Готовый перевод The Most Powerful Characters In The World Are Obsessed With Me / Самые влиятельные люди мира одержимы мной: Глава 44.

Обычно, когда такой красивый человек улыбается, все вокруг не могут не улыбнуться в ответ.

"Бомбардировка" красотой привела мысли Далии в замешательство.

Если Хикан – спокойный и хладнокровный красавец, то Седрик обладал великолепной внешностью. Он выделялся сильнее из-за своих уникальных светлых волос и красных глаз.

И всё же Далия старалась не поддаваться его чарам.

Она не знала, почему этот человек внезапно влюбился в неё, но должна быть причина, по которой Хикан и Адриша категорически против этого.

Кроме того, это так неожиданно.

Они встречались всего один раз.

А пока Далия села напротив него и начала читать домашнее задание.

У него красивый почерк.

Все дворяне были образованны и имели красивый почерк, но среди них почерк Седрика был особенно старомодным.

Но содержание...

Далия увидела десять страниц мусора с хорошим почерком, логикой и бессвязностью.

Хотя всё это мусор, тема...

Отчёты были полны злобного презрения и обвинений, которые заставили бы автора заплакать и сломать перо.

Сэр Седрик не социопат.

Далия поняла.

Он просто... не любит людей...

1. Люди, которые считают себя хорошими только потому, что не выбрасывают мусор на улице, раздражают.

2. Несмотря на это, люди, которые открыто живут как мусор, и люди, которые говорят другим отбросить своё лицемерие, отвратительны.

3. Так что лучше бы им всем умереть.

Это было общим смыслом всех отчётов.

Она знала, почему Адриша злилась каждый раз, когда говорила о Седрике. Он был полной противоположностью ей, которая до конца верила в добрую сторону человечества.

Теперь я понимаю, почему он никогда не был одержим Адришей.

В этот момент у Далии не было выбора, кроме как задать действительно разумный вопрос.

Почему этот человек влюбился в меня?

Как же ты влюбился в Далию?

Он заметил мою силу?

Это была самая разумная причина, которую Далия могла придумать.

Но если уж на то пошло, Седрику было всё равно, прикоснётся он к Далии или нет. Даже Императору хотелось обнять Далию всякий раз, когда он её видел.

Я-я-я не знаю.

И, пока она была в замешательстве, Седрик ласково заговорил с Далией.

— Ты всё прочла?

— ...да.

— Ты снова собираешься дать мне домашнее задание?

Далия некоторое время смотрела на его безмятежный, мягкий взгляд.

Должна я спросить или нет? Должна я спросить или нет?

Но... я не хочу быть в неведении.

— Это... Сэр Седрик.

— Да.

— Сэр Седрик, вы ненавидите всех людей.

— Не то чтобы я их ненавидел, но они раздражают. Да, можно и так сказать.

— Но тогда почему я вам нравлюсь?

Из своего жалкого прошлого опыта она знала, что Седрику нужно было задать прямой вопрос, чтобы он понял.

Седрик посмотрел на Далию, немного озадаченный.

Смущённая до смерти, она не отступила и посмотрела ему прямо в глаза.

Выражение лица Седрика становилось всё более растерянным. Он не знал, почему она спрашивает об этом. И не знал, что ей сказать.

Он слегка приоткрыл рот после того, как некоторое время облизывал губы.

— Ну...

— Хо-хо-хо. Рад вас видеть.

Их разговор был прерван.

Седрик и Далия одновременно оглянулись на дверь. Там стоял встревоженный дедушка с книгой в руках.

— Для таких высокопоставленных людей большая честь выслушать от меня лекцию. Я – Барон Уэльс.

А-а?

Было немного странно, но Далия не запаниковала и просмотрела первую страницу отчёта Седрика.

Барон Уэльс.

Она примерно понимала обстоятельства ситуации.

С другой стороны, Седрик, не подозревая о ситуации, открыл с улыбкой рот:

— Лекцию? Вести дела таким грязным способом…

Далия вскочила со своего места и поспешно закрыла Седрику рот.

— Я, это я его позвала!

Седрик наклонил голову и посмотрел на неё. Далия торопливо посмотрела на Барона.

— Случайно... мой брат?..

— Да, Герцог Фестерос сказал, что Мисс Далия специально пригласила меня...

Ах, брат Хикан. Так вот как ты решил мне помочь?

Слёзы навернулись ей на глаза, когда она подумала о Хикане, который, должно быть, много думал, прежде чем придумать хоть что-то, чтобы  не оставлять её наедине с Седриком…

Она должна сделать всё возможное, чтобы оправдать надежды Хикана. Далия снова повернула голову к Седрику.

— Ну... После прочтения книг, разве мы не должны послушать их автора?

И она запоздало отпустила руку, закрывавшую ему рот. Седрик, моргая, взглянул на лицо Далии.

Похоже, он не думал, что она позовёт кого-то ещё. Ей почему-то стало жаль его.

Но он молчал. Она же мягко улыбнулась.

— Начнём.

* * *

— Итак, люди – это... элементы, которые составляют его... 

Далия подумала про себя.

Это безумие.

У неё никогда в жизни не было такой ужасной лекции. Мадам Матье, наставница, была великим лектором, который войдёт в историю по сравнению с ним.

И он был так наблюдателен, что, когда она немного опустила голову...

— Мисс Далия, вы не должны засыпать.

Он сказал ей это.

Это было похоже на возвращение в старшую школу в её прошлой жизни. Кроме того, он пытался сосредоточиться и говорил одно и то же в течение часа.

С течением времени ей всё больше хотелось спать.

Ей очень хочется спать.

Далия жалела Седрика за то, что он слушает эту ужасную лекцию вместе с ней.

Но Седрик всё ещё смотрел на доску. Она понятия не имела, что у него на уме.

Прости.

Далия мысленно извинилась.

Он читал все эти книги и писал для неё отчёты по книгам, и она решила привести сюда человека на случай, если они останутся наедине.

В её сонном сознании появлялись различные мысли:

Неужели он такой плохой человек, чтобы быть таким бдительным?

У меня скрутило живот...

И всё же он хорошо ко мне относится.

Он хочет жениться на тебе. Так ты собираешься выйти замуж за этого человека?

Дело не в этом. Но мне хочется спать.

Далия не смогла справиться с тяжёлыми веками и снова опустила голову.

Она часто засыпала на уроках в старшой школе.

После этого у неё всегда болела шея. Но на этот раз, как ни странно, что-то, казалось, поддерживало её подбородок.

Что-то вроде пушистого воздуха. Это было странно, но она не могла описать это другими словами.

Если он заметит это, то снова отругает меня.

Думая так, Далия заснула по-настоящему.

* * *

Барон Уэльс оглянулся, гордый своей лекцией.

Как ни странно, он заметил задремавшую Далию, с закрытыми глазами и поднятой головой.

Это было невыносимым унижением для него, который читал лекции в Академии.

Ему захотелось бросить в неё мел, но он стерпел.

Это потому, что он слышал, что Герцог Хикан Фестерос заботился о своей сестре.

Я-я сделаю так, чтобы ей было не больно...

Он отломил кусочек от длинного белого мела.

Затем слегка, ровно настолько, чтобы разбудить её, он нарисовал в голове параболу и бросил мел в голову Далии.

Мел очень красиво продвигался к своей цели.

Незадолго до того, как он достиг головы Далии, он был охвачен синим пламенем и исчез.

А?

Кроме него здесь есть ещё один человек. Барон Уэльс невольно посмотрел на Седрика.

И он встретился взглядом с Седриком, который смотрел на него с улыбкой на лице.

Седрик явно улыбался.

Но в его глазах Барон прочёл определённый смысл.

Это означало, что он мог убить его прямо сейчас, и он хотел убить его, но не стал.

Перестань обращать внимание и продолжай говорить.

Он словно говорил ему это. Барон обернулся, как будто ничего не видел.

Жуть. Ему вдруг захотелось собрать все вещи и поскорее вернуться домой.

http://tl.rulate.ru/book/36004/1475219

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Жуткие нынче дети пошли😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь