Волосатый медведеподобный мужчина назвался Ричи.
Чжан Хэн получил из уст Ричи одну хорошую и одну плохую новость.
Хорошей новостью было то, что теперь он наконец-то знал, где находится округ Линкольн, упомянутый в основной миссии, а плохая новость заключалась в том, что он располагался довольно далеко от того места, где он сейчас находился. Ему придется проделать долгий путь на юг через всю пустыню.
По словам Рича, дорога туда на лошади займет не более двух дней, но путь туда был не очень безопасным.
Что касается поезда ...
“Поезд не ходит здесь уже давно. В этом месте была открыта медная жила, и этот город был основан примерно в то время. В городе в основном жили шахтеры со своими семьями, но через некоторое время медный рудник истощился ... Я не слишком уверен, возможно, там что-то и осталось, однако, скорее всего, это залегает на глубине более двухсот футов*, и копать уже трудно, так что, как видите, все ушли отсюда”.
“Тогда почему вы все еще здесь?”
Чжан Хэн налил себе еще стакан виски.
“Мы не из этого города ... просто у нас есть небольшой бизнес поблизости”. Глаза Ричи заблестели.
“Что за бизнес?”
“Меховой бизнес, но в последние дни дела идут не очень хорошо. Бобровые шкуры уже не так ценятся, как раньше, и к тому же этих гадин все труднее и труднее найти”, - пожаловался Ричи.
“Значит, это место было для вас, парни, чем-то вроде опорного пункта, верно?”
“Да, мы заняли это место уже после того, как шахтеры ушли, но нет, для нас это просто салун”.
“Сколько вас всего?”
“Семь, как вы могли заметить … ну, и я единственный, кто остался ......” В глазах Ричи появился умоляющий взгляд: “Простите, сэр, я приношу самые искренние извинения за то, что произошло раньше, а также за историю про своих китайских друзей. Я все придумал, просто я был пьян и нес всякую околесицу ...”
“Хмф”. Чжан Хэн равнодушно хмыкнул и сделал еще один глоток виски. “Но почему я заметил восемь лошадей перед салуном? Только не говори мне, что одна из них принадлежит хозяину салуна. Учитывая его физическое состояние, я не думаю, что он все еще может ездить на лошади”.
“Ну, ...... раньше нас было восемь, точнее девять, но потом у нас случилась небольшая неприятность, и мы потеряли двух наших товарищей, но от одного из них осталась лошадь. Пожалуйста, сэр, я рассказал вам все, что знаю. Я знаю, что вы хороший, порядочный и благородный человек. Это мы виноваты в том, что произошло сегодня, но мы уже получили то, что заслужили, и ради Бога, почему бы нам не забыть об этом, и у меня... есть 15 долларов в кармане, и я могу отдать их вам”, - умолял Ричи.
Чжан Хэн снова хмыкнул и передал Ричи полстакана виски.
В глазах Ричи промелькнула вспышка радости, когда он поспешно взял стакан виски. Это был как символ мира, поэтому он, запрокинув голову, выпил его одним глотком. Но когда его глаза снова посмотрели вперед, то увидели перед собой черное дуло.
Чжан Хэн уже взвел курок винтовки, на которую только недавно опирался, стоя перед ним, и сказал: “Нет, ты совсем не знаешь, какой я. Да, и кстати, твой ответ только что был полон лжи”.
Не дожидаясь ответа Ричи, он нажал на спусковой крючок.
После того, как раздался выстрел, стакан с виски упал и разбился об пол, и в салуне, наконец-то, снова воцарилась полная тишина.
Чжан Хэн снял Кольцо Клятвы с тела Ричи и положил его обратно в рюкзак. Хотя это был всего лишь игровой предмет F-класса, он неожиданно оказался весьма полезным, особенно во время допросов. А функция, когда нарушение клятвы ощущалось другой стороной, делала этот предмет портативным детектором лжи.
Чжан Хэн потратил некоторое время на обыск салуна, ему удалось найти немного еды и несколько ведер питьевой воды в кладовой. После этого он приготовил себе первый ужин с момента прибытия в этот раунд.
Затем он сел у дверей салуна с тарелкой бекона и картофеля, глядя на заходящее солнце. Учитывая расстояние до округа Линкольн, Чжан Хэн не спешил отправляться в путь, а решил отдохнуть в пустом городе еще одну ночь. После еды он, взяв винтовку, тщательно осмотрел окрестности.
Ричи не солгал насчет этого города, он действительно был заброшен уже довольно долгое время, и кроме него и его сообщников, сюда обычно больше никто не приезжал.
На Диком Западе было много городов, подобных этому. Большинство из них были построены рядом с природными ресурсами шахтерами, владельцами ранчо, золотоискателями, то есть людьми, которые приезжали сюда вместе со своими семьями, занимаясь тяжелым трудом, они нуждались в домах, развлечениях и услугах. Однако, когда ресурсы иссякали, людям приходилось переезжать на новые места, в поисках новой работы. Таким образом, города пустели, становясь заброшенными.
Теперь это был совершенно пустой город, город-призрак.
Чжан Хэн быстро закончил осмотр и нашел чистое место для ночлега в доме на противоположной улице.
На следующее утро он вернулся в салун и первым делом решил переодеться. Его цвет лица действительно привлекал к нему много ненужного внимания, но еще больше внимание привлекало то, во что он был одет. Хотя в его рубашке с короткими рукавами и в шортах было не так жарко, но подобная одежда не могла защитить его от палящих лучей солнца. Следовательно, ему нужно было обновить свой наряд, если он собирался путешествовать на большие расстояния.
Сапоги из воловьей кожи, рубашка, чапа**, бандана ... все эти вещи он мог получить от Ричи и его товарищей. Чжан Хэн нашел парня схожего с ним по комплекции и переоделся в его одежду. Кроме этого, он взял два револьвера Кольт и засунул их в кобуру на поясе.
Что касается более мощной винтовки Винчестер, Чжан Хэн не взял ее, потому что эта поездка в округ Линкольн совершалась им с целью поселиться там, а не искать неприятностей. Двух револьверов, которые он взял, было бы достаточно для самозащиты.
Пули, еда и вода были необходимыми расходными материалами, поэтому Чжан Хэн положил все это в свой рюкзак.
Кроме того, Чжан Хэн получил 15 долларов, которые ему обещал Ричи. К сожалению, эти парни отнюдь не были богачами, и в общей сложности с восьми человек он собрал менее 50 долларов. Этих денег ему должно было хватить, чтобы прожить какое-то время.
Перед уходом Чжан Хэн открыл еще один бочонок с виски, вылил его на трупы и пол и чиркнул спичкой.
Пройдет совсем немного времени, и все, что здесь произошло, будет поглощено пламенем.
Сделав все это, Чжан Хэн вышел из салуна.
Однако его проблемы только начинались.
Отсюда до округа Линкольн было довольно далеко. Добираясь туда пешком, он не только должен был потратить уйму времени, но и путешествие под палящим солнцем было не слишком неприятным. А учитывая, что поезда тут давно не появлялись, то в эту эпоху у Чжан Хэна оставался только один способ передвижения.
Он посмотрел на восемь лошадей, привязанных к коновязи возле салуна, которым он вчера вечером после ужина принес несколько тюков сена, а после некоторое время наблюдал за ними издалека. Самая темная по цвету лошадь выглядела самой сильной и активной, поэтому Чжан Хэн исключил ее сразу. Остальные лошади тоже выглядели настороженными при его приближении, стучали копытами по земле или трясли головами, явно не собираясь с ним сотрудничать.
______________________________________________
Примечание:
* - 1 фут - 0,3048 м, 200 футов = 60,96 м;
** - чапа - кожаные ноговицы (рабочая одежда ковбоя), которые надеваются поверх обычных штанов, чтобы защитить ноги всадника во время езды по зарослям чапараля, от укусов лошади, от ушибов при падении и прочее.
Перевод: Флоренс
http://tl.rulate.ru/book/35928/2457488
Сказали спасибо 15 читателей