Готовый перевод I Tamed the Male Lead’s Father / Я приручила отца главного героя: Глава 29. ч.2

Структура замка была несколько своеобразной. Куполообразный потолок был открытым только посередине. 

Я даже не знала, что могу так полюбить это небо. 

Спальня находилась в центре замка, и когда я там смотрела наверх, всякий раз я видела первозданное небо. 

Я так долго думала об этом. Голубое небо было чистым. 

Ночью я тоже смогла оценить прекрасный вид. 

Но проблема была в том, что это окно нельзя было закрыть.

Я хочу спать. 

Как только солнце взошло, ослепительный солнечный свет пронизывал мои глаза.

Не желая насильно становиться жаворонком, я натянула одеяло и накрылась до самой головы. 

Когда моё видение было омрачено тьмой, в моё сердце вошёл мир. 

Мне нужно больше спать. 

Ешь, спи, играй. 

Мне не придётся привыкать к такой жизни. 

На самом деле большой разницы с моей предыдущей жизнью не было. 

Но было ещё кое-что. 

Дело в том, что исчезла необходимость в учёбе. 

— Теперь я полностью свободна! 

Спать и играть. 

Я думала, что продолжать жить в таком заточении не так уж и плохо. 

Это просто здорово. 

Кто-то вошёл внутрь после лёгкого стука. 

Конечно, я подумала, что это Господин или Деваурус. 

Но там стояли два совершенно неожиданных человека. 

Это были дворецкий и Джен. 

— Лили! 

— Леди, здравствуйте. 

Прежде чем даже поздороваться, Джен подбежала ко мне. 

В одно мгновение она обняла меня. 

Раздался её крик. 

— Где ты была? Как я волновалась! 

— Ах... Мне жаль, да. 

— Не говори ничего. 

Она похлопала меня по лицу.

Её тонкие пальцы снова и снова гладили мои щёки и лоб. 

Глаза, наполненные нежностью и тревогой, наполнились слезами. 

— Джен, ты что, плачешь? 

Однако Джен не ответила на вопрос. Вместо этого она снова обняла меня. 

— Ты останешься здесь? 

— Да, это так. 

— Хорошо. 

Дворецкий тоже улыбнулся, глядя на меня. 

— Если вам нужна помощь, пожалуйста, скажите мне. 

— Да. 

Я кивнула, глядя на него. Затем Господин, стоявший в стороне, открыл рот: 

— Ты поможешь Лили учиться. 

— Было бы честью помочь с моими поверхностными знаниями. 

Учиться? Должна ли я делать это, даже когда живу в этой тюрьме? 

Ещё мгновения назад я была счастлива, что мне не придётся учиться, но что это за дела? 

Причина, по которой жизнь в заточении была единственно приятной, ныне исчезла.

Я посмотрела на Девауруса взглядом, требующим поддержки. 

Но он иначе интерпретировал мой взгляд и шагнул вперёд. 

— Тогда я возьму на себя ответственность за здоровье Лили! 

— ...Ты? 

— Да, давай заниматься вместе. Хорошо? 

Выражение лица Девауруса было таким ярким, что я проглотила все слова, которые хотела сказать. 

Тогда Господин, который все время молчал, выступил вперёд. 

— Если Деваурус не справится, я буду ответственным. 

— Извини, что? Не лезь сюда! 

— Но я более опытен, чем ты. 

Новая стычка между этими двумя. Казалось, всё так просто не закончится. 

В конце концов, Деваурус вышел в мир понабраться опыта. Теперь он обрёл уверенность в своих силах. 

— Тогда мы посоревнуемся, кто сильнее! 

Господин посмеялся над бурным криком Девауруса. 

— Господин смеётся. 

Это была редкость. 

Пока я бормотала об этой удивительной перемене, я услышала в стороне плач. 

Когда я подняла взор, покрасневший дворецкий протирал глаза платком. 

— Ах, какая гармония! 

http://tl.rulate.ru/book/36294/1200442

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Дворецкий меня убивает🤣🤣🤣
🌺💃🏻🌺 Благодарю за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь