Под бдительным взглядом Су Цинсана губы Чжан Ичэня искривились в слабой улыбке.
Он сделал большой шаг назад, но не ушел сразу.
Су Цинган понимала, что у нее нет шансов выиграть бой с этим человеком. Она только что плотно прижалась к стене, поэтому ее волосы были немного растрепаны.
Чжан Ичэн, не задумываясь, поднял руку. Он хотел пригладить ей волосы, но отдернул руку, увидев настороженное выражение ее лица.
Он еще раз посмотрел ей в глаза, затем повернулся и ушел.
Су Цинган не сводила глаз с этого человека, опасаясь, что он может вернуться, чтобы причинить ей боль. Однако она уже поняла, что он просто пытается напугать ее. Вероятно, он знал, что она ничего не слышала.
К счастью, этот человек не сделал ей ничего плохого. Иначе она была бы в ярости.
Телефон снова зазвонил. Су Цинган ответила на звонок, ее дыхание все еще было немного неровным.
"Цинган, ты в порядке?" Это был Ши Мэнван на другом конце телефона.
"Я в порядке". Су Цинган покачала головой. Мужчина повернулся и ушел, только убедившись, что больше не вернется.
"Ты говоришь так, будто переводишь дыхание. Ты уверена, что с тобой все в порядке?"
"Да, меня напугала собака".
Ши Мэнван не стала задавать дальнейших вопросов. Она хотела что-то сказать Су Цинсану, но поскольку тот ответил на звонок, она не знала, как начать.
"Ты почти не звонил мне в рабочее время. Что случилось? Что-то случилось?"
"Цинган, я..." Ши Мэнван почувствовал себя немного неловко, вспомнив о Чжань Хаоцзе. "Ничего. Возможно, я захочу поехать в город Ронг, чтобы увидеться с тобой в ближайшее время. Будут ли мне рады?"
"Конечно, примут". Су Цинцан с радостью примет ее.
"Отлично. Я посмотрю, есть ли у меня время в эти пару дней, и скорректирую свое расписание".
"Конечно." Су Цинцан не стал долго раздумывать: "Твой рабочий график в любом случае гибкий. Позвони мне перед тем, как приехать. Я встречу тебя в аэропорту".
"Хорошо", - Ши Мэнван сказала что-то еще, но так и не рассказала Су Цинсану о том, что ее беспокоило.
Она решила приберечь его до личной встречи.
Ши Менгван опустила телефон. Звонок не подбодрил ее. Наоборот, ей стало еще более не по себе.
О чем она вчера думала, что заставило ее оказаться в одной постели с Чжан Хаоцзе?
Он отказывался признать, что он ее родной брат, и у него есть невеста.
Ши Мэнван, что ты наделала? сказала она себе, - "Неужели ты станешь третьим человеком в их отношениях?".
Она ничего не могла понять, поэтому сдалась. В последнее время она часто сталкивалась с Чжан Хаоцзе.
Это было не очень хорошо. Она решила поехать в город Жун к Су Цинсану, чтобы избежать его и успокоиться.
Лицо Чжань Хаоцзе время от времени всплывало в ее памяти. Она чувствовала не только сладость воспоминаний, но и горечь, которая затмевала сладость.
Ее дорогой брат, вероятно, никогда не вернется к ней.
...
Су Цинган посмотрела на припаркованный перед ней Range Rover и моргнула глазами. С подозрением она повернулась, чтобы посмотреть на человека, сидящего на водительском сиденье. Она не трогала дверь машины, пока не убедилась, что это Хуо Цзиньяо.
"Я не думал, что ты выйдешь из дома с этой машиной сегодня утром".
Хуо Цзиньяо не был очень материалистичным человеком. У него было несколько машин в гараже, но большую часть времени он ездил только на своих Bentley и Benz.
У него были и спортивные машины, но он почти никогда не ездил на них в компанию. Range Rover тоже был не из тех машин, которые ему нравились.
"О, эта машина принадлежит одному из моих дядей. Ему нужно кое-что сделать, поэтому я собираюсь отвезти его машину в семейный дом. Он приедет в семейный дом на ужин".
"Дядя?" Су Цинган вспомнил, как он упоминал младшего сына Хуо Янсю. "Ты же не говоришь о сыне своей внучатой тети?".
"Да, он здесь".
Его дядя поехал в компанию Хуо Цзиньяо, чтобы навестить его во время обеда, а затем поспешно уехал, приняв звонок. Он оставил машину у Хуо Цзиньяо и велел ему отвезти ее обратно в семейный дом.
"Что это?
" Когда он говорил, взгляд Хуо Цзиньяо упал на предмет, который держал в руке Су Цинцан.
Су Цинган нес птичью клетку, покрытую куском ткани. Что бы в ней ни находилось, в это время все было тихо.
"Это попугай".
Хуо Цзиньяо посмотрел на нее, затем на клетку. "Пожалуйста, не говори мне, что ты собираешься отдать его дедушке".
"Почему бы и нет?" Су Цинсань посмотрела на него с волнением: "Я провела весь день в торговом центре, но не нашла ничего для дедушки. Потом я проходил мимо рынка птиц и цветов. Думаю, попугай может стать для него отличным подарком".
"Это был самый лучший в магазине. Он умный и может говорить много слов. Серьезно, он может даже разговаривать с вами. Ты не часто возвращаешься домой, так что попугай может составить ему компанию. Разве это не здорово?"
Хуо Цзиньяо разразился смехом. Он протянул руку, чтобы погладить Су Цинган по волосам, и ласково посмотрел на нее.
"Дорогая, ты такая очаровательная".
Он даже погладил волосы Су Цинган. Она посмотрела на него и сказала: "Просто скажи мне, понравится это дедушке или нет".
"Понравится. Определенно понравится".
Хуо Цзиньяо не удержался и снова рассмеялся. Су Цинган совершенно не понимал, над чем он смеется. "Хуо Цзиньяо, перестань смеяться. Я верну ее владельцу магазина и попрошу вернуть деньги, если ты думаешь, что дедушке она не понравится".
Птица была недешевой и обошлась ей в десятки тысяч юаней.
Хуо Цзиньяо перестал смеяться. Он обнял Су Цинсана за плечи, затем наклонился к ней и поцеловал в губы. "Дорогая, ты такая милая", - сказал он.
Она не планировала заводить детей так скоро, поэтому купила птицу для старого мастера Хуо.
"Хуо Цзиньяо..." Су Цинсану показалось, что Хуо Цзиньяо смеется над ней: "Прекрати. Просто скажи мне, если дедушке это не понравится".
"Я уже сказал тебе, что ему точно понравится", - сказал Хуо Цзиньяо, наконец прекратив смеяться. Он никогда не думал, что Су Цинсань может подарить его дедушке такой особенный подарок.
Стараясь не рассмеяться, он прочистил горло и сказал: "Дорогая, я вдруг понял, что я действительно счастливый человек".
Су Цинцан недоверчиво посмотрел на него, инстинктивно почувствовав нотку сарказма в его голосе.
Машина была припаркована у семейного дома. Су Цинган вошла в дом, неся клетку с птицами. По дороге она немного нервничала, поэтому не удержалась и снова взглянула на Хуо Цзиньяо.
Хуо Цзиняо обнял ее за плечи и сказал: "Не волнуйся, дедушке понравится".
Су Цинган была очень рада, когда купила попугая, но реакция Хуо Цзиньяо заставила ее немного поволноваться.
Старый мастер Хуо сидел на диване и читал газету в очках. Он помахал рукой Хуо Цзиняо и Су Цинсану, когда те вошли в дом.
"Цзиньяо, Цинцан, рад вас видеть!" Он сразу заметил птичью клетку, накрытую куском ткани: "Что это?"
"Дедушка..." Держа птичью клетку, Су Цинцан посмотрела на старого мастера Хуо. Она должна была преподнести подарок в этот момент, даже если она думала, что он не подходит для старого мастера Хуо.
"Дедушка, я нашла этого попугая, когда была сегодня на рынке цветов и птиц", - говорила она, снимая ткань с клетки. В клетке сидел маленький, красивый попугай с зелеными перьями.
"Он умеет говорить. Он может сказать много вещей. Я подумала, что он интересный, и купила его для тебя. Ты можешь поиграть с ним, когда у тебя будет время".
Су Цинсану показалось немного странным выражение глаз старого мастера Хуо, когда она закончила говорить. Она снова немного занервничала, поэтому не могла не посмотреть на Хуо Цзиньяо.
Губы Хуо Цзиньяо были сжаты. Было видно, что он старается не рассмеяться.
Су Цинцан посмотрела на него, затем повернулась к старому мастеру Хуо и сказала: "Дедушка, эта птица может сказать много хороших слов".
Она взяла корм для птиц, который дал ей хозяин магазина, и положила немного в клетку, сказав птице: "Скажи что-нибудь".
В отличие от того, как она вела себя в магазине, птица повернулась, даже не взглянув на Су Цинсана.
Су Цинсану стало немного стыдно. Она постучала по птичьей клетке и сказала: "Здравствуйте. Скажи мне что-нибудь".
Птица не обернулась и не посмотрела на Су Цинсана.
Су Цинган наконец вспомнила, что у птицы есть имя.
Как же ее звали?
"Нефрит, скажи что-нибудь". Ей потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить имя птицы. Ее звали Джейд.
"Джейд, привет, скажи что-нибудь".
Как она ни старалась, попугай молчал.
Хуо Цзиньяо и старый мастер Хуо наблюдали за тем, как она разговаривает с птицей. Они оба изо всех сил старались не расхохотаться. Это было нелегко для них.
"Она действительно может говорить!" Су Цинцан повернулся и посмотрел на Хуо Цзиньяо со смущением и разочарованием.
Хуо Цзиньяо не хотел, чтобы она расстраивалась. Он положил руку на плечо Су Цинган и сказал: "Хорошо, Цинган. Все будет хорошо, даже если птица не сможет говорить".
Как это будет хорошо? Су Цинцан не мог принять такой результат. "Она действительно может говорить".
"Хорошо, она может говорить", - сказал Хуо Цзиньяо, не решаясь спорить с Су Цинсаном. Он чувствовал, что человек, продавший Су Цинсану птицу, солгал ей.
Су Цинцан собиралась удивить старого мастера Хуо птицей, но теперь это выглядело как шутка.
"Цинган, пожалуйста, присаживайся". Старый мастер Хуо не позволил себе рассмеяться, потому что не хотел, чтобы Су Цинцан чувствовала себя неловко: "Все в порядке. Я скажу Чэну, чтобы он повесил его под карнизом на заднем дворе".
Су Цинган посмотрела на гордого попугая. Она никогда не думала, что будет чувствовать себя так неловко из-за птицы.
Вошел господин Чэн, увидел птицу и удивился, откуда она взялась.
"Чэн, найди место, где можно повесить клетку для птицы на заднем дворе", - сказал старый мастер Хуо.
"Не забудь покормить его". Су Цинган не забыла, что сказал ей хозяин магазина. Услышав, как Су Цинган внимательно попросила господина Чэна позаботиться о птице, Хуо Цзиньяо немного позавидовал ей.
"Не надо ее кормить. Она все равно не умеет говорить. Просто умори эту глупую птицу голодом на несколько дней".
Птица смущала его жену, поэтому она заслуживала того, чтобы ее несколько дней морили голодом.
После его слов попугай, который до этого не произносил ни слова, неожиданно заговорил.
"Ты глупый. Ты глуп."
Услышав голос птицы, Старый Мастер Хуо и Хуо Цзиньяо были немного напуганы. Су Цинцан тоже не ожидал услышать от птицы такие слова.
"Ты глуп. Ты глупый", - повторяла птица, звуча довольно недовольно.
Су Цинсану было все равно, что говорит птица. Она посмотрела на старого мастера Хуо и с гордостью сказала ему: "Видишь, дедушка? Он может говорить!"
"Хахахаха!" Старый мастер Хуо наконец-то разразился смехом. Он находил свою внучатую невестку такой интересной.
Хуо Цзиньяо тоже засмеялся. Услышав их смех, Су Цинган слегка покраснел, спрятался за телом Хуо Цзиняо и замолчал.
"О чем вы тут разговариваете? Что смешного?"
Голос звучал немного знакомо. Когда Су Цинган обернулась, ее глаза мгновенно вспыхнули.
Почему этот человек был там?
http://tl.rulate.ru/book/36344/2085396
Сказали спасибо 2 читателя