Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 468

Ли Цяньсюэ говорила с твердой решимостью.

Семья Хуо была богатой и могущественной, но, по ее мнению, семья Ли была им ровней. Ей очень не нравилась агрессия Лю Тунцзя по отношению к ней.

До того, как она узнала, что Су Цинган - ее настоящая дочь, она догадывалась, что семья Хуо может недолюбливать Су Цинган из-за ее происхождения. Тогда ей казалось, что это не ее проблема.

Но теперь Су Цинган была ее дочерью. Она не допустит, чтобы девушку сурово осуждали.

Точно так же и старый мастер Ли не потерпел бы этого. Его внучка вышла замуж в семью Хуо - она не была продана им!

Не говоря уже о том, что Су Цинган осталась в городе Линь по вполне уважительным причинам. Она же не специально отказалась приехать в город Жун. То, как Лю Тунцзя все это обставил, было очень обидно.

Тем не менее, старый мастер Ли посчитал неуместным спорить с тем, кто был намного моложе его, поэтому он позволил Ли Цяньсюэ все рассказать.

"Ты угрожаешь мне?" Лю Тунцзя не ожидал от Ли Цяньсюэ такой дерзости. "Хорошо. Это именно то, что я..."

"Мама", - перебил Лю Тунцзя Хуо Цзиняо и без лишних слов заглянул ей в глаза.

Лю Тунцзя немного опешила, встретившись с непреклонным взглядом сына. Однако она отказалась признать свое поражение.

С угрюмым лицом она спросила: "Что? Разве я сказала что-то не так? Она заботится только о своей собственной семье. Семья мужа для нее ничего не значит. Мне не нравятся такие женщины".

"Тунцзя."

Старый мастер Хуо выглядел очень недовольным. Он никогда не думал, что Лю Тунцзя будет так неуважительно относиться к людям из семьи Ли.

"Разве я не прав?" Лю Тунцзя посмотрел на Ли Цяньсюэ и ее отца, а затем продолжил: "Она всего лишь незаконнорожденная дочь, а вы делаете вид, будто она какая-то принцесса. Почему так?"

"Су Цинган - моя дочь, а не незаконнорожденная". Ли Цяньсюэ посмотрела на Лю Тунцзя и сурово сказала: "Я узнала об этом только недавно.

Когда она родилась, в больнице ее случайно перепутали с другим ребенком. Я хотел провести с ней некоторое время после того, как узнал правду. Поэтому она не вернулась в город Ронг на фестиваль. Все, что она сделала, это провела несколько дней со своей матерью. Почему это так неправильно в твоих глазах?".

"Она твоя дочь?"

"Да". Ли Цяньсюэ кивнула и ответила сильным голосом: "Для меня она идеальна. Если ты считаешь, что она недостаточно хороша, это нормально. Я заберу свою дочь обратно. В любом случае, я бы хотела проводить с ней больше времени".

На лице Лю Тунцзя появилась насмешливая улыбка. Она не верила Ли Цяньсюэ. Она считала, что Ли Цяньсюэ и ее отец пришли к семье Хуо, чтобы забрать у них вещи, используя брак Су Цинсана как способ проникновения.

Она считала, что Ли Цяньсюэ даже готова вести себя так, будто дочь ее мужа - ее собственная, чтобы вымогать у семьи Хуо как можно больше.

"Отлично. Многие девушки захотят быть с Цзиньяо. Забирай свою дочь и возвращайся домой. Цзиньяо найдет кого-нибудь получше".

"Мама."

"Лю Тунцзя", - позвал Хуо Мингуан. Он спустился вниз раньше, незаметно для всех. Его взгляд был устремлен на Лю Тунцзя, и он был полон разочарования.

Ли Цяньсюэ не могла поверить в то, что сказал Лю Тунцзя. Она быстро встала, посмотрела на нее и сказала: "Ты это серьезно? Если да, то мы сегодня же отвезем Цинсана домой".

"Конечно".

"Хватит!" Старый мастер Хуо потерял терпение. Он посмотрел на Лю Тунцзя и сказал: "Садись. Если не хочешь быть здесь, можешь вернуться в свою комнату".

"Отец, ты хочешь, чтобы я ушел?"

"Никто не хочет, чтобы ты уходил, - недовольно сказал старый мастер Хуо, - но я тебе сейчас говорю: если не можешь нормально разговаривать, не разговаривай".

Лю Тунцзя была так возмущена этим, что ее грудь вздымалась, и она взорвалась: "Мне нельзя разговаривать? Он ушел из дома и женился. Разве я давала ему разрешение жениться на той девушке? Разве я сказала "да"?"

"Мама." Хуо Цзиньяо наконец прервал спор.

Он посмотрел на Лю Тунцзя с противоречивыми чувствами и сказал глубоким голосом: "Я тот, кто женат на Цинсане. Именно я собираюсь разделить с ней остаток своей жизни. Я не думал, что мне нужно твое разрешение, чтобы жениться на ней".

"Теперь, когда ты выросла, я тебе больше не интересен - это правда?"

"Тунцзя, - сказал Хуо Мингуан, - сядь. Ты устраиваешь сцену перед нашими гостями". Затем он взглянул на Хуо Цзиньяо и обратился к нему.

"Ты тоже. Хватит болтать".

"Господин Ли, верно?" Он повернулся к старому мастеру Хуо и продолжил: "Я слышал о вас от своего отца".

Поведение старого мастера Ли стало отстраненным. По тому, что только что произошло, и он, и Ли Цяньсюэ могли сказать, что жизнь Су Цинсана в семье Хуо, вероятно, не так приятна, как кажется на первый взгляд.

"Госпожа Су, моя жена - откровенный и самолюбивый человек. Иногда она говорит, не подумав. Пожалуйста, не принимайте ее слова близко к сердцу. Правда в том, что мы не можем быть счастливее по поводу брака вашей дочери с Цзиньяо. Пожалуйста, не волнуйтесь".

Никто, кроме самого Хуо Мингуана, не верил в то, что он сказал.

Ли Цяньсюэ не была наивной. Она полностью поняла его слова. Она слабо улыбнулась и сказала: "Я рада это слышать. Нам тоже нравится Цзиньяо. Он пытался рассказать нам, как его семье нравится моя дочь. Возможно, дети не понимают, как много значит одобрение родителей в их браке. Их брак может быть несчастливым без одобрения родителей. Вы согласны?"

Услышав это, Лю Тунцзя чуть было снова не вышла из себя, но под пристальным взглядом старого мастера Хуо ей ничего не оставалось делать, как молча кипеть.

Из-за невозможности выразить свое возмущение ей становилось все более неловко.

"Я согласна с вами. Поэтому мы все верим, что они будут счастливы в браке всегда".

Хуо Минггуан явно лгал сквозь зубы, но в данный момент никто его в этом не упрекнул.

"Я поговорил с отцом о том, чтобы устроить еще одну свадебную церемонию для Цинсана и Цзиньяо в городе Ронг - тогда все наши родственники и друзья смогут познакомиться с Цинсаном. Думаю, это решит многие проблемы".

И Ли Цяньсюэ, и Старый Мастер Ли слегка смягчили свои раздраженные выражения.

Су Цинган и Хуо Цзиньяо уже были женаты, и у них были хорошие отношения. Ли Цяньсюэ и Старый Мастер Ли не очень-то хотели забирать ее у мужа.

"Это хорошая идея. У нас есть несколько старых деловых партнеров в городе Жун, а также родственники. Мы можем пригласить их всех на свадьбу".

Хуо Цзиньяо нахмурил брови. Казалось, ему не нравилась эта идея.

"В этом нет необходимости".

Су Цинган только что закончила завтрак и вышла из столовой. Она подслушала последнюю часть разговора.

Она подошла к Хуо Цзиньяо и улыбнулась ему, а затем обратилась к Ли Цяньсюэ.

"Мама, бабушка, дедушка, отец - нам не нужно устраивать еще одну свадьбу. Цзиньяо и я - нас не волнуют эти формальности".

"Я думаю, нам стоит провести еще одну свадебную церемонию", - сказал старый мастер Хуо, который думал об этом больше, чем она. "Семья Хуо хорошо известна в городе Ронг. Люди должны познакомиться с женой моего старшего внука".

"Дедушка, - запротестовала Су Цинган. У нее уже была свадьба, и это было утомительно. Она не хотела повторять все это снова. "Дедушка, - сказала она, - спасибо тебе. Я знаю, что ты думаешь о том, что лучше для меня, но я думаю, что это чрезмерно. Если ты хочешь, чтобы я познакомилась со всеми членами твоей семьи и друзьями, мы можем просто устроить званый ужин и тогда представить меня всем".

"Хорошо, давайте так и сделаем". Хуо Минггуан принял решение. "Твой дедушка недавно вышел на пенсию и переехал обратно в город Ронг. Твоя бабушка тоже здесь. Мы поужинаем все вместе. Они будут рады познакомиться с вами".

"Господин Ли, госпожа Су - вы проделали такой путь. Почему бы вам не остаться на несколько дней?

Цзиньяо сказал мне, что вы сейчас живете в гостинице, - тепло обратился он к Ли Цяньсюэ и старому мастеру Ли, - Как мы можем позволить вам жить в гостинице? Вам лучше остаться здесь. Я скажу Вэньчану, чтобы он забрал ваш багаж".

"Да, у нас есть комнаты для гостей. Я прикажу убрать эти комнаты для вас", - добавил старый мастер Хуо.

Старый мастер Ли улыбнулся, но ответил: "В этом нет необходимости. Нам было бы неудобно оставаться здесь. Цяньсюэ купила дом неподалеку, и вчера, когда мы приехали, он был прибран. Мы перевезем туда наши вещи сегодня позже".

"Ну что ж..." Хуо Мингуан чувствовал себя немного беспомощным. "Если люди узнают об этом, они могут подумать, что мы не проявляем к вам гостеприимства".

"Все в порядке. Дом находится недалеко отсюда. Нам будет удобно навестить вас снова".

Ли Цяньсюэ никогда бы не согласилась остаться в семье Хуо, узнав, что со свекровью Су Цинсана так трудно ужиться.

Она перевела взгляд на Су Цинсана. Поскольку свекровь ее недолюбливала, в будущем ее брак может быть сопряжен с определенными трудностями. Ли Цяньсюэ могла только надеяться, что Хуо Цзиньяо будет надежным мужем и защитит ее дочь.

Пока остальные вели приятную беседу, Лю Тунцзя осталась сидеть наедине со своей досадой.

Она не могла избавиться от злости, которую чувствовала в своем сердце. Одарив Су Цинсана обиженным взглядом, она резко встала, повернулась и вышла.

Ее внезапное движение заставило всех присутствующих обернуться и посмотреть.

Хуо Мингуан был недоволен тем, что Лю Тунцзя так ушла, но он не хотел позорить ее перед членами семьи Ли.

"Мне жаль. У моей жены вспыльчивый характер. Мне очень жаль".

"Все в порядке". Ли Цяньсюэ перестала уделять внимание Лю Тунцзя. "Свекрови и невестке нужно время, чтобы принять друг друга. Со временем их отношения станут лучше".

"Это верно". Хуо Мингуану ничего не оставалось, как согласиться с ней. "Цинган - хорошая девушка. Мать Цзиньяо просто еще не поняла этого.

Она примет ее, когда поймет это".

"Хорошо", - сказала Ли Цяньсюэ, снова посмотрев на Су Цинсана. Она была не против рассказать семье Хуо немного истории. "Цинган - моя дочь, но я долгое время этого не знала, потому что при рождении ее перепутали с другим ребенком. Теперь, когда она вернулась ко мне, я хочу дать ей все самое лучшее в мире. Я беспокоюсь, что если она будет несчастна, то не будет рассказывать мне о своих проблемах. Надеюсь, вы понимаете, к чему я клоню".

"Конечно, мы понимаем". Старый мастер Ли уже слышал эти опасения от Хуо Цзиньяо, поэтому он понял, что имела в виду Ли Цяньсюэ. "Не волнуйтесь, - сказал он ей, - Цинган вышла замуж в мою семью. Теперь она член этой семьи, и я буду относиться к ней как к собственной внучке".

http://tl.rulate.ru/book/36344/2084997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь