Готовый перевод I Tamed the Male Lead’s Father / Я приручила отца главного героя: Глава 22. ч.2

— Как насчёт Перчика? Такова будет твоя кличка. 

— Моё имя Джим! 

Король Демонов начал буянить. 

Но кличка «Король Демонов» казалась очень длинной. 

И если дать щенку такое странное имя, у всех возникнут сомнения. 

Я так не могу. 

* * *

Прошёл всего один день, но я уже знала о слабостях Короля Демонов.

Он любил поесть. Даже сейчас его взгляд был прикован ко мне. 

Я помахала чашкой с макаронами в руке и спросила. 

— Перчик хочет? 

— Хочу! 

Начался очередной день. Нет, это был очень необычный день. Это потому, что в мою комнату отгружали всевозможные странные вещи. 

— Госпожа. Вот игрушки для щенка. 

— Вот собачья одежда из атласа. 

— Это подушка для собаки. 

Я даже не приказывала им этого делать, но теперь в комнате было много разных штуковин. Я спросила, запинаясь, глядя на всё это действо с пустым выражением лица: 

— Ну это, на этом всё? 

— Это вещи, которые хозяин приказал доставить. 

При их словах я подняла глаза. Джен обратилась ко мне с ярким выражением лица: 

— Хозяин приказал рано утром! Всё – высшего качества! 

Эх. 

Если ему доложили, что я гуляла на рассвете и подобрала какого-то щенка, то теперь у него ко мне будут вопросы. 

Вдруг я услышала быстрые шаги, и кто-то вошёл в комнату, а скорее вбежал. 

Это был Деви. Он посмотрел на меня с задранным подбородком и спросил. Опять это его выражение, будто он клянчит похвалу. 

— Лили! Ты видела мой подарок? 

— Да, спасибо. 

— Не за что! Если Лили счастлива, я тоже счастлив! 

Однако мерцающий взгляд Девауруса завис на собачьей игрушке. 

Сразу стало ясно, что он хотел схватить её и поиграть с Перчиком. 

Я взяла игрушку и передала её щенку. 

Убери это от меня, призыватель. 

Перчик отвернулся, как будто ему это не понравилось. Это было просто уморительно. 

Кто бы мог подумать, что дьявол окажется таким смешным щенком? 

Но внезапно у меня заболел живот. 

Вокруг почувствовалась Божественная сила. 

Послышался ленивый голос. 

Ты удивлена, что нас нашли? 

Это был голос дьявола.

Но как бы нас не нашли? Жрец Релотии может узнать Короля Демонов, как только увидит его. 

И что нам теперь делать? 

От напряжения у меня пересохло в горле. 

Тем временем появился Эйден с его ослепительными платиновыми волосами. 

— Лили, вот мы и увиделись вновь. 

Он посмотрел на меня и лукаво улыбнулся. 

В то же время Деваурус насторожился: 

— Что ты здесь делаешь? 

— У меня здесь работа. 

— Какая работа? Уходи! 

Однако, несмотря на резко изменившуюся атмосферу, Эйден не расстроился. Он пожал плечами и сказал спокойно. 

— Почему это? Что-то не так? 

— Уходи! 

— Тебе что-то не нравится? Я имею в виду, что я пришел к твоей драгоценной Лили? 

Как будто он больше не мог терпеть Эйдена, Деваурус обнажил меч. 

Перчик взглянул на двоих, ожидая занятное зрелище. 

— Что ж, если ты настаиваешь... 

Я смотрела на них, как если бы сидела в театре. Они начали драку. 

— Глупый ребёнок с каменной башкой. 

— Мистер доходяга, который упадет, если ударить один раз. 

— Ну и как бы ты смог меня ударить? 

Хо, я бы хотел себе такое молодое тело. 

Тем временем Король Демонов восхищался физическими способностями Девауруса. 

Тем не менее, мне приходилось изо всех сил сдерживать возникающие при этой фразе фантазии. 

Он хочет сломать ему шею. 

Но всё же Перчик не мог отвести глаз от Девауруса. Глаза Перчика сияли, как будто горели огнём. 

Тем временем борьба двоих продолжалась. 

Эйден использовал Божественные силы, чтобы хоть как-то уклоняться от кулака Девауруса. 

Деваурус не знал, что делать с огромной завесой Божественной силы перед его глазами. 

Эйден засмеялся над его смущением. 

— Тебе неловко? 

— Эй, закрой рот! Ты не сможешь победить меня своей силой! 

— Ты всё равно останешься идиотом. 

Их изнурительная борьба продолжалась. Тем временем Джен, которая запоздало обратила внимание на буйства двоих, подбежала ко мне. 

— Что нам делать?! Останови их, Лили! 

Я покачала головой. 

— У меня есть такая сила, чтобы сделать это?

— Но ты же... 

Джен занервничала и переминалась с ноги на ногу. 

Что я могу тут сделать? И к тому же у меня нет на то причин. 

Как раз вовремя в комнату вошёл Господин. Он оглядел комнату, погрязшую в хаосе, и сказал тихим голосом. 

— Что вы делаете? Устроили в комнате Лили такой беспорядок. 

...Сейчас... это самое важное? 

http://tl.rulate.ru/book/36294/1189831

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь