Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 611

"Как это может быть оскорблением? Это комплимент, искренний комплимент!"

Смеясь и размахивая руками, Лю Банг сказал: "Ты - прекрасная леди, а я - Бессмертный Король. Мы идеально подходим друг другу! Я богат, могущественен и имею сильную поддержку. Стратегические земли к западу от Неба - моя территория, у меня миллионы грозных воинов, тридцать шесть Небесных Владык, шестьсот Небесных Владык и три тысячи Бессмертных Монархов. Ты не сможешь найти никого лучше меня, так почему же ты колеблешься?"

Взволнованно хлопая в ладоши, он сказал: "Мы заключим брак сегодня вечером! Сяо Хэ, немедленно составь императорский указ и отправь его Великому Небесному Императору. Упомяни, что Хуа Цинфэн, Фея Феникса, - моя новая наложница, и ее титул... Супруга Феникса!"

Позади Лю Бана один из ученых средних лет, который выглядел особенно странно с тремя зрачками в каждом глазу, цвет которых был зеленый, золотой и красный соответственно, медленно кивнул и ответил глубоким голосом. Лю Бан с радостью повернулся к Фан Куаю и сказал: "Приведи эту красавицу к моей колеснице. Птицы слетаются вместе, а красавица всегда окружена красавицами... Приведите и ее служанок!".

громогласно ответил Фань Куай, прыгнув в небо, как блоха. Не позволяя Фее Феникса сопротивляться, он выбросил обе алебарды, которые вместе с бушующим грозовым пламенем врезались в подземные энергетические жилы под Скалой Синего Феникса и полностью перерезали две энергетические жилы. В тот же миг последний защитный барьер на скале Синего Феникса потерял свою энергию, его слабое разноцветное свечение внезапно рассыпалось и превратилось в бесчисленные яркие пятна, которые рассеялись в воздухе.

Удивительно, но на скале Синего Феникса действительно было два Золотых Бессмертных. Увидев, что Фан Куай устремился к Хуа Цинфэну, оба они яростно зарычали и выпустили два луча света, чтобы перехватить его: браслет Дракона и Феникса и Белый Нефритовый Меч.

Оба предмета были Золотыми Бессмертными, и на вершине каждого стояла смутная фигура - духи предметов, культивировавшие человеческие формы и получившие мощные божественные способности.

Фань Куай оскалился в страшной ухмылке: "Я Фань Куай, генерал авангарда Короля Хань, генерал Золотого Дракона и Тигра Небес! Неужели вы, ничтожные странствующие Бессмертные, собираетесь встать у меня на пути? Напасть на меня - это не что иное, как неуважение к Небесам! Ты хочешь, чтобы весь твой клан был уничтожен?"

Оба оружия внезапно замедлились. Пока двое Золотых Бессмертных колебались, Фань Куай бросился к Хуа Цинфэн, ударил ее по голове и вырубил. Увидев, что Фан Куай вырубил их хозяина, четыре маленькие служанки, стоявшие рядом с ней, которые были культиваторами Золотого Ядра, яростно закричали и выпустили в него четыре луча зеленого света.

Фан Куай холодно усмехнулся, открыл рот и выпустил пурпурно-золотой поток. В следующее мгновение четыре луча зеленого света разлетелись на куски, превратившись в пыль, которая рассыпалась и витала в воздухе, словно мука. Четыре служанки потрясенно вскрикнули. Когда они уже собирались бежать, из пояса Фан Куая вылетел золотистый свет в форме дракона и некоторое время кружился вокруг них, а затем связал их, как пельмени. Дико смеясь, Фан Куай подхватил их и понес к колеснице Лю Бана.

Закинув пятерых красавиц в колесницу, Фан Куай махнул рукой через плечо, и вскоре из-под земли к нему вылетели две алебарды. С алебардами он подошел к Лю Бану и почтительно сказал: "Ваше величество, я привел к вам супругу Феникса!"

Лю Бан высоко поднял голову и со слабой улыбкой сказал: "Молодец!".

Затем он посмотрел на Бо Юньтина, лицо которого было неприглядным, и сказал: "Третий молодой господин, я здесь по поручению Неба. Вы не собираетесь пригласить меня в свою палатку?

Хотя вы, возможно, не готовы угостить меня вкусным вином и изысканными блюдами, чашка освежающего чая должна быть доступна, верно? Я знаю, что вельможи Великой Юй очень богаты, так что не говорите мне, что вы не готовы подать мне даже чашку чая, не так ли?"

Бо Юньтин никогда не встречал такого негодяя, как этот человек, Лю Бан. Стиснув зубы, он сказал: "Кто-нибудь, приготовьте банкет! Мы будем приветствовать Небесного Посла лучшим вином и блюдами!". Яростно посмотрев на Лю Бана, он сказал с холодной ухмылкой: "В армии есть только самое крепкое вино, смешанное с пламенной травой, которое мы называем "Кровь, сжигающая душу". Вас это устраивает, Небесный Посол?".

Положив руки на нефритовый пояс на талии, Лю Бан беззаботно вошел в шатер. "Меня все устраивает! По правде говоря, нет такого вина под небесами, которое я не мог бы выпить... Кровь Горящей Души? Сильное название. Интересно, будет ли оно на вкус таким же сильным, как и название! Да, Третий Молодой Господин, нельзя быть таким скупым. Теперь, когда у нас есть вкусные вина и блюда, не думаете ли вы, что нас должны развлекать красивые девушки? Как насчет трехсот певиц и танцовщиц? Ты - третий сын начальника префектуры провинции Чжун!"

Юноша в черных доспехах, который только что обменялся взглядом с У Ци, медленно поднялся на ноги и яростно указал на него указательным пальцем правой руки. Его глаза были странного золотисто-красного цвета. Очевидно, от обмена взглядами лопнули мелкие кровеносные сосуды в его глазах, поэтому они окрасились в такой странный цвет.

Ву Ци тоже встал. Он встряхнул головой и обнаружил, что его глаза не пострадали. Хаотические Божественные Глаза обладали большей силой, чем он предполагал. Однако от удара у него треснули уголки глаз, и по щекам потекли два слабых следа крови, отчего он выглядел более пострадавшим, чем юноша в черных доспехах. Увидев этот провокационный жест, он мрачно улыбнулся и воскликнул: "

Я - военный министр провинции Хай, Тан Ланг! Как тебя зовут?"

Юноша подмигнул У Ци, затем повернулся, чтобы последовать за Лю Баном в палатку. "Я Хань Синь!" сказал он, уходя. "Запомни мое имя, Тан Ланг... Твоя голова - моя!"

Сяо Хэ, с тремя зрачками в глазах, ненадолго прищурился на У Ци, а затем равнодушно заложил обе руки за спину и пошел к палатке. Другой ученый, который шел рядом с ним, бросил на У Ци любопытный взгляд и неодобрительно покачал головой. "Маркиз Хуайинь уже давно не встречал достойного противника", - услышал Ву Ци их шепот. "Должно быть, ему не терпится продемонстрировать свое мастерство. Иначе как бы он выбрал в качестве цели младшего?"

'Значит, он берет меня в качестве добычи?'

У Ци улыбнулся. Он окинул взглядом спины Сяо Хэ, Хань Синь и остальных, а затем последовал за всеми военными офицерами в палатку. В его голове роились очень интересные мысли. Он мечтал поскорее найти Сян Юя и привести его на континент Паньгу, даже если это будет стоить ему некоторых неприятностей!

Лю Бан, Сяо Хэ, Хань Синь, Фань Куай и высокий, статный и красивый ученый средних лет, не назвавший своего имени, которого У Ци считал Чжан Ляном, самым известным человеком среди "Трех героев начала династии Хань"... У Ци начал фантазировать о том, что произойдет, когда они встретятся с Сян Юем, его могучими воинами и элитой Великого Чу!

'Не только Сян Юй, но и Ин Чжэн... Я должен доставить Ин Чжэна на континент Паньгу! Хотя именно Сян Юй сверг династию Цинь, именно Лю Бан и его соратники унаследовали господство династии Цинь и основали после этого династию Хань! Я не верю, что Ин Чжэн и Лю Бан не попытаются убить друг друга, когда встретятся!

'Интересно, как интересно!' У Ци сузил глаза и почти громко рассмеялся. Пробыв на континенте Паньгу некоторое время, он уже был готов привести сюда Янь Даня и остальных.

После окончания войны он решил немедленно вернуться в город Донг Хай, чтобы разобраться с этим вопросом. Он должен позволить этим старым врагам собраться на континенте Паньгу!

При мысли об этом У Ци не удержался и пробормотал низким голосом: "Колесо судьбы вот-вот начнет вращаться! Хахахаха!" Волосы на его теле зашевелились, а сам он вздрогнул от злобного замечания, которое только что сделал. Тем не менее, когда ему удалось спрятаться на заднем плане, манипулируя чем-то, что в итоге свело старых врагов вместе, он чувствовал себя очень, очень хорошо!

Оказавшись внутри, Ву Ци обнаружил, что внутреннее пространство шатра увеличилось примерно в десять раз, а солдаты из отдела логистики расставили внутри более тысячи столов. Аромат вина и жареного мяса наполнял воздух: бесчисленные изысканные вина и деликатесы подавались бесконечно. В аромате вина он также чувствовал обжигающий жар. Конечно. Это была Кровь Горящей Души, смешанная с Пламенной Травой. Он уже слышал его название; это был скорее яд, чем прекрасное вино, и один глоток мог сжечь заживо огромного быка. Для тех, кто не имел достаточной базы культивирования и не был достаточно силен физически, пить это вино было равносильно самоубийству.

После того, как Ву Ци сел и посмотрел на красное, как кровь, липкое, как клей, вино в своем бокале, он не мог не посмотреть на Бо Юнтина, который сидел в дальнем конце палатки лицом к Лю Бангу. 'Этот Бо Юньтин действительно не тот человек, с которым можно шутить... Очевидно, он пытается заставить Лю Бана подчиниться!

Военные офицеры человеческой расы были сильны плотью и кровью, они могли бороться с мощными заклинаниями Бессмертных исключительно своей физической силой. На самом деле, плотское тело тех, кто достиг заметной базы культивации, было в десятки миллионов раз сильнее, чем у Бессмертных того же уровня.

Относительно говоря, если только это не был Бессмертный, специализирующийся на культивировании тела, плотское тело обычного Бессмертного, как правило, было намного слабее, чем у человеческого военного офицера.

Если принять большое количество, то Кровь Горящей Души могла стимулировать кровообращение человеческого военного офицера и способствовать дальнейшему совершенствованию его плотского тела. Но если Бессмертный употреблял ее и не мог растворить в ней сущность Пламенной Травы, то это было бы равносильно тому, как если бы смертный принял много мышьяка.

Это был обычный удар кнутом, тупая пощечина!

Ву Ци еще раз понюхал вино, а потом в сердцах поклялся: вкус был не тот, а эссенция Пламенной Травы в нем была по меньшей мере в десять раз сильнее, чем обычно! Бо Юньтин не хлестал, он убивал!

Глядя на неподвижно сидящего Бо Юнтина, Ву Ци вдруг улыбнулся. 'Интересно... Значит, это еще интереснее!'

Под звон колокольчика триста девушек из племени Пернатых, одетых в прекрасные кожаные доспехи и с короткими мечами на поясе, вошли в шатер. В армии невозможно было найти певца или танцора, поэтому офицеры, отвечающие за материально-техническое обеспечение, просто вызвали триста девушек из племени пернатых, чтобы они исполнили танец с мечами. Девушки отсалютовали присутствующим военным офицерам сжатыми кулаками, затем достали свои короткие мечи и начали танцевать легкий танец в шатре.

Девушки танцевали грациозно, их короткие мечи развевались в воздухе и наполняли шатер яркими вспышками. У сидящего рядом с Лю Бангом Фан Куая выражение лица стало немного неприглядным, он вдруг встал и встал позади Лю Банга, неподвижно глядя на девушек широко раскрытыми глазами.

Бо Юньтин захихикал. Он поднял со стола специально изготовленный бронзовый сосуд для вина, вмещавший около полулитра вина, и громко сказал: "Мои товарищи, тост за короля Хань!

Хаха, король Хань - Небесный посол, посланный Небесами, и для посредничества в конфликте он специально выбрал провинцию Чжун для своей первой остановки! Мы очень рады, ведь Небесный посол не сделал бы провинцию Чжун своей первой остановкой, если бы мы не устроили этим бессмертным хорошую взбучку!"

Все присутствующие военные офицеры разразились хохотом.

Подняв сосуд с вином и глядя в глаза Лю Бану, Бо Юньтин с холодной ухмылкой сказал: "Давайте, ваше превосходительство, выпьем вместе!".

Под неприязненным взглядом Лю Бана Бо Юньтин выпил пол-литра "Горящей крови души".

http://tl.rulate.ru/book/361/2180149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь