Готовый перевод Approximating the Distance between Two People (Hyouka, vol.5) / Сближение двух (Хёка, Том 5): 3.1. Настоящее: 8.0 км; впереди: 12.0 км

Глава 3 – Восхитительная кофейня

 

3.1. Настоящее: 8.0 км; впереди: 12.0 км

 

Человек считает вещи правильными или неправильными, основываясь исключительно на своем житейском опыте. Нас всех хвалят за хорошие поступки и ругают за плохие. Именно благодаря этому мы начинаем отделять хорошее от плохого. Но вот чтобы понимать, что нам нравится, а что нет, одних знаний будет мало. Если копать глубоко, то это можно назвать врожденными вещами, чем-то типа воли судьбы – когда, например, предопределено, что в будущем ребенку не понравится сыр. С другой стороны, можно предположить, что эти привычки формируются спонтанно внутри каждого человека, а затем накапливаются по мере взросления. В конце концов, все это неумолимо сводится к главному вопросу - чем человек дорожит больше всего?

Сатоши сказал мне это в один дождливый день, когда мы шли из школы домой. Затем он как-то снисходительно улыбнулся и продолжил:

- У тебя, Хотаро, – человека, у которого наблюдается удивительное отсутствие как симпатий, так и антипатий, - есть искра, потенциал. Но ты об этом даже слышать ничего не хочешь. Вот что сказала бы Маяка. Но я так далеко заходить не намерен.

- Ибара бы на твоем месте сказала бы: «Вот что сказал бы Фуку-чан. Но я так далеко заходить не буду».

- Нет, Маяка так не разговаривает. Она все говорит прямо. Ее слова прозвучали бы намного грубее.

Именно так. Я был неправ.

Наша обычная прогулка из школы домой всегда заканчивалась подобными нелепыми разговорами. Иногда мы болтали о еще более нелепых вещах, например, о «великом вселенском исходе». Иногда же, наоборот, обсуждали более практичные вещи, к примеру, «бумагу какого формата удобнее использовать для записей - B5 или A4?». Правда, в тот день разговор вышел необычным, и сделал его таковым наш слушатель, а именно Охината.

Дождь был умеренным и шел уже давно. Мы закрыли зонтики и зашли на крытую торговую улицу. Держа свой зонт обеими руками за спиной, Охината заглянула мне в лицо и улыбнулась – это миловидное движение не сочеталось с ее мальчишеской внешностью.

-  Ибара-семпай действительно настолько остра на язык?

Мы не ждали Охинату специально, просто наткнулись на нее, когда выходили из школы. Оказалось, что она тоже идет домой. Она стесненно улыбнулась и сказала: «На самом деле у меня пока нет друзей». Вот так и получилось, что домой мы пошли втроем. Стоило ожидать, что раз мы ходим в одну и ту же старшую школу, то и маршруты до дома у нас будут плюс-минус одинаковыми.

- Так и есть, - ответил я на ранее заданный вопрос.

- Не похоже, что она может на кого-то наброситься. Никогда не видела, чтобы она вела себя грубо по отношению к Читанде-семпай.

Ну да, это безусловно было правдой. Вот только сравнение, по-моему, было не особо правильным.

Затем в речи Охинаты появилась какая-то мягкость, ее голос звучал так, будто прямо сейчас она раскрывает какую-то ужасную тайну:

- Может быть, это как-то связано в тем, что Читанда-семпай имеет некоторое влияние?

- Эм…по сути, это звучит так, будто ты хочешь сказать, что Читанда-сан знает все слабости Маяки и просто держит ее на поводке… - Сатоши не смог сдержать недоверчивой улыбки. Идея звучала так странно, что я не находил слов, чтобы что-нибудь ответить. Охината же, как обычно, быстро перескочила с одной темы на другую. Она быстро улыбнулась и сказала:

- Ну, полагают, теперь мне известно, что Ореки-семпай – человек, который ничем не дорожит.

- Минуточку…

- А что насчет тебя, Фукубе-семпай? Чем дорожишь ты?

Мой недовольный возглас, продолжением которого должна была стать просьба о переоценке моих ценностей, остался незамеченным. Сатоши пожал плечами и бодро ответил:

- Думаю, вещами, которые делают меня уникальным.

- Вот как, - разочарованно выдохнула Охината.

Теперь очередь задавать вопрос перешла к Сатоши.

- Раз уж ты всех спрашиваешь, то расскажи и о себе.

- Обо мне? - По ее лицу пробежала волна озорства. – Что ж, как девушка, я должна сказать, что ставлю превыше всего на свете любовь.

Когда эта старшеклассница заговорила о любви, у меня возникло ощущение, что я только что увидел коалу во плоти. Это чрезвычайно известное животное я мог легко опознать по внешнему виду, но никогда не видел вживую.

- Вот как…

Сатоши ответил точно так же, как до этого Охината. Затем, больше движимый чувством долга он добавил:

- О, так у тебя кто-то есть?

Услышав это, Охината внезапно расплылась в широкой улыбке.

- Нет, сейчас никого. Думаю, тогда мне лучше ответить, что для меня важнее всего… - Она внезапно опустила голову, уставившись себе под ноги. Энтузиазм покинул ее, его нотки угадывались только в голосе. - ...друзья.

 

 

Я ясно понимал, почему ответ Сатоши сквозил разочарованием. Хоть это и не имело большого значения, но даже я ожидал, что ответ Охинаты будет более оригинальным. В слове «любовь» нет чего-то плохо, но этот ответ казался каким-то уж очень банальным.

Вместе с тем я понимал, почему Охината так же отреагировала на ответ Сатоши. Она только поступила в старшую школу, а тут какой-то парень отвечает, что «то, чем я дорожу больше всего – это моя уникальность». Такой ответ вряд ли может вызвать хоть какие-то эмоции.

Однако, я смутно уловил смысл его слов. Несмотря на то, что он всегда выглядел так, будто никогда не сталкивался ни с какими трудностями, на самом деле у него были свои личные проблемы, и он постоянно боролся с ним, стараясь создать лучшую версию себя. Уже множество раз мне приходила в голову мысль, что по сравнению с ним я невероятно беззаботный человек. Несмотря на то, что его заявление не производило особого впечатления, в его ответе чувствовалась решимость, которая и делала Сатоши самим собой.

Тут я подумал.

Сначала она сказала: «Любовь». Но так как ничего связанного с этим словом в ее жизни не присутствовало, то она изменила ответ на «друзья». Такой ответ, безусловно, был неинтересен сам по себе. Однако, как у Сатоши есть своя уникальная решимостью, присущая только ему самому, так и у Охинаты она должна быть. Сказала ли она эти слова просто со скуки? Скорей всего, нет.

В конце концов, говоря о любви, Охината улыбалась, но стоило ей произнести слово «друзья», как она резко погрустнела.

Я знал, что ответ кроется в ее поведении, но не мог понять точный смысл, стоящий за ним.

Причина, по которой я чувствовал, по крайней мере, малую часть той силы, которую Сатоши вкладывал в произнесенные им слова, заключалась в одном инциденте. Прошлой зимой, после некоторых событий, Сатоши немного поделился со мной тем, что скрывалось за его маской.

А вот с этой девушкой из первого класса я не имел никакой эмоциональной связи. В конце концов, с момента нашего знакомства не прошло и двух месяцев. Можно ли вообще надеяться понять ее мотивы, учитывая все эти обстоятельства?

Возможно, да. Но факт остается фактом: до этого момента я даже не пытался это сделать.

Продолжая бежать, я пытался придумать способ, как вернуть то, что упустил, если возможности снова оказаться в подобной ситуации уже нет. Это было по-идиотски с моей стороны. Если бы я, например, прослушал лекцию во время урока, то чтобы подготовится к тесту, мне пришлось бы искать информацию в учебных материалах. Это все равно, что вить веревку, когда вор уже схвачен. Хотя это было очень сложно, ради экономии энергии мне не оставалось ничего другого, кроме как зацепиться за единственную имеющуюся ниточку. Если о человеке говорят, что он внешне похож на бодхисаттву, то его сердце ничем не отличается от сердца якши, или, другими словами, демона.

Это можно истолковать тремя способами.

Первый способ сводится к тому, что Ибару подвела ее память, и на самом деле Охината сказала что-то другое. Но этот вариант больше похож на принятие желаемого за действительное. Что именно должно было произойти, чтобы она неправильно расслышала фразу: “Она действительно похожа на бодхисаттву»?

Второй вариант: Охината действительно сказала именно эту фразу, но подразумевала под ней что-то иное, просто какое-то свое наблюдение, без намека на скрытый смысл. Тоже звучит так себе. До этого момента я никогда не слышал, чтобы кто-то использовал фразу “Этот человек похож на бодхисаттву”, чтобы похвалить кого-то. Конечно, нельзя утверждать, что в этом мире нет никого, кто использовал бы подобные странные фразы, но тем не менее, мне уже приходилось общаться с Охинатой, и я уверенно могу сказать, что она точно к этим людям не относится.

Это означает, что остается только один вариант: Охината-чан окольным путем сравнила Читанду с демоном. Своеобразно, но понять можно. Охинате хотелось раскритиковать Читанду, но в присутствии Ибары она не могла сказать ничего подобного, ведь они с Читандой хорошие подруги. Она, вероятно, ожидала, что Ибара не поймет истинного значения сказанного.

Если бы даже Ибара поняла, то Охината могла тут же притвориться, что не знает, что есть такая малоизвестная идиома: «Внешность как у бодхисаттвы, сердце как у якши». Однако Сатоши знал значение сказанного ею, а у меня на руках были некоторые знания о ней. На Фестивале Рекрутинга она сказала: «Классическая китайская литература кажется сложной, но я люблю изучать японский язык». А на праздновании моего дня рождения она быстро поняла, что шутка, которую я выдал, была отсылкой к стихотворению Сакутаро Хагивары. Насколько я мог судить, Охината была довольно подкована в этой области.

Все это не давало мне покоя.

Я не мог придумать, что между Читандой и Охинатой могло пойти не так.

Нет сомнений, что то, что произошло вчера после занятий стало последней каплей. Все не могло случиться просто с бухты-барахты, что-то происходило уже до этого. Думаю, было что-то, что показалось мне странным. Если я правильно помню, тогда была суббота.

Кажется, я довольно долго бежал, совсем не поднимая головы. Я почувствовал, что сильно вспотел.

Я приблизился к очередному холму. Поток учеников вокруг меня начал замедляться, и внезапно я почувствовал, что остался единственным, кто бежит.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/3630/3804946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь