Шатер с внутренним пространством более ста футов в длину и ширину был прекрасно обставлен, но его стиль не соответствовал традиционному стилю Великого Юя. Помимо множества редких украшений, самым ярким предметом был фиолетово-зеленый котел в центре шатра. Его высота достигала десяти футов, а на крышке располагались восемь отверстий для дыхания в соответствии с расположением Восьми Триграмм, которые постоянно втягивали воздух и энергию из окружающей среды.
Внутри котла смутно виднелось сиреневое пламя пилюли, но оно было заперто каким-то ограничивающим заклинанием, поэтому температура в палатке не повышалась. Чжан Лян, сидя со скрещенными ногами на носках, жестами рук управлял пламенем пилюли. Казалось, что он готовит какую-то пилюлю. Котел был так хорошо запечатан, что из него не просачивалось ни малейшего запаха. Был слышен только слабый булькающий звук, который издавала реакция лекарственной жидкости в котле.
Кроме Чжан Ляна, погруженного в алхимию, на кровати сидел Сяо Хэ, человек с тремя зрачками в глазах, и кинжалом аккуратно разрезал кожу белого питона на бедре. Он разрезал ее на тонкие полоски размером с волосок, казалось, что он собирается сделать из них кнут. Трехцветные зрачки его глаз мягко вращались, и странная сила распространялась от него и окутывала палатку. Несколько комаров залетели снаружи, но тут же сгорели в пепел.
Сдерживая свою ауру и сжимая тело, У Ци ловко проскользнул в палатку. Странная сила, выпущенная Сяо Хэ, пронеслась по его телу, но ему удалось избежать ее с помощью мистического искусства, найденного в Свитке Кражи. Он пробрался в палатку, как скользкий вьюн, и подошел к ногам Хань Синя, затем забрался к нему в штаны и спрятался под воротником.
Возможно, из уважения к Хань Синю, странная сила Сяо Хэ исчезла всего в трех дюймах от него, поэтому У Ци не нужно было постоянно поддерживать энергозатратное мистическое искусство. Он удобно устроил ноги на плече Хань Синя и слушал.
Хань Синь рассказал о своем разговоре со стариком, затем поведал, как Ву Ци убил старика энергетическим лучом драконьего питона, а сам попал под луч и был отброшен на тысячи миль, в результате чего не только обморозил свое тело, но и серьезно повредил Ванкишеров. Энергетический луч, который был врожденной божественной способностью драконьего питона, был наиболее эффективен при поражении магических предметов всех видов, особенно предметов духов. Гордое оружие Хань Синя, Ванкишеры, были почти сбиты с ног этим лучом.
"Мне все равно, кто этот парень, я не позволю ему уйти!" Хань Синь, бодро вышагивавший по палатке, закончил свои слова гневным ревом.
Чжан Лян открыл глаза, в них сверкнул золотисто-фиолетовый блеск. Он посмотрел на Хань Синя, а затем закрыл глаза. Сцепив руки в жесте заклинания, он указал на котел. Тут же раздался слабый драконий рев, и из дыхательных отверстий выплеснулось несколько струй фиолетового тумана, образовавшего над котлом форму дракона. Затем раздался рев тигра, и из дыхательных отверстий вырвалось несколько струек зеленого пилюльного тумана, превратившись в тигра, который бешено носился по котлу.
Постепенно дракон и тигр сплелись вместе и образовали небольшой вихрь возле котла. Выражение лица Чжан Ляна было немного нервным, а его руки продолжали делать один жест заклинания за другим. Тем временем из его рукава вылетел фиолетовый бессмертный талисман и выпустил луч света, покрывший котел, который замедлил дракона и тигра. На его лбу выступил холодный пот, а тело слегка дрожало.
Опираясь одной ногой на кровать, а другой на руку кровати, Сяо Хэ усмехнулся и сказал: "
Континент Пангу так огромен! Как ты собираешься найти его, если ты не знаешь ни его имени, ни того, почему этот старик хочет его убить? Да, я говорю, бросьте эти пустые слова! Теперь ты выяснил, почему они пробрались в казарму?"
Топнув ногой, Хань Синь сел на кровать напротив Сяо Хэ, его глаза стали широкими и холодными. "Я даже не знаю его имени, как я могу знать, почему он пробрался в казарму?"
Нахмурившись, он уставился на Чжан Ляна. "Но я видел человека", - сказал он. "Когда я догнал их, я увидел, как этот человек улетел в луче кроваво-красного света. Судя по его спине и запаху маньяка, он действительно напоминал одного из наших старых знакомых!"
Сяо Хэ рассмеялся. "Старый знакомый? Кто это? Уж не тот ли, кто устроил нам пир у ворот Хун?"[1].
Атмосфера в шатре вдруг стала очень странной. Хань Синь долго молчал, а потом дрожащим пальцем указал на Сяо Хэ: "Откуда ты знаешь? Судя по его спине, он действительно похож на того, кто покончил с собой на берегу реки Ву!"[2]
*Бум!
Раздался приглушенный взрыв. Котелок, которым Чжан Лян усердно управлял, вдруг покачнулся, дракон и тигр, сформировавшиеся вокруг него, разлетелись на куски, а фиолетовый бессмертный талисман беспомощно полетел обратно в рукав. Крышка котла медленно поднялась, и из него повалил едкий черный дым. Чжан Лян с мрачным выражением лица взмахнул рукавом и выпустил весь дым из палатки.
"597-й котел пилюли Сиси потерпел неудачу! Это всегда происходило либо из-за природных катаклизмов, либо из-за техногенных аварий! Увы, усилия последних нескольких лет оказались напрасными!" Чжан Лян вздохнул и посмотрел на Хань Синя с кривой улыбкой. "
Если бы ты не упомянул того человека, возможно, я бы преуспел в этот раз, и у нас был бы шанс стать Золотыми Бессмертными... Настоящими Золотыми Бессмертными, а не фальшивыми Золотыми Бессмертными, чьи базы культивирования кто-то насильно повысил!"
Хань Синь развел руками и сделал выражение лица, показывающее, что он не хотел этого делать. Сяо Хэ вздохнул и сказал: "Не принимай это близко к сердцу. Старый Бессмертный сказал, что ты добьешься успеха в 600-й раз. Ты не так уж и далеко. Старый Бессмертный никогда не ошибается, так что ты просто должен попробовать еще раз".
Чжан Лян медленно кивнул, его лицо было мрачным. Из его рукава вырвался желтый газ и потянул котел назад. Затем он вышел из палатки и крикнул: "Этот котел с духовными пилюлями для раны Небесного Посла провалился. Быстро принеси мне тридцать порций ингредиентов по рецепту, который я тебе дал!".
Смутно У Ци услышал, как офицер пробормотал несколько слов Чжан Ляну, затем вернулся в палатку, опустил заслонку и добавил в нее несколько мощных ограничительных заклинаний. Почти в то же время три зрачка в глазах Сяо Хэ интенсивно засветились, и странная сила, исходящая от него, мгновенно окутала палатку, даже покрыв десятки соседних палаток.
Лю Бан, который лежал как мертвец на большой кровати в палатке, внезапно сел. Он сплюнул густую кровавую мокроту на белоснежный ковер и сказал, стиснув зубы: "Сян Юй? Ха, какое сильное обоняние! Этот человек, должно быть, Сян Юй!"
Чжан Лян, Сяо Хэ и Хань Синь вместе посмотрели на Лю Бана.
Лю Бан вытянул руку и лениво сказал: "Вино!".
В воздухе внезапно появился большой золотой пион, из которого вышла красивая женщина с длинными волосами, одетая в тонкое шифоновое платье. Затем она протянула Лю Бану белый нефритовый сосуд для вина, который вмещал около десяти литров вина. Лю Бан сделал глоток вина, прополоскал рот и выплеснул вино, смешанное с кровью, на землю. Проведя одной рукой по телу женщины, он сказал: "
Ты забыл, что сказал Старый Бессмертный? Он сказал, что Сян Юй, возможно, еще не умер!"
Лю Бан с холодным смехом ударил женщину по бедру. Из тела женщины вылетело множество золотых блесток, похожих на лепестки пиона, и она исчезла в мгновение ока. Лю Бан скрестил ноги, сделал глоток вина и сказал: "Если нет, то зачем Старому Бессмертному покидать филиал Зеленого Города в династии Великая Хань? Что вы думаете, преподобный Ли Ян?".
Заслонка палатки внезапно открылась, и преподобный Ли Ян медленно вошел внутрь. Сжав кулак, он учтиво поприветствовал Лю Бана, затем улыбнулся и сказал низким голосом: "Ваше Величество очень верно подметили! Мой дед оставил филиал Зеленого Города в том маленьком мире, чтобы выследить местонахождение этих людей! Просто тамошние ученики настолько некомпетентны, что за столько лет так и не смогли найти цели!"
Преподобный Ли Ян усмехнулся и продолжил: "Но, с точки зрения здравого смысла, раз у тех людей есть за спиной прошлое, и прошло уже более двух тысяч лет, то вполне возможно, что они вознеслись из того маленького мира под названием Земля в какое-то внешнее небесное царство, и уже здесь, на континенте Паньгу, чтобы сеять смуту! Если Ваше Величество говорит, что этот человек - Сян Юй, значит, он и есть Сян Юй!"
Подумав немного, Лю Банг усмехнулся и допил все вино в сосуде. После этого он стиснул зубы и сказал: "Пошлите армию Юйлиня узнать, где находится Сян Юй... и убейте его на месте, как только найдут... О, и захватите Юйцзи живым для меня!"
Сяо Хэ и Хань Синь обменялись взглядами, затем Хань Синь кивнул и сказал: "Я позабочусь об этом".
Лю Бан медленно кивнул, затем внезапно вытянул руку и прорезал дыру в пустоте. Из дыры вывалился грузный мужчина с тридцатью талисманами по всему телу и упал на землю перед Лю Баном.
Наступив на лицо мужчины, Лю Бан с усмешкой сказал: "
Цзин Мо, я знаю, что ты доверенный подчиненный Небесного Владыки Да Хуа, и мы считались соратниками! Но рана, которую ты нанес мне своим мечом, расстроила меня! Знаешь ли ты, сколько энергии я потратил на то, чтобы притвориться мертвым? Так что цена должна быть увеличена! Скажи своему Небесному Владыке, что если он откажется увеличить цену, я раскрою его план перед всеми!"
Под гневным взглядом Цзин Мо, Лю Бан весело сказал: "У тебя отличный план, но награда, которую ты мне обещал, слишком мала, чтобы оправдать большой риск, на который я иду. Хехе... Если ты не дашь мне больше выгоды, я не помогу тебе, даже если Буддийская Лига будет поддерживать тебя со спины! Теперь, когда я Небесный Посол, я не позволю вам достичь вашей цели, если вы не будете меня хорошо кормить!"
Чжан Лян, Сяо Хэ, Хань Синь и преподобный Ли Ян разразились хохотом, а лицо Цзин Мо стало крайне неприглядным. Сжав челюсти, он долго смотрел на Лю Бана и наконец спросил: "Сколько ты хочешь?".
Лю Бан сузил глаза и на мгновение задумался, а затем неожиданно рассмеялся. "Используй Трон Лотоса Восьми Сокровищ, чтобы помочь мне достичь Бессмертного Тела Императора Драконов, и помоги моим доверенным подчиненным достичь базы культивирования пика Золотого Бессмертного царства. Я уверен, что для тебя это просто мелочь, верно?"
Не успел Лю Банг договорить, как сверху внезапно обрушилась странная сила, от которой тело Сяо Хэ задрожало.
"Ваше Величество, этот старый дурак пришел к вам!"
http://tl.rulate.ru/book/361/2180340
Сказали спасибо 0 читателей