Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 34. Присоединившись к Двадцати четырем департаментам

Сказав это, Госпожа чиновница Чжоу повела всех троих к выходу. Жуцзинь, Яо Янь и Чэн Син переглянулись и последовали за ней.

Вслед за ними во дворец Юань Нин хлынули знатные женщины, который скоро был наполнен их счастливым смехом и веселыми голосами, а также роскошными драгоценностями и украшениями. Для них это был совсем другой мир.

...

Ранг Госпожей интеллектуалок, отвечающих за благоухание, был невысок. Те девушки, которые сопровождали наложниц, могли считаться чиновницами седьмого ранга, и они могли получать официальное жалованье. Что же касается восьмого или девятого ранга, то они считались мелкими чиновницами. У них не было официального жалованья, одно только ежемесячное жалованье - как у обычных служанок.

Как ‘мелкий чиновник‘, Госпожа интелектуал, отвечающая за благоухание, зарабатывала лишь немногим больше, чем служанки. Однако ее начальство часто вознаграждало ее за хорошую работу. Госпожи чиновницы из двадцати четырех департаментов отвечали за еду, одежду, жилье и украшения, поэтому у них было много возможностей получить награды. Кроме того, у них было больше свободы, чем у служанок, которые должны были внимательно следить за лицами своих хозяев. Поэтому работа в двадцати четырех департаментах была замечательной для дворцовых слуг.

Например, Жуцзинь и другие три человека вчера отправились навестить Вдовствующую Императрицу, и им даровали много золотых и серебряных слитков и других вещей. Одних этих денег хватало на их жалованье в полгода, не говоря уже о чести быть вызванными самой Вдовствующей Императрицей.

Работа Госпожей интеллектуалок была разнообразна. Жуцзинь, Цю Хэ, Яо Янь и Чэн Син были назначены на должности, отвечающие за благоухание, после того как они прошли специализированный технический экзамен.

Каждый отдел из двадцати четырех департаментов был сосредоточен на одной области и вмещал свои собственные правила. Отдел украшений отвечал за одежду и украшения, ароматизаторы и духи, обмывание и так далее. Там находилось 28 женщин-интеллектуалок, и 7 из них отвечали за благоухание. В дополнение к трем прежним старшим Госпожам интеллектуалкам, остальные 4 были новыми выбранными девушками.

У гарема были сложные обязанности и нехватка рабочей силы. После того как группа старых служанок была выпущена из дворца, появялась еще одна группа новых. Естественно, вся тяжелая работа была распределена между этими новичками.

На следующий день Жуцзинь, Яо Янь и Цю Хэ сидели в зале отдела украшений Му Сян, и кадили великолепные королевские одежды, сложенные рядом с ними одна за другой. Такие вещи были сложены в кучу, как горы.

Перед каждой из них стоял медный ковш и теплая клетка высотой примерно в половину человеческого роста. В теплых клетках дворца горели всевозможные драгоценные пряности. Когда одежда накрывала клетки, они становились теплее и пропитывались ароматом. Запах был успокаивающим, но если люди вдыхали его слишком долго, их носы начинали гореть, а глаза краснели от горячего воздуха.

Жуцзинь продолжала переворачивать королевские одеяния. Желтое парчовое платье в ее тонких руках было расшито двумя фениксами с распростертыми крыльями. Фениксы были довольно живыми, и их глаза были украшены самыми чистыми обсидианами. Короны Фениксов были также инкрустированы красным агатом. Вся картина выглядела так, словно птицы были живыми.

Жуцзинь не обращала особого внимания на ценность одежды, но сосредоточилась на работе. Она быстро сняла одеяние в самый подходящий момент, прижала недавно нагретым медным ковшом, сложила и отложила в сторону. Затем она подняла еще одну одежду, повторяя те же шаги.

В зале воцарилась тишина. Все они были поглощены этим занятием. Действия в их руках были механизированы с самого начала. Они не обращали внимания на каждый клочок невероятно красивой одежды. Дело было не в том, что у них не было никакого интереса, а в том, что каждый кусочек одежды, проходивший мимо них, был настолько роскошным, что они, естественно, привыкли к ним.

Три девушки делали свою работу напряженно и упорядоченно. Цю Хэ тихо прошла через дверь. Она была избита палкой 20 раз после того, как призналась в использовании специй. Рана не зажила, но она пришла на работу, потому что должна была это сделать.

Через несколько дней Император должен был женить сразу двух принцев. Это разрешение на брак сопровождалось щедрыми наградами от Вдовствующей Императрицы, Императора, а затем Императрицы, Благородной супруги Линь и других Наложниц.

Чтобы показать королевское достоинство, такие награды, как одежда, обувь и носки, должны быть вымыты, а затем надушены хорошим ладаном и отложены для последующего использования.

Только в этом случае несколько Госпожей интелектуалок, отвечающих за благоухание, должны были работать рядом с клетками для обкуривания в течение нескольких дней. Рана Цю Хэ не зажила, но она больше не могла отлеживаться в своей постели.

Как только она вошла, то сразу же закрыла нос и рот рукой от исходящего едкого запаха ладана.

"Входи же! Чего ты ждешь? Если ты будешь тянуть свои пятки, ты никогда не закончишь работу!" Громко крикнула пожилая Госпожа интеллектуал, стоявшая посреди зала.

Она сердито посмотрела на Цю Хэ и отругала ее, "Я послала служанку еще рано утром, чтобы сообщить тебе о работе. Почему ты пришла сюда только сейчас?"

Цю Хэ испугалась, и ее лицо выглядело не очень хорошо. Ее ударили 20 раз, и она не могла прийти рано, потому что утром ей нужно было сменить лекарство на ране. Однако она знала, что, будучи новичком, не должна огорчать старшую, поэтому немедленно поклонилась перед сварливой Госпожой интеллектуалкой и извинилась.

Эту старшую даму называли Госпожа интеллектуал Ван, и ей было за тридцать, она была высокой, с толстыми руками и ногами. Когда она увидела, что Цю Хэ хорошо себя ведет, она не смогла излить свой гнев. Она лишь фыркнула и указала на сваленную в кучу одежду, похожую на гору. "Иди, надуши сегодня эти одежды. Если я найду хоть одну прожженную дырку на ткани, то рана на твоей заднице продержит тебя в постели еще месяц!"

Цю Хэ слушала ее вульгарный тон и была крайне недовольна, но она могла только начать послушно все делать. Она прошла мимо Жуцзинь и бросила на нее сердитый взгляд.

Жуцзинь не подняла головы, но сосредоточилась на том, чтобы окадить одежду, и она не обратила внимания на свирепый взгляд Цю Хэ.

Госпожа интеллектуал Ван, вероятно, очень устала. Окадив одно одеяние, она просто отбросила его в сторону и потерла руки, закричав от боли.

"Чертов отдел рукоделия! Они сшили слишком много одежды, и я очень устала." Сказала она, взглянув на Жуцзинь и остальных троих. "Вы должны закончить работу сегодня же."

Сказала она, подталкивая к ним груду одежды вокруг себя.

Чэн Син и Яо Янь, а также Цю Хэ взглянули на эту одежду и все изменились в лице. Они спешили закончить свою собственную работу. Если Госпожа интеллектуал Ван хотела передать им свою долю, они могут и не закончить ее даже к середине ночи. Однако, даже если они были недовольны, они не осмеливались показать свой гнев, а лишь послушно склонили головы.

Госпожа интеллектуал Ван была очень довольна, увидев, что все четверо ведут себя хорошо. "Поскольку вы здесь новички, вам, естественно, нужно и работать больше. Так же само было, когда я впервые поступила в отдел украшений."

Она начала рассказывать о том, как тяжело и устало она готовилась к экзамену и наконец стала настоящей Госпожой интеллектуалкой. Подразумевалось, что через это должны пройти и эти четыре человека. Когда две другие Госпожи интеллектуалки в зале увидели, что Госпожа Ван снова издевается над новоприбывшими, они не собирались вмешиваться. Они замедлили шаг и подумали, что поделятся своей работой с новыми девушками позже.

Госпожа интеллектуал Ван рассказывала свои истории, и четыре девушки время от времени отвечали ей, но их руки ускоряли движение.

После того как Жуцзинь надушила водянисто-голубую юбку с узором сотен птиц, стремящихся к весне и восьми благословениям, она вдруг спросила с улыбкой: "Госпожа интеллектуал Ван, вы действительно хорошо осведомлены. Можете ли вы рассказать нам больше о предстоящем событии? Как вы думаете, кто из двух принцев женится в этот раз?"

Госпожа интеллектуал Ван немного скучала, когда ей не с кем было поболтать. Внезапно она услышала этот вопрос и не смогла удержаться от гордого смеха: "Ты бы никогда этого не узнала, если бы я тебе не сказала. Кроме второго Королевского Высочества и третьего Королевского Высочества, кто еще достиг брачного возраста?"

http://tl.rulate.ru/book/36205/849263

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Послушать сплетни, чем ещё занять себя на работе в отсутствии радио и телевидения?
Развернуть
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь