Готовый перевод The Most Powerful Characters In The World Are Obsessed With Me / Самые влиятельные люди мира одержимы мной: Глава 5.

(п.п = Автор то делает от третьего лица повествование, то от первого, поэтому буду оставлять как есть.)

Он явно ждал её ответа.

На спине у Далии выступил холодный пот.

Я-я облажалась.

Я думала, что всё идёт гладко в последние дни, но попала в засаду. Но почему из всех предложений ты выбрал именно это?

У Далии появилось предчувствие. Если она сейчас скажет что-то не так, то отношения между Хиканом и Далией закончатся.

Она упорно трудилась, притворяясь невинной сестрой, но потом вдруг посмотрела на книгу, в которой говорилось, что трансценденты – это существа, отличные от людей?

Даже я сама в себя не верю.

— Ну, я дружу с Герцогиней Блуэпорт. Я так не думаю…

К счастью, она не забыла извиниться. Она изобразила свою лучшую улыбку.

— Я просто хотела побольше узнать о трансцендентах. Я хочу лучше понять тебя, брат.

— Понять?

Хикан нахмурил брови.

Далия нетерпеливо кивнула. Однако её восторженный ответ нисколько не изменил выражения его лица.

— Ты говоришь чепуху.

Он подтолкнул книгу к груди упавшей Далии.

— Эта книга права, Далия.

— Что?

— Ты и я – разные существа. Даже если ты умрёшь и проснёшься снова, ты никогда не поймёшь меня.

На этот раз Далия решительно покачала головой.

Даже если бы она подумала об этом, это было бы мучительным усилием. Однако Хикан долго смотрел на неё каким-то незнакомым ей взглядом.

В обычной ситуации он бы сразу отвернулся, но вместо этого он сделал шаг ближе к Далии.

Тело Далии окоченело.

— Похоже, ты не понимаешь. Знаешь ли ты, как умер наш любимый дедушка по материнской линии, предыдущий великий Герцог Фестерос?

— …

Он умер из-за безумия маны.

Это была история, которую трудно было рассказать, хотя она и знала её. Хикан рассказал ей эту историю небрежно и холодно.

— Он взорвал весь этот особняк. Он пытался убить собственную дочь. Нашу мать.

Далия непонимающе посмотрела на него. Хикан тоже смотрел на неё. У него всё ещё было холодное лицо без всякого выражения.

— Итак, мать передала титул Фестероса отцу. Но он был так отвратителен, что она не могла с этим справиться.

— …

— Наша мать считала, что я и её отец – одно и то же существо. Человек, который однажды попытается убить её. Он был трансцендентом и более сильным, чем кто-либо другой, но она не могла избавиться от своего прошлого всю свою жизнь. Поэтому она выгнала меня из особняка. А что насчёт тебя, Далия?

Его вопрос прозвучал неожиданно.

Далия посмотрела на него, быстро моргая. Хикан тоже уставился на неё с мрачным выражением лица.

— Я спросил, что насчёт тебя.

По какой-то причине мне кажется, что я услышала историю, которую не должна была слышать.

Предыстория Хикана, которая не фигурировала в оригинальной работе. Я никогда не знала, что мать Далии выгнала его, потому что Хикан – трансцендент. Вот почему я никогда не видела его в особняке Фестероса?

Но сейчас не время об этом беспокоиться. Если я буду держать рот на замке, Хикан решит, что Далия думает так же, как и предыдущая Герцогиня.

Я запнулась.

— Я-я так не думаю. Брат, мой единственный брат... хороший человек.

— Да, наверное...

Это прозвучало саркастично.

Хикан отвёл взгляд от Далии и посмотрел вдаль. Как будто не имело значения, что говорит Далия.

Возможно, отчаянные слова Далии вообще не дошли до Хикана. Хикан оставил Далию одну и вышел из кабинета.

Далия тупо уставилась на то место, куда он ушёл. Моё сердце всё ещё колотилось. С другой стороны, как ни странно, я вспомнила слова Герцогини Блуэпорт, которые услышала в прошлый раз.

— Но быть трансцендентом – это всё равно что находиться в безлюдном месте.

Может быть, потому, что Хикан, который утверждает, что Далия никогда его не поймёт, почему-то выглядит одиноким?

Далия вспомнила сцену из оригинала. Это был разговор между ними после того, как Хикан похитил главную героиню женского пола, Адришу.

— Ещё не слишком поздно. Всё можно повернуть вспять. Мы понимаем друг друга и…

— Нет, ничто нельзя повернуть вспять. Любишь ты меня или понимаешь, этого никогда не случится.

— …

Значит, это единственный оставшийся путь.

Я думала, что главная героиня, которая проявила к нему симпатию, была ангелом.

Но... было ли у него тогда такое же выражение лица? В голове у Далии всё как-то запуталось.

Прихрамывая, она вышла из кабинета и пошла по коридору, где встретила свою няню. Няня испугалась и отвела Далию в ближайшую комнату-гостиную.

Она попросила служанку принести бинт и дезинфицирующее средство, чтобы обработать рану на колене Далии.

— Ах, как больно.

Далия прослезилась.

Няня опустилась на колени.

— Где вы так поранились?

— Я упала, сходя с лестницы в кабинете. 

— Боже мой, Мисс, вам повезло, что вы не пострадали ещё сильнее.

Конечно, её ворчание продолжалось ещё некоторое время.

Даже после лечения её ворчание не проходило. Далия засмеялась и продолжила слушать её. Затем няня на некоторое время замолчала, как будто у неё появилась идея.

— Подождите, я только что видела, как молодой Герцог Хикан вышел из кабинета, может быть?..

Это был хороший довод. На этот раз Далия не смогла солгать. Взгляд няни изменился.

— Он видел, что вы ранены, и просто ушёл? Он слишком жесток.

Судя по тому, как она говорила, она подумала что Хикан намеренно столкнул её с лестницы.

Ну, для няни первым впечатлением о Хикане был человек, который опрометчиво ворвался в комнату и рассказал Далии о смерти её отца. Няня, которая была на стороне Далии, естественно, ненавидела его.

Мне он тоже не нравится, – проворчала Далия у себя в голове.

Но почему-то она не могла винить его, потому что запомнила его одинокое выражение лица чуть раньше. Она неосознанно защищала его.

— Мой брат – хороший человек.

— Но…

— Когда-нибудь, если я буду много работать, настанет день, когда и мой брат полюбит меня.

Вообще-то, я этого не хочу.

— Моя бедная леди…

Няня вытерла слёзы.

Далия успокаивала её и увидела, как кто-то вошёл в полуоткрытую дверь гостиной.

Он это слышал? Я рада, что не ругала его вместе с няней.

Думая, что это может быть Хикан, Далия с облегчением выдохнула.

Книга, которую я принесла, тоже была спрятана в секретном ящике для дневника. Я не могла поверить, что должна была так пострадать только из-за этого.

* * *

...Я сделал кое-что бесполезное.

Хикан пожалел об этом.

Сначала он хотел напугать её, чтобы она не сделала ничего бесполезного. Но когда он увидел, что большие глаза смотрят на него, он сказал глупость.

— Когда-нибудь, если я буду много работать, настанет день, когда и мой брат полюбит меня.

И я услышал бесполезные слова.

Даже когда он пытался не обращать на это внимания, Даля продолжала его беспокоить. Он не хотел признаваться в этом, но с одного дня Хикан начал часто думал о ней.

Может быть, с того самого дня, когда я впервые встретил её.

В первый день в глазах Далии было искреннее отчаяние, она держала руки вместе и смотрела на него, когда он пытался бросить её неинтересный подарок на пол.

Девушка, которой было всё равно, когда она узнала, что её отец умер.

Никогда ещё Хикан так отчаянно не нуждался ни в ком. Поэтому выражение её глаз заставило его почувствовать себя странно.

Но он не должен был этого делать.

Он должен был ненавидеть Далию. Для этого было много причин.

Его семья была разрушена в течение десятилетий только потому, что они были трансцендентами, и Далия была успехом семьи после неудач.

Он повернул голову и посмотрел на портрет матери в своём кабинете.

Она смотрела в пространство с нежной улыбкой.

Один уголок его рта дёрнулся вверх.

Всё так, как он сказал Далии.

Его мать, предыдущая Герцогиня, возненавидела само существование трансцендентов после того, как её отец стал таким же. Этого было достаточно, чтобы отрицать свою личность.

Конечно, она не хотела, чтобы её ребёнок был трансцендентом. Так как ребёнок не должен был быть умным и не должен был расстраиваться, она просто хотела, чтобы он был нормальным, как и все остальные дети.

Но её первый ребёнок-трансцендент. Хикан рос слишком быстро, чтобы соответствовать их фантазиям, слишком умён, а также независим и холоден.

С того момента, как Герцогиня начала перекрывать отношения Хикана со своим отцом, начались разрушения.

С тех пор Герцогиня жаловалась Герцогу, что Хикан не похож на ребёнка, что у него страшные глаза и что он смотрит на неё сверху вниз.

Хикан умён, поэтому он знал, чего хочет от него мать.

Однако он не чувствовал необходимости приспосабливаться к этому. Более того, у него была склонность возвращать то, что он получал.

Когда Хикану было три года, сын друга его матери приехал в особняк, чтобы навестить его. Всё время, пока он находится в особняке, он продолжал играть с характером Хикана.

Он попытался столкнуть Хикана вниз и намеренно уничтожил его любимую игрушку.

После небольшой потасовки Хикан оттолкнул его. Он скатился с лестницы и сломал ногу. Он мог бы умереть, но ему повезло.

Однако его мать стала презирать и отвергать Хикана ещё больше, утверждая, что это было спланировано.

И родилась Далия. Я не знаю, как она смогла зачать нового ребёнка после того, как ей поставили диагноз бесплодия после его рождения.

Однако мать считала, что это благословение от Бога.

И она хотела избавиться от него, единственного пятна в семье.

В конце концов, Хикан был вытеснен в родовое поместье ветви в провинции в качестве преемника. Он прожил там больше десяти лет, даже после смерти матери.

Как призрак, привязанный к этому особняку, она всё ещё имела ужасное влияние на Фестероса даже после своей смерти.

Она была очень дотошна. Ей достаточно было убедить мужа, чтобы он больше не пускал его в особняк.

Поэтому только после смерти обоих родителей он смог вернуться в особняк Фестерос.

По возвращении он принял решение.

Он никогда не простит этой семье, что она бросила его.

Да, никогда, я никогда не полюблю её.

Он словно промывал себе мозги.

http://tl.rulate.ru/book/36004/1199314

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо~^~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь