Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 864

Протяжный свист костяной флейты дракона разорвал атмосферу. На резкий, звенящий звук среди потоков людей, покидающих Дальние Небеса, было водружено с десяток флагштоков, каждый высотой более тысячи футов. На флагах, помимо имени Мэн, были изображены один, два, три или четыре иероглифа, которые являлись титулами некоторых династий или королевств.

Дюжина мужчин средних лет в роскошных одеждах, от которых исходил дух императора, ехали на великолепных колесницах, запряженных допотопными драконами, и взлетали в небо к полю боя. Над каждой колесницей стояло от десятка до сотни семиэтажных пагод, выглядевших почти одинаково. На шпиле каждой пагоды стоял старик в черной мантии. Колебания энергии, исходящие от них, были столь же поразительны и ослепительны, как свет в ночи.

Силы дюжины королевств, вышедшие из одного лишь внешнего небесного царства, превосходили общее число Верховных Оракулов Великого Юя, скрывающихся в пустоте. От этого жестокого факта заныло сердце у всех, включая У Ци. Количественные изменения могли привести к качественным. С таким количеством Высших Оракулов - назовем их так условно - среди них должно быть несколько невероятно сильных существ.

Ауры этих Изначальных Бессмертных и Будд постепенно исчезали вдали. Когда колебания их энергии медленно исчезли, голоса их насмешливого смеха донеслись до них с порывами ветра. Юй Гу и другие появились из пустоты, их лица потемнели, они пронзили пустоту своими Высшими Башнями и вышли на поле боя.

Сотни Высших Оракулов Великого Юя столкнулись с почти тысячей врагов из Внешнего Небесного царства, чьи базы культивирования были столь же сильны, как и у них. Их лица были серьезны, но противники выглядели гордыми и в приподнятом настроении. Несмотря на то, что Юй Гу и другие были сильнее, эти люди, казалось, не боялись.

Под крики драконов восемнадцать колесниц медленно подъехали к центру поля боя.

Мужчина средних лет, ростом около десяти футов, его фигура была крепкой, как гора, а лицо красным, как кровь, поднялся на ноги на колеснице в центре и воскликнул с ярким блеском в глазах: "Почему вы останавливаете нас? Разве это место не Континент Паньгу? Разве это место не место зарождения человеческой расы? Разве мы не потомки человеческой расы? Разве мы не имеем права оставаться, жить и производить на континенте Паньгу?"

Юй Гу и другие были застигнуты врасплох этими вопросами. Неясные духовные волны распространялись в пустоте, они обсуждали между собой, как ответить этому человеку. После долгого времени Юй Гу наконец заговорил голосом, который звучал немного неловко: "Вы правы, но..."

Мужчина огрызнулся: "Но что? Континент Паньгу принадлежит только вам и никому другому?"

У него был острый язык. Естественно, ни один из этих старых оракулов, которые большую часть времени жили в уединении и не обращали внимания на мирские дела, не был ему ровней. По тому, как он говорил, можно было сказать, что он был доминирующей фигурой среди восемнадцати императоров. Его вопросы были агрессивными, но все они имели под собой веские основания. Юй Гу и другие не могли ничего возразить ему.

Континент Паньгу был преобразован из тела Паньгу, а человеческая раса была создана путем соединения его крови и кровных линий ста сильнейших божественных зверей и птиц. Именно поэтому человеческая раса пользовалась огромной удачей исключительно в мире Паньгу и жила и процветала здесь годами. Поскольку эти люди также были потомками человеческой расы, они, естественно, имели право остаться и пустить здесь свои корни.

Видя, что Юй Гу и другие старые оракулы смотрят друг на друга и не могут ответить на вопросы, восемнадцать императоров и оракулы, сгрудившиеся вокруг них, разразились смехом, а армии, стоявшие позади них, тоже разразились хохотом. Краснолицый мужчина покачал головой, вздохнул и сказал: "Пожалуйста, освободите нам дорогу.

Мы просто странники, которые слишком долго блуждали вдали от дома. Теперь мы вернулись на землю, где когда-то жили наши предки, и мы не хотим сражаться в первый же день возвращения домой!"

Юй Гу и другие оказались перед дилеммой. Должны ли они уступить им дорогу? Этого не следовало делать. Было бы хорошо, если бы эти люди были обычными беженцами. Великий Юй мог бы поглотить их без труда. Но они были организованы; они основали свои собственные королевства и привели с собой многочисленные армии и Оракулов. Неужели они действительно думали, что являются маленьким сыном, вернувшимся на родину? Это же абсурд!

Или они должны остановить их и сразиться с ними здесь? С их общей силой, убить всех вторженцев не было невыполнимой задачей. Однако, поскольку количество вражеских Оракулов было больше, чем у них, даже если бы они победили, то понесли бы значительные потери. Кроме того, какой смысл было убивать этих императоров и оракулов? А как же армии и мирные жители?

У этих гражданских не было чувства принадлежности к Великому Юю. Тот факт, что их привезли на континент Паньгу, доказывал, что все они были лоялистами из своих королевств. Их присутствие в Великом Юй было подобно бесчисленным бомбам замедленного действия, которые могли взорваться в любой момент.

Как насчет того, чтобы убить их всех?

Юй Гу и другие быстро отбросили эту идею. Этого никогда нельзя было делать, так как последствия были ужасны, и это действительно потрясло бы основы Великой Юй!

Хуже всего было то, что им противостояли не только армии и оракулы, но и бесчисленные бессмертные, которые летали туда-сюда, перемещаясь из своих домов на континент Паньгу. Если бы битва действительно разгорелась, и эти бессмертные внезапно вмешались, ситуация была бы слишком запутанной и болезненной.

После долгих колебаний Юй Гу и остальные все еще не знали, что сказать. Вдруг мужчина закричал: "Если вы хотите сражаться, давайте сражаться сейчас. Если нет, освободите дорогу нашим людям, чтобы они могли найти плодородную землю и сделать ее своим домом. Почему вы колеблетесь?

Если вы не можете принять решение, пригласите того, кто может!"

Пока мужчина кричал, с неба полился яркий свет. Еще один фрагмент континента Паньгу, размером не меньше Дальних Небес, медленно опускался вниз. Вскоре земля вдалеке задрожала, так как земля быстро слилась с континентом. Когда они подняли голову, то увидели, что к ним приближается еще больше ярких пятен света. Это была первая партия из трехсот внешних небесных царств, и, судя по всему, им потребуется меньше двух-трех дней, чтобы приземлиться.

По лбу Ю Гу струились бисеринки холодного пота. Он сжал кулаки и уже собирался предложить убить всех этих людей, собрать их народ и найти решение позже, когда У Ци наконец заговорил. "Согласно тому, что я знаю, человеческая раса может жить и размножаться на континенте Паньгу потому, что у нас есть Великий Юй, унитарная династия, и император людей, который служит нашим монархом. Если вы действительно хотите пустить здесь свои корни, признаете ли вы Великого Юя верховным правителем всех людей?"

Глаза Юй Гу и всех остальных старых оракулов мгновенно загорелись. Один за другим они обратились к нему и стали задавать всевозможные вопросы, связанные с ним.

Краснолицый мужчина нахмурился и ничего не ответил, но красивый мужчина с бледно-голубым лицом рядом с ним улыбнулся и сказал: "Человеческий император Великой Юй безнравственен и безрассуден, и Небесное Дао дало нам знаки убить его. Такая прогнившая династия, как Великая Ю, давно уже не должна была существовать во вселенной. Новый Священный Император пришел в мир, и он заменит императора Хаоцзуна в качестве лидера человеческой расы. Им могу стать я или другие мои братья-императоры. Так что, товарищ даос, не находишь ли ты нелепым использование такого предлога, чтобы опозорить нас?"

"Интересно", - равнодушно сказал У Ци. "Основание Великого Юя было согласовано всеми Древними Святыми и основано на указе императрицы Ва, Священной Матери человеческой расы.

Мы - потомки Императора Янь и Желтого Императора, и сегодняшний Император Людей - их прямой наследник. Но сейчас, не делая ничего, кроме шевеления губами, вы заявили, что Император Людей аморален и должен быть заменен. Тебе очень легко так говорить!"

Краснолицый мужчина сказал глубоким голосом: "Небесное Дао дало нам знаки. Сегодняшний Император Людей безнравственен, поэтому..."

"Хватит рассказывать мне о том, как ты обманывал простых людей", - прервал его У Ци. "Мы все знаем, чего ты хочешь. Небесное Дао дало тебе знаки? Ха, кто может представлять Небесное Дао? Ты? Или те ублюдки, что стоят за тобой?"

У Ци щелкнул рукавом, и из него выскользнул Ао Буцзун в своей истинной форме, взмыв в небо, его тело увеличилось до десяти тысяч миль в длину. "Эти восемнадцать монархов беспутные и безнравственные!" - откинув голову назад, воскликнул он. "Они пытали простых людей, и Небесное Дао предупредило Человеческого Императора Великой Юй убить их всех! Императорские кланы восемнадцати королевств - все ублюдки, которые только и знают, что мучить простых людей, и Небесный Дао желает им всем смерти!"

Ао Буцзун превратился в свою истинную форму - колоссального черного дракона длиной в десять тысяч миль - и, ревя во всю мощь своих легких, выпустил свою могучую драконью ауру. Небо стало черным и яростным, закрытое его телом, и простые люди в страхе упали на колени при виде этого. Он ревел с нарастающим воодушевлением, перекладывая некоторые из совершенных им дел на восемнадцать императоров и описывая их как безнравственных, легкомысленных правителей, совершивших столь великие преступления, что только убив их, можно было успокоить народное возмущение.

Краснолицый мужчина дрожал от ярости, а все остальные мужчины указывали на Ву Ци, рыча и крича. Но их голоса заглушал громовой рев Ао Бузуна.

Принцессе Чжан Ле это показалось забавным. Она хихикнула и сказала: "Маленькая Куэр, теперь твоя очередь!".

Она протянула руку и взмахнула ею в воздухе. Тут же из пустоты вынырнули Малышка Куэр и ее спутник Фэн Тяньлин, который тоже был фениксом. Два огненных феникса грациозно кружились в небе, повторяя преступления тех императоров по сценарию Ао Буцзуна. Лица простых людей из внешнего небесного царства побледнели, когда они увидели, что и дракон, и фениксы повторяют преступления их императоров. Они в растерянности упали на колени, не зная, как реагировать.

Юй Гу и другие старые оракулы разразились хохотом. Их глаза мерцали ярким светом, так как на мгновение их вдохновило поведение У Ци.

Великий Юй вырастил бесчисленное множество потомков божественных зверей, таких как драконы, фениксы и цилини. Имея такие мощные ресурсы, они могли без труда создавать и распространять всевозможные пророчества и слухи!

Посмотрев на восемнадцать императоров, Ву Ци улыбнулся и сказал: "Видите ли, Небесное Дао предупредило нас убить вас!"

Восемнадцать императоров одновременно отступили, а оракулы, стоявшие на вершинах семиэтажных пагод, угрожающе выступили вперед. Из огромных колонн простых людей в небо выпрыгивали группы солдат, складываясь в аккуратные формации и наступая.

В глазах Ву Ци мелькнул сложный взгляд. Ему захотелось сразиться с ними, ведь он хотел увидеть, насколько сильны эти захватчики.

Посмотрев на оракулов, приближавшихся к ним на пагодах, он наконец решился.

Он прошептал несколько слов. Принцесса Чжан Ле взмахнула правой рукой, и вдруг в небе возникла огромная паутина молний. В мгновение ока бесчисленные молнии со свистом обрушились на врага.

http://tl.rulate.ru/book/361/2190134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь