Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 593

Зеленая акула-купол, глаза которой были закрыты, открыла пасть и проглотила жареных коров, которые плавали и дрейфовали на поверхности океана. Преподобный Яо Юэ приготовил этих коров с различными редкими и ценными специями, и хотя на вкус они были не очень вкусными, аромат был достаточно сильным, чтобы распространяться далеко и широко, привлекая всех видов водных существ, особенно когда он смешивался с водой.

Если бы не страх перед этой акулой, возможно, рыбы и морские чудовища в океане давно бы уже приплыли издалека, чтобы полакомиться этими коровами.

Под плеск воды сотни жареных коров упали в гигантскую пасть, открывшуюся посреди океана. Зеленая куполообразная акула лениво проглотила их всех, затем отрыгнула и выплеснула дурную вонь. Затем она легонько щелкнула своим огромным хвостом, создав в воде серебристо-голубой водоворот, и приготовилась нырнуть обратно и продолжить свой сон.

В этот момент из головы преподобной Яо Юэ вырвался луч яркого света, который превратился в жемчужину диаметром около десяти футов и со свистом упал вниз, врезавшись в голову акулы. От удара голова акулы упала в воду, образовав кольцо волн высотой в десятки миль, и раздался жалобный вой. Они пронеслись по океану и пронеслись мимо десятков островов, разбив их на куски и разнеся большие камни на сотни миль.

В воздух поднялись шлейфы, а с неба обрушилось огромное количество воды, которая ударила в океан и наполнила пустоту громовыми раскатами. Удар был настолько сильным, что образовалась еще одна огромная волна, подбросившая тысячефутовое тело Зеленой куполообразной акулы высоко в воздух. Когда из ее пасти вырвался пронзительный рев, наполненный бесконечной яростью, бесчисленные звезды в небе, казалось, внезапно слегка покачнулись.

Тонкие нити звездного света, видимые невооруженным глазом, стекали с неба и падали на тело акулы.

В этот момент под акулой появилось большое облако, которое застыло в воздухе. Медленно акула с зеленым куполом открыла глаза, показав вместо глаз два светящихся серебристым светом шара.

Внезапно последовала серебристая вспышка. Тысячи серебристых шаров, каждый размером с корзину, вырвались из глаз и полетели в сторону преподобного Яо Юэ, как удар грома. Перед преподобным Яо Юэ внезапно возник огромный железный зонт диаметром в сотни футов, он быстро вращался, отталкивая серебряный дождь, отчего непрерывно раздавались оглушительные взрывы. Эти серебряные шары были 'Громами, Разрушающими Дух Звездной Волны', которые были получены путем смешивания большого количества звездной энергии и энергии темной водной стихии Инь в глубоком океане, а затем очищены огнем Дан акулы [1], что придало им невероятную силу.

При каждом взрыве из железного зонта вырывалось ослепительное сияние, на его козырьке оставался уродливый шрам, а удар отбрасывал преподобного Яо Юэ на сотни футов назад. Когда все несколько тысяч серебряных шаров закончили взрываться, его уже отбросило на сотни миль. Взрывы также разрушили железный зонт, который был бессмертным предметом, от него осталась только ручка и несколько сломанных ребер.

Преподобный Яо Юэ холодно фыркнул и отбросил зонт. Жемчужина на его голове вдруг засияла ярким светом, из нее вырвался луч голубого света, крошечный, как шелкопряд, и в мгновение ока упал на голову акулы с зеленым куполом. Как только он коснулся акулы, раздался быстрый треск, а синий лед начал формироваться и распространяться по ее коже. В мгновение ока акула оказалась заперта в айсберге высотой в несколько миль.

Затем преподобный Яо Юэ посмотрел на луну и издал громкий крик. Из его лба вырвался изогнутый луч света, тонкий, как волос, и, быстро вращаясь, полетел прямо в небо.

Когда он поднялся выше, огромное количество лунного света устремилось к нему, словно потоки воды, и он издал оглушительный грохот. Менее чем за три секунды луч света поглотил огромное количество лунного света, превратившись в светящееся голубым цветом лезвие длиной около мили и шириной в десятки футов.

"Лунная смерть, вперед!" глаза преподобного Яо Юэ расширились, он закричал и вскинул руки, выпуская два потока мощной бессмертной энергии из своего тела и вливая их в колоссальный клинок. Тут же из клинка вырвался ослепительный свет, и он в мгновение ока пронзил сотни миль расстояния, вонзившись прямо в айсберг, висевший посреди неба.

За долю секунды лезвие тысячи раз ударило по айсбергу, расколов его и обнажив массивное тело акулы с зеленым куполом. Однако теперь акула была окутана плотным слоем зеленого света, который клинок не мог пробить, чтобы причинить ей вред, а только вызывал брызги зеленого дыма, распространяющиеся во все стороны.

Собственно говоря, именно так акула с зеленым куполом и получила свое название. Этот древний вид мог поглощать все виды ядовитых газов в глубинах океана, включая те, что выделялись из экскрементов других крупных рыб и морских чудовищ, ядовитые минералы, ядовитые водные растения, а также яд морских змей. В общем, он мог поглотить все, что было ядовитого в океане, и превратить это в защитный барьер, "Зеленый купол мириад ядов", чтобы защитить себя.

После нескольких тысяч ударов по зеленому барьеру колоссальный клинок, который мог летать невероятно быстро, становился все медленнее и медленнее. Вскоре на его теле появилось множество зеленых пятен, похожих на камыши, а когда он летел, то издавал неприятный визжащий звук.

Это сильно шокировало преподобного Яо Юя.

Не раздумывая, он жестом отозвал клинок, затем протер его ладонью, чтобы убрать зеленый лунный свет и открыть ослепительный луч света. Он увидел, что изогнутый луч света также был измазан зелеными ядовитыми газами, и под его яростный рев луч света разломился пополам. Оказалось, что Зеленый Купол Мириад Ядов был чрезвычайно силен, настолько, что полностью уничтожил его любимое оружие - Клинок Лунного Убийства.

Ву Ци был сильно развеселен увиденным. Он знал, что с акулой Зеленого Купола трудно справиться, поэтому, хотя он и жаждал ее звериную душу, он решил дать преподобному Яо Юэ сначала разобраться с этим ядовитым существом. Его рука сжимала черепаший панцирь, ожидая момента, когда преподобный Яо Юэ и акула сойдутся в жестокой схватке.

"Мерзкое создание, ты приближаешь смерть!" огрызнулся преподобный Яо Юэ, указывая пальцем на акулу. Его челюсти были стиснуты, а тело дрожало от ярости. Хотя Клинок Лунного Убийства не был его главным бессмертным предметом, он был его защитным сокровищем с тех пор, как он начал культивировать Дао. В прошлом оно не раз спасало ему жизнь, и он проникся к нему глубоким чувством. Однако сегодня он был полностью уничтожен Акулой Зеленого Купола. Он почувствовал колющую боль в сердце.

Преподобный Яо Юэ завыл, а затем превратился в луч света и устремился к акуле Зеленого Купола. Когда он летел по воздуху, жемчужина над ним выпустила потоки холодной воды, которые быстро превратились в мощную снежную бурю и устремились к акуле. Затем перед ним мгновенно возник серебристый восьмиугольный щит размером с ладонь, выпустивший прямой столб света, который врезался в зеленый барьер и вызвал ослепительный дождь.

Помимо восьмиугольного щита, его сопровождало большое прозрачное существо, похожее на медузу. Это прекрасное существо было бледно-голубого цвета, с тонким телом длиной в несколько миль.

Зависнув среди снежной бури, восемнадцать щупалец плавно покачивались, пока она продолжала выпускать световые стрелы в Зеленую Купольную Акулу.

Зеленая куполоносная акула издала громкий и звучный крик. Из бесчисленных игл и бугорков на ее коже вырвался тонкий звездный свет, превратившись в ливень света, который пролился во все стороны. После выброса серебристо-зеленого света они образовали в воздухе огромную дугу и одновременно устремились к преподобному Яо Юэ, как будто это были существа, наделенные разумом.

В небе ярко сияла луна, а внизу бесконечно рябила вода. Среди туманной дымки свирепый зверь и могучий Бессмертный боролись друг с другом изо всех сил, заливая пустоту световыми дождями. Сидя со скрещенными ногами на облаке, Ву Ци не мог не достать мешочек с духовными орехами, очищать их от скорлупы один за другим и есть, наблюдая за битвой вдалеке своими Хаотичными Божественными Глазами.

Вдруг он услышал жалобный вой преподобной Яо Юэ. Восьмиугольный щит перед ним разлетелся вдребезги, и десятки световых лучей ударили в него, как ураган, подбросив его высоко в воздух. Его грудь была усеяна десятками отверстий размером с фасолину, из которых валил темный дым. Ву Ци даже увидел, как кожа на груди преподобного Яо Юэ быстро тает, словно снег под жарким солнцем. Ядовитый газ Акулы Зеленого Купола был слишком силен, чтобы бессмертное тело преподобного Яо Юэ могло ему противостоять.

Он взлетел в небо, словно спасаясь бегством. Отбившись от врага, дикая акула не обращала внимания на атаки прекрасного медузоподобного существа и холодные стрелы, которые продолжали попадать в ее кожу. Затем она взмыла в воздух, преследуя преподобного Яо Юэ.

Быстрее слов медуза прыгнула на тело акулы, широко раскинув восемнадцать щупалец. Из щупалец вырвались электрические токи, и они яростно схватили акулу. Хотя щупальца выглядели тонкими и мягкими, они были очень прочными.

Словно восемнадцать стальных лезвий, они рассекали кожу, а электрический ток обугливал тело. Постепенно щупальца погрузились в тело акулы.

Зеленая куполообразная акула закричала от боли, но в ней также проснулась ее дикая натура. Открыв пасть, она взмыла в небо, выпустив огромные потоки звездного света и зеленого газа, а затем выстрелила в сторону преподобного Яо Юэ, словно огромный фейерверк.

Крепко сжав челюсти, преподобный Яо Юэ продолжал лететь все выше в небо. Когда он оказался на высоте нескольких сотен миль, он обернулся и крикнул: "Пора наносить удар, мои собратья Бессмертные!".

Когда его голос разнесся эхом, тридцать шесть Бессмертных Небес, занявших свои позиции согласно Небесным пипеткам, одновременно выскочили наружу и бросили сети в небо. Наступила полная темнота, окутавшая все в радиусе одной тысячи миль. После этого, взмахнув флагами в руках, над океаном подул прохладный ветер, а из ниоткуда появились бесчисленные чудовища, бесстрашно устремившиеся к акуле.

Бессмертные Неба со смехом бросились в темноту, наполненную холодным ветром.

'Формация активирована! А вот и самое интересное!" - подумал У Ци, взволнованно поднимаясь на ноги.

http://tl.rulate.ru/book/361/2178315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь