Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 900

Над Тридцатью тремя небесами над континентом Паньгу в облаках возвышался огромный зал, окутанный вечным ослепительным светом. Вокруг него грациозно кружили золотые драконы и разноцветные фениксы, а над ним медленно пролетали пары белых журавлей с ганодермами в клювах. В ослепительном свете золотые глазурованные плитки зала отражали насыщенный золотой свет, отчего красные колонны и красные стены выглядели особенно величественно.

Тысячи небесных генералов стояли с высоко поднятыми головами на 1080 облачных платформах, а 3600 белых облаков летали туда-сюда между ними, на которых стояло от тридцати до пятисот небесных воинов.

Перед большим залом находилась огромная площадь, вымощенная нефритом. Из густого облака тянулась очень длинная нефритовая ступень, которая соединялась с девятиэтажной нефритовой платформой, возведенной на площади. На каждом этаже стояли тяжеловооруженные небесные генералы, но на самом высоком этаже находилась лишь пара странного вида мужчин. Один из них смотрел вниз, из его глаз сиял золотой свет, а другой, с огромными ушами, что-то внимательно слушал.

В величественно украшенном зале золотой свет и фиолетовый дым окутывали шестерых мужчин средних лет, облаченных в одеяния королей.

Посреди них, восседая на троне в дальнем конце зала и окруженный пурпурным ореолом, образовавшимся из струи пурпурного дыма, льющегося с неба, стоял белолицый мужчина. Это был никто иной, как нынешний Великий Небесный Император Цзывэй Линьинь. По обе стороны от трона сидели Пять Небесных Императоров Пяти Направлений.

Все шестеро, неподвижные, как глиняные скульптуры, смотрели на клубящийся золотой свет в центре зала. Туманный свет был разделен на семь частей, показывая семь полков армии У Ци Дун Хай.

Когда пять человек из запретного клана внезапно раздулись, а затем взорвались, превратив горы на сотни миль вокруг в огромный кратер, Великий Небесный Император тихонько фыркнул.

"Кучка отбросов, на воспитание которых я потратил все свои годы!" Великий Небесный Император, чье лицо было светлым, как лучший нефрит, нежно погладил свою длинную бороду, свисавшую до груди, и сказал: "Что вы думаете, мои императорские братья?"

Пять императоров посмотрели друг на друга. Багровый Император, Южный Император, носивший малиновый халат, сказал ровным голосом: "Чесотки слишком мало, чтобы повредить общей ситуации."

После долгого молчания Великий Небесный Император вдруг захихикал, покачал головой и вздохнул. "Мне просто неловко. В конце концов, я пожертвовал своим сыном ради наших планов. Никто в Лиге Дао ничего не скажет, но... я боюсь, что эти лысые ослы используют это, чтобы опозорить меня".

Пять императоров снова обменялись взглядами. Багровый Император кивнул и сказал: "Что, по мнению Вашего Величества, мы должны делать?"

Цзывэй Линьинь на мгновение задумался. "Хотя он и израсходовал много сил Хуо Ву с группой людей, тот факт, что этот Король Донг Хай смог серьезно ранить Хуо Ву, показывает, что он действительно обладает удивительными навыками и способностями", - сказал он со слабой улыбкой. "Мы не можем позволить ему думать, что Небеса некомпетентны! После последнего апокалипсиса мы берегли нашу силу и накопили столько талантливых людей... Как мы можем позволить такому сопляку быть таким самонадеянным перед нами?"

Багровый Император рассмеялся. "Это так же хорошо! В любом случае, это неоспоримый факт, что король Донг Хай убил лорда Боуанга. С таким оправданием, как бы сильно мы ни бились, Великий Юй может только принять его. Простой король Донг Хай не повлияет на общую ситуацию. Мы можем убить его".

Северный Император, одетый в белый халат и окруженный прохладным ветром, сухо спросил "Кого мы посылаем?".

Шесть императоров посмотрели друг на друга, а затем пятеро из них одновременно указали на Северного императора. "Мой императорский брат, под твоим началом служит много грозных бойцов, - с улыбкой сказал Южный император, - поэтому тебе предстоит выбрать от трех до пяти экспертов для этого дела. Попросите их убить короля Донг Хая и оставить остальных в покое, действовать быстро и не оставлять следов, которые другие могли бы использовать против нас".

Когда он упомянул слово "следы", все шесть императоров одновременно посмотрели на потолок большого зала, а затем кивнули друг другу в знак молчаливого согласия. После нескольких минут размышлений Северный Император жестом приказал: "Небесный Владыка Семи Убийств, Небесный Владыка Ванкишер, Небесный Владыка Жадность, я хочу, чтобы вы отправились в нижний мир прямо сейчас. Убейте короля Донг Хая и верните его душу обратно. Небесный Владыка Солнца и Небесный Владыка Луны, вы двое - в тылу и остановите преследователей Донг Хая. Не убивайте слишком много людей".

Большой зал наполнился внезапно вспыхнувшим звездным светом, когда пять голосов ответили на призыв. В небе пять сверкающих звезд одновременно излучили яркий свет, а затем пять тончайших полос света устремились к континенту Паньгу. Три звезды с резким звездным светом летели впереди, а две другие - одна красная и одна белая - следовали за ними. Две волны звезд разделяли сотни тысяч миль, они неслись через пустоту, источая могучую силу, от которой дрожали все звезды в небе.

В полку Великого Циня Гуйгу'цзы и Чжан И, смотревшие на звезды со смотровой площадки линкора Ин Чжэна, были поражены этим зрелищем. Нахмурившись, Гуйгуцзы сказал: "Звезды спускаются в нижний мир? И три звезды-убийцы собираются вместе? Что происходит? Интересно..."

Он достал из пояса меч из красного дерева, сделанный из сердца старого красного дерева, которое росло на равнине Юй Сюн сотни миллионов лет, и рассыпал горсть чешуек для гадания, сделанных из панцирей драконовых черепах, обитавших в Западном море. Затем он начал исполнять странный танец с причудливыми шагами, его тело поворачивалось то влево, то вправо. При этом он размахивал и наносил удары мечом из красного дерева в воздухе, словно рисуя какие-то уродливые руны. При этом на кончике меча вскоре забрезжил звездный свет.

Лицо Гуйгу'зи раскраснелось, он запел старое заклинание, странно танцуя и размахивая мечом из красного дерева, словно безумный. Через некоторое время на небе вдруг зажглись звезды.

Внезапно перед тремя Небесными Владыками, мчавшимися к континенту Паньгу, возникла плотная завеса звездного света. Застигнутые врасплох, они с разбегу врезались в завесу. С громким грохотом их отбросило на десятки тысяч миль назад. Они и представить себе не могли, что кто-то сможет уловить их движение по изменениям звезд и даже использовать силу звезд, чтобы помешать им добраться до места назначения.

Три Небесных Владыки были так разгневаны, что едва не закашлялись кровью, особенно когда услышали сзади притворные крики тревоги двух других Небесных Владык. Запрокинув головы назад, они одновременно зарычали. "Немедленно верните свою натальную звездную силу, или мы однажды посетим вас по очереди!"

Сразу же все звезды в небе померкли. Гуйгу'зи, исполнявший странный танец, чтобы остановить трех Небесных Владык, потерял равновесие и неловко наклонился вперед, ударившись лбом о перила смотровой площадки. Он с трудом поднялся на ноги, дрожа, и в гневе стиснул зубы. "Ублюдки, негодяи! Почему вы используете такие бесстыдные средства, когда я сражаюсь с вами своей силой? Как вы могли отнять всю звездную силу? Это... это..."

Поглаживая свою длинную бороду, Гуйгу'цзы сказал Чжан И, который стоял рядом с ним: "Похоже, что искусство звезд бесполезно в сражениях против тех, кто с Небес. Вся сила звезд в небе находится под их контролем. Что ж, единственный способ справиться с ними - использовать силу земных жил. Если мы сможем собрать всю силу земных жил на всем континенте Паньгу, то эти Небесные Владыки - ничто!"

Посмотрев на небо, Гуйгу'цзы, полный гордости, убрал свой меч из красного дерева. Он стиснул зубы и сказал: "Когда-нибудь я обязательно отплачу за унижение, которое ты мне причинил!"

Завеса звездного света перед тремя Небесными Владыками разлетелась на полосы света и рассеялась. Они некоторое время смотрели друг на друга, выглядя немного смущенными, затем одновременно выругались и полетели дальше в сторону континента Паньгу. Их лица слегка покраснели, и они стиснули зубы, поклявшись в сердце, что после убийства короля Донг Хая они найдут и убьют того, кто посмел причинить им неприятности.

Три Небесных Владыки бросили свирепый взгляд на источник силы, который вызвал странное изменение звезд, а затем улетели в направлении главных сил Донг Хая, где находился Ву Ци. Им показалось это странным. Они все еще находились в пустоте внешних небесных сфер, так далеко от континента Паньгу, что даже Верховные Оракулы, специализирующиеся на астрологии в Храме Звездочета Управления Небожителей Великого Юя, не могли определить их местонахождение. Как кто-то смог остановить их с помощью магии?

Может ли среди странствующих культиваторов и бессмертных на континенте Паньгу существовать столь могущественная фигура?

С мыслями, полными сомнений, три Небесных Владыки и двое, следовавшие за ними, скрыли свои ауры, скрыли свои следы звездным светом и устремились к континенту Паньгу.

На этот раз даже Гуйгу'цзы смог едва уловить, что в звездном свете скрывается что-то зловещее, но больше не мог воспринимать их движения.

После нескольких мгновений размышлений Гуйгуцзы сказал глубоким голосом: "Чжан И, передай это сразу же. Для Небесных Владык нет ничего страшного в том, что они приходят в нижний мир. Однако это не обычные Небесные Владыки, а Ванквишер, Семь Убийц и Жадность - три звезды убийства. Боюсь, они затеяли что-то нехорошее. Немедленно сообщите об этом Его Величеству и всем остальным императорам и придворным!"

Чжан И ответил и поспешно удалился.

У Ци приказал своей армии вернуться в Дунхай и сообщил остальным шести полкам о том, что с ним произошло. Он также попросил их вернуться в Дунхай и сказал императорам и придворным шести государств, чтобы они защищались от проклятий запретных кланов. Невидимое проклятие было чрезвычайно странным, непредсказуемым и смертоносным. Если бы кто-то из них пострадал, он был бы убит горем.

Через час или около того после возвращения, когда флот направлялся на запад, в пустоте внезапно вспыхнули три луча серебристого света.

Раздался громкий грохот, и три летающих корабля Нефритовой Брони Темной Черепахи в авангарде разломились пополам. Бритвенно-острые полосы серебристого звездного света пронеслись во всех направлениях, разрезая огромные корабли на куски. Все воины на кораблях, десятки тысяч, были испарены огромным звездным светом, не успев даже вскрикнуть.

Три фигуры, облаченные в странные доспехи и окутанные фиолетово-зеленым пламенем, стояли перед флотом. В этот момент раздался холодный и жестокий голос: "Где король Великого Юя Донг Хай? Подойдите сюда и встретьте свою смерть!"

http://tl.rulate.ru/book/361/2191423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь