Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: 294 Варварские лидеры

После отправки принцессы Чжан Ле и организации всех дел в Городе сбора звезд, плавно расширяя внутреннее пространство Кольца Разведения Духов и приводя с собой десять тысяч человек Лонг Бо, У Ци в одиночку ступил в строй телепортации и вернулся в крепость Мэн. Затем он перешёл в другой телепортационный строй, который перенес его на границу между Великим Вэй и Великим Чжао, внутри огромного горного хребта, который был не меньше Гор Мен, но имел крутой рельеф, гораздо более опасный, Горы Хэ!!!

Прямо в самом сердце гор Хе было огромное озеро, окружность которого составляла около тысячи миль. Хотя его окружность составляла всего одну тысячу миль, его глубина была шокирующей и превышала двадцать семь тысяч миль. Оно было похоже на глубокий колодец, и сила природы никогда не могла создать такую неразумную достопримечательность. Это могло быть только чудо, сделанное человеком.

На глубине двадцати семи тысяч миль давление воды было настолько огромным, что оно вышло за пределы чьего-либо воображения. Только Земные Бессмертные, имеющие базу для выращивания зарождающейся Души в пиковой стадии и защиту от оборонительных магических сокровищ превосходного качества, могли свободно ходить и дышать, как смертные в этом царстве. Однако, для того, чтобы сразиться в битве, соперничать с магическими заклинаниями, или послать летающий меч на заклание врагов, что потребовало бы выращивания базы Nascent Divinity царства.

На самом глубоком уровне озера уже не было обычной воды, которую можно было найти на поверхности. Она превратилась в приобретенную эссенцию водной стихии, липкую как клей, черную как чернила, и в несколько раз тяжелее ртути. Такая приобретенная эссенция водной стихии была редким природным сокровищем, а также отличным материалом для создания магических сокровищ. Тем не менее, на самом глубоком уровне этого безымянного озера, оно занимало площадь более тысячи миль в обхвате, до высоты почти десяти миль от дна.

Прямо в центре озера было светлое пятно, переливающееся серебряным светом, около ста футов в обхвате. На самом деле, это был серебряный луч, бьющий вверх со дна озера, прямо от передних ворот Бессмертного Обители Канг Ао. От источника он измерял всего несколько десятков футов в окружности, но, достигнув поверхности озера, расширился до более чем ста футов. Пройдя через этот серебряный луч вниз на двадцать семь тысяч миль, и в обход более ста больших и сложных ограничительных образований, можно добраться до входа в Бессмертное Обитель Канг Ао.

Рядом с этим огромным озером было несколько сотен акров пастбищных угодий, и там стоял город. Императорские флаги шести династий размахивали бризом над городом. Над этими флагами развевались еще два флага: обыкновенный белый флаг, вышитый облаками, символизирующими бессмертную секту Белого облака, и обыкновенный зеленый флаг, вышитый цветком лотоса, символизирующим умиротворенную секту Вимала. Удивительно, что эти два флага были магическими сокровищами высшего класса. Тем не менее, они не обладали ни оборонительной, ни наступательной способностью, поскольку единственной их функцией было излучение ослепляющего луча и облаков, так что оба флага были хорошо видны даже на расстоянии нескольких десятков тысяч миль, даже обычному смертному.

Это была предполагаемая эмблема любой бессмертной секты. Паря над телепортационным строем города и оглядываясь вокруг, У Ци не обратил внимания на такое преувеличение.

Очевидно, что среди всех шести династий У Ци был всего лишь маленьким картофелином, и, предположительно, он не должен был привлекать к себе слишком много внимания. Тем не менее, сразу после того, как он вышел из строя, его сразу же встретили многие враждебные взгляды. Некоторые из них даже не скрывали в своих глазах намерения убить. Судя по количеству полученных им взглядов, было, по крайней мере, тысяча человек, которые не могли дождаться, чтобы раздавить его в клочья.

Особенно это касалось двух генералов клана Сян, Сян Та и Сян Чжуан. Приведя с собой отряд элитных солдат, они просто поехали в город на бронзовой колеснице, и многие животные, за которыми они охотились, скапливались в колесницах, до сих пор капая от крови. Когда они увидели У Ци, их глаза сразу же выстрелили кровью. Оба мужчины обменялись взглядами, затем, под бесчисленными злорадными взглядами из окрестностей, они внезапно повернули колесницу и начали заряжать в сторону У Ци.

У Ци холодно посмотрел на Сян Та и Сян Чжуан. Внезапно он вытащил бессмертный талисман, ярко светившийся зелеными лучами из Кольца Духа Черного Дракона, и слегка постучал пальцем по одному из его кончиков. Мгновенно из талисмана вырвалось огромное бессмертное давление, которое заставило носорога, который вытащил колесницу, мгновенно остановить ее дикий заряд. Он упал на все четыре ноги, с его телом дрожат бесконечно. Горя от ярости, Сян Чжуан дал носорогу ожесточенный раунд избиения кнутом, но носорог отказался возвращаться назад.

Когда он уже не мог выдержать боли от избиения, носорог, который, казалось бы, сформировал свое Демоническое ядро, повернул голову назад и яростно рычал на Сян Чжуань: "Генерал Сян Чжуань, именно из-за соглашения, подписанного между моими предками и императором Великой Чу, наш народ помог вам в войне". Мы здесь не для бесполезной смерти! Этот молодой парень держит в руках бессмертный талисман, талисман, сделанный Небесным Бессмертным! Если вы хотите искать свою погибель, пожалуйста, сделайте это сами! Ради того, чтобы мы работали вместе столько лет, я помогу забрать твой труп позже!"

Лицо Сян Та и Сян Чжуань посинело от ярости, в то время как некоторые люди в толпе внезапно посмеялись в насмешку.

Среди людей, смеющихся над ними, был очень громкий и неприятный голос. Он исходил от толстяка Хуан Си, который удобно сидел в шезлонге и наслаждался нежным массажем от Ли Юэяня. Поглаживая большой живот, Хуан Се не пытался сдержать свой смех, как он сказал: "Генералы, почему вы останавливаетесь? Да, я думал, что вы рискнете разорвать себя на куски, только чтобы отомстить за оскорбление вашего номинального Владыки и его любовницы"!

Мускулы Сян Та напрягались, но он всё ещё мог поддерживать свои рассуждения.

Но Сян Чжуан больше не мог держать свой моллюск. Он рычал и вытащил свой меч, вытягивая кроваво-красный след в воздухе, когда он подпрыгивал и толкал меч прямо к груди У Ци. Толкая правой рукой меч, он плотно сжал левую ладонь в кулак и жестоко разбил ее об лоб У Ци. Удар взбудоражил свирепый ветер, окутанный слоем кроваво-красной энергии. Очевидно, что ударом он намеревался раздавить голову У Ци.

Холодный блеск сиял из глаз У Ци. Пока он собирался активировать бессмертный талисман и на месте убить Сян Чжуан, внезапно пришел белый луч, стреляя из угла. Был слышен звук столкновения оружия. Меч Сян Чжуань был разбит белым лучом размером с трещину, в то время как он продолжал пробивать сквозное отверстие в бронежилете.

Сян Чжуан завопил плачевно, и тут же улетел в обратном направлении с брызгами крови из раны. Его кровь и плоть быстро ползли рядом с раной, так как они начали быстро залечивать большое отверстие. Тем не менее, на рану прилипла чрезвычайно острая золотая стихия убийственной энергии, которая не давала его телу зажить. Сян Чжуан упал на землю с покрытым кровью телом, и он скользил по земле на несколько тысяч футов. Он смог стабилизироваться только тогда, когда его голова захлопнулась о бронзовый флагшток.

Белый луч рассеялся, из которого появился Цзин Кэ. Холодно смотрел он на Сян Та, который вытащил свой меч и был готов нанести удар. Плоским тоном он сказал: "Великий Чу и Великий Янь - союзники друг друга". Если вы двое не хотите разжечь конфликт между двумя династиями, лучше держать себя в руках". Кроме того, Императоры обеих династий теперь являются учениками Бессмертного Секта Белого Облака, и, пытаясь убить Герцога Тяньцзюня, который также является учеником Бессмертного Секта Белого Облака, не кажется ли вам, что вы чуть не совершили преступление обмана Мастера, пытаясь восстать против секты? Неужели вы пытаетесь заставить Его Величество Ку Пинга вернуться к присяге, которую он поклялся при вступлении в секту, чтобы его душа была полностью разбита и разбита?".

В яростном гневе и едва не сорвавшись с пути, Сян Чжуан встал на ноги и собирался присоединиться к Сян Та, чтобы продолжить борьбу. Именно в этот момент он услышал упрек Цзин Кэ и обменялся взглядом с Сян Та. Внезапно у них со лба вспыхнул холодный пот. Потом на сцену вышла толстая фигура, когда толстяк Хуан Си оставил свой стул и завис прямо перед У Ци. Улыбаясь, он закричал на Сян Та и Сян Чжуан: "Это именно то, что сказал генерал Цзин Кэ. Герцог Тяньцзюнь - прямой ученик патриарха Цзян Юня, но вы оба пытаетесь убить его прямо перед нами. Вы пытаетесь опозорить Его Величество Цюй Пин? Неужели вы пытаетесь убить Его Величество Ку Пина за то, что он опозорил свою клятву?"

Появление Хуан Си мгновенно убило последнюю надежду Сян Та и Сян Чжуаня. Оба мужчины храпели, затем Сян Та поддержал тяжелораненого Сян Чжуана и ушел, искав тихое место, где можно было бы залечить его рану.

Хуан Си кивнул головой в У Ци с большой улыбкой на лице. Он повернулся и посмотрел через плечо на Ли Юэянь, затем телепортировался обратно к ней и бросился в кресло. У Ци повернулся назад, чтобы посмотреть глубоко и на Ли Юэяня, его глаза были заполнены едва заметной насмешкой. Возможно, изменив свой облик, вы можете помешать другим людям узнать вас. Но как я мог, У Ци, не почувствовать запах твоего тела?

Он был квалифицированным вором, и было естественно, что он не позволял даже слабому запаху ускользнуть от него.

Цзин Кэ поприветствовал У Ци, а затем сказал низким голосом: "Она Великая Чу... ну, у этой дамы очень сложный фон. Не провоцируйте ее без необходимости. Я думаю, что она премьер-министр Великой Чу, младшая сестра Ли Юаня, Хуан Си, короля Чунь Шэня...". Дёргаясь губами, Цзин Кэ использовал довольно грубый термин, чтобы описать Ли Юэянь, "Б*ч".

У Ци смеялся. Качая головой, он последовал за Цзин Кэ и вошел в главный зал заседаний, расположенный прямо в центре города.

Как только У Ци вошел в зал, все императоры и министры шести династий сразу же повернулись к нему, чтобы посмотреть на него с удивлением. После этого несколько враждебно настроенных людей собирались отругать его - как может простой герцог Тяньцзюнь из династии Великих Янь, не обладающий фактической властью при императорском дворе, иметь право на участие в столь важном собрании?

Конечно, У Ци мог ясно чувствовать враждебность со стороны этих людей. Он засмеялся, затем медленно подошел прямо к патриарху Цзян Юню, опустился на колени и склонил голову. "Учитель, с помощью трёх старших братьев, всё в "Городе сбора звезд" идёт гладко. Я передал все свои задания другим людям, и отныне я всегда могу сопровождать Мастера и слушать ваше учение", - сказал У Ци.

Патриарх Цзян Юнь приятно кивнул головой, затем помахал рукой и сказал: "Встань, ученик мой". Ваша база для выращивания все еще слаба, так что вам действительно нужно учиться у меня". Не стесняйся приходить и встречать Меня, когда у тебя возникнут сомнения по поводу твоего возделывания". Хм, в наши дни ты можешь просто остаться со мной... Хм..." Он храпел в конце своих слов, и в то же время развязал огромное бессмертное давление. Сразу же каждый император и министр в зале имел свои волосы стоя на конце, так как они вдруг вспомнили, что хотя У Ци и был министром Великого Яня, он также был прямым учеником Патриарха Цзян Юня. Уровень благосклонности, которую он получил от начальника, был намного выше, чем у любого из них здесь!

Очень быстро исчезли все враждебные взгляды. У Ци улыбнулся, а затем пошёл встать прямо за Патриархом Цзян Юнем и другими Небесными Бессмертными. Случайно он повернулся, чтобы посмотреть на Лу Бувея, и увидел старого лиса, с улыбкой на лице, как будто ничего не случилось.

У Ци даже увидел в глазах Лу Бувея выражение доброты, как добрый дедушка, смотрящий на своего собственного послушного внука.

У Ци почувствовал прохладу в сердце. Конечно, с этой коварной старой лисой было не так-то просто справиться. Если бы у У Ци не было остроумного ума, его можно было бы обмануть кажущимся дружелюбным взглядом.

Он взглянул на Лу Бувея, и только потом повернулся к группе мужчин, стоявших на коленях в центре зала, которые, похоже, были сдержанны некоторыми талисманами на своих телах. У этих мужчин были очень старые лица, и от старости у них остались только кожа и кости. Судя по тому, как они дышали, казалось, что они могут умереть в любой момент. Однако аура их души была чрезвычайно мощной, и смутно, что за их спиной дрейфовали и парили различные души зверей. Среди этих звериных душ наиболее сильной была белая лошадь с парой крыльев на спине. Он демонстрировал признак прорыва через пиковую стадию царства зарождающейся души.

Стоя рядом с ними, зарождающийся культиватор Божественности из Безмятежной Вимала Секты обрушил кулак и поклонился шести Небесным Бессмертным, после чего сказал: "Родоначальники, эта группа из 135 человек - предводители кланов и фламены из 72 сильнейших варварских кланов как в Хе Горы, так и в горах Менг". Предки, ты можешь задать им любые вопросы, на которые хочешь получить ответ".

Глаза У Ци сияли ярким блеском, затем он бросил удивленный взгляд на этих стариков.

Они были предводителями сильнейших варварских кланов как в горах Хэ, так и в горах Менг?

http://tl.rulate.ru/book/361/858826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь