятна были не очень заметны, но она все же распознала в них кровь.
"Мне понадобятся медицинские инструменты?" - с серьезным видом спросила она.
"Да", - кивнул Чжан Ичэн. "Ты можешь быстро их принести?"
"Одну минуту". Су Цинган не стала задавать лишних вопросов. Она пошла в аптеку, купила лекарства и бинты, затем вернулась в свой кабинет и взяла целый набор скальпелей.
На все это она потратила меньше десяти минут.
После этого она вышла за Чжан Ичэном из ворот больницы и, ничего не говоря, села в его машину.
Чжан Ичэн нажал на педаль газа, как только Су Цинган села в машину. Он повел машину очень быстро.
Из-за высокой скорости Су Цинган чувствовала себя немного некомфортно. Она ничего не сказала и только смотрела в окно, чтобы отвлечься.
Примерно через пять минут они добрались до места назначения. Чжан Ичэн привел Су Цинган в строгую квартиру.
Здание было настолько старым, что даже внешние стены были в крапинку.
Посмотрев на здание, Су Цинган не сразу решилась войти.
Однако, увидев серьезное выражение лица Чжан Ичена, она решила последовать за ним наверх. Они вошли в дверь.
Она почувствовала запах крови, как только переступила порог квартиры.
"Спасите его, поторопитесь".
В спальне на кровати лежал раненый мужчина. С первого взгляда Су Цинган узнала в нем мужчину со стрижкой. В последний раз он был с Чжан Ичэнем в переулке.
"В него стреляли три раза. Одна пуля в руке, одна в животе и одна в бедре".
"Так серьезно? Почему вы не отправили его в больницу?"
Задавая вопрос, Су Цинган подошел и начал осматривать раны мужчины.
"Я не могу".
Чжан Ичэн не дал никаких дальнейших объяснений. Су Цинган бросила на него короткий взгляд, а затем замолчала. Она сосредоточилась на мужчине, который был почти весь в крови.
Раны на его руке и бедре выглядели не так уж плохо, но рана в животе казалась смертельной.
Мужчине повезло, что он вообще остался жив после трех выстрелов и потери такого количества крови.
"Я думал вытащить пули для него, но они слишком глубоко, и я боюсь, что могу случайно ухудшить его ранение".
Некоторые внешние органы мужчины уже были повреждены. Чжан Ичэн беспокоился, что может причинить мужчине еще больше вреда, поэтому он пошел просить помощи у Су Цинсана.
"Я перевязал его раны, но нам все еще нужно извлечь пулю".
"Я понял."
Су Цинган не теряла времени даром. Она была акушером, но также была знакома с такими процедурами, как наложение швов на раны.
Она сняла халат и отложила его в сторону, затем положила принесенные инструменты у кровати.
После этого она наклонилась, разрезала одежду мужчины и начала обрабатывать рану.
При этом она обнаружила, что принесенный ею анестетик не нужен, так как из-за кровопотери мужчина уже потерял сознание.
Мужчина был ранен в живот, но, к счастью, его внутренние органы не были повреждены. В противном случае Су Цинган не решился бы вот так просто выковыривать пулю.
Пуля прошла по животу мужчины и почти пробила его.
Су Цинган была потрясена тем, как повезло мужчине. Не теряя времени на раздумья, она быстро вытащила пулю из живота мужчины. Затем она вытащила оставшиеся пули из его руки и бедра.
Она зашила рану сразу после того, как извлекла все пули. Она сделала это как можно быстрее, так как боялась, что мужчина может лишиться жизни, если она будет слишком долго медлить.
Она была врачом много лет. Она зашивала раны на животах многих женщин, но мужчине она делала это впервые.
Это был новый опыт. Она не смела расслабиться, даже на чуть-чуть. Примерно через два часа она, наконец, хорошо перевязала все раны мужчины.
Наложив повязку на руку мужчины, Су Цинган почувствовала, что ее ноги немного онемели.
Погода была холодной, а в квартире не было обогревателя. Однако ее спина все еще слегка потела.
Она выпрямилась и увидела Чжан Ичэня, который стоял у двери.
"Все готово. Он пока в порядке", - сказала она ему очень низким голосом.
"Пока?" Чжан Ичэн посмотрел на своего друга, который все еще был ужасно бледен, и спросил: "Что ты имеешь в виду?".
"У него серьезная кровопотеря. Обычно такому пациенту, как он, требуется переливание крови. Однако вы не отправили его в больницу. На данный момент я перевязал его раны, но сегодняшняя ночь все равно будет очень опасной для него. Вам нужно присматривать за ним. Можно считать, что его уже нет в живых, если он проснется завтра утром".
Честно говоря, у этого человека была очень сильная жизненная сила. Это было почти чудо, что ему удалось остаться в живых даже после того, как в него трижды выстрелили и у него была сильная кровопотеря.
"Спасибо", - сказал Чжан Ичэн. Он понял, что она хотела сказать.
Су Цинган закончила все, что от нее требовалось.
"Я присмотрю за ним", - сказал Чжан Ичэн, глядя на мужчину.
Су Цинган кивнула и потянулась.
Заметив, что Чжан Ичэн смотрит на нее, она опустила руки, чувствуя себя немного неловко.
"Я уйду, если больше ничего не могу сделать".
"Я отвезу тебя".
"Не нужно", - огрызнулась Су Цинган. Она посмотрела на мужчину на кровати и сказала: "Я думаю, тебе лучше остаться здесь и позаботиться о нем. Я возьму такси".
Мужчина был так сильно ранен, что ему нельзя было делать переливание крови. Су Цинган не была уверена, что он переживет эту ночь. "О", - добавила она. "У него обильное кровотечение, поэтому посреди ночи у него может подняться температура. Помните, что нельзя допускать повышения температуры. Если вам не удастся ее сдержать, протрите его тело этиловым спиртом".
Когда она приехала, то взяла с собой этиловый спирт. Часть его еще оставалась в бутылке, так что Чжан Ичэн мог им воспользоваться.
"Хорошо, я поняла. Спасибо", - искренне поблагодарил Чжан Ичэн.
В этот момент он совсем не походил на того человека, который, как считала Су Цинган, чуть не приставал к ней в переулке. Су Цинган чувствовала себя немного странно, поэтому она вышла из спальни, взяла свою сумку и ушла.
"Я уйду".
"Разве тебе не нужно разобраться с этим?" Чжан Ичэн посмотрела на свою одежду. Ее собственная одежда была испачкана кровью мужчины, когда она перевязывала его раны.
Было действительно неуместно и опасно выходить на улицу в таком виде.
"Все в порядке. У меня есть пальто", - сказала Су Цинган, надевая пальто.
Пальто действительно скрыло пятна крови на ее одежде. Чжан Ичэн замолчал, но когда Су Цинган коснулась дверной ручки, он снова позвал ее по имени.
"Су Цинган".
"Да?"
"Не говори больше никому о том, что произошло сегодня".
"Не буду, не волнуйся. Я не болтун".
"Даже Цзиньяо не говори об этом".
Су Цинган повернулся к Чжан Ичэню и серьезно кивнул, глядя ему в глаза.
"И спасибо."
"Не за что". Су Цинган не знала, чем именно занимались Чжан Ичэн и его друг, но она могла догадаться.
Он попросил ее сохранить тайну, и она собиралась это сделать.
Выйдя из здания, Су Цинган некоторое время наблюдал за окружающей обстановкой у входа, а затем свернул в переулок.
К тому времени, как Су Цинган добрался до дома, Хуо Цзиньяо уже был дома. Очевидно, он только что принял душ, так как кончики его волос были еще немного влажными.
Он сидел на кровати и читал книгу. Когда вошла Су Цинган, он отложил книгу и посмотрел на несколько пакетов, которые Су Цинган несла в руках.
"Ты ходила за покупками?"
"Да", - кивнула Су Цинган. Она опустила пакеты и сказала: "Я пропустила твои звонки, пока ходила по магазинам. Я только в лифте увидела пропущенные звонки".
"Ты уже ужинала?" Хуо Цзиньяо встал с кровати и подошел к Су Цинсану. Он заметил, что Су Цинган одета не так, как утром.
"Да." Су Цинган подняла сумку и достала из нее спортивный костюм от Версаче.
Это был синий костюм в мелкую полоску. Она приложила его к телу Хуо Цзиняо и сказала: "Примерь его".
Хуо Цзиньяо не сразу взял костюм, а удивленно посмотрел на Су Цинсана. Он спросил: "Зачем ты купила мне костюм?".
http://tl.rulate.ru/book/36344/2085399
Сказал спасибо 1 читатель