Готовый перевод Inadvertently Invincible / Непреднамеренно непобедимый: Глава 8

Глава 8

Точный анализ

 

На следующий день в гильдии охотников Линь Фань ходил вокруг, и у него было небольшое ожидание.

 

Он внес большой вклад в последнюю битву, Ван Чжоу мог просто наградить парня, но что за награду он получит?

 

Может быть, жену?

 

Это было нехорошо, женщины заставляли людей терять вещи, доводили до изнеможения и, в конце концов, у человека переставали нормально функционировать почки.

 

"Если у меня появятся дети, это будет еще хуже", - Линь Фань знал о сокровищах в резиденции семьи Чэнь, поэтому строго охранял их.

 

Он уже достиг третьей ступени, но все еще ничего не знал о боевом искусстве. Но парень слышал из слухов, что в мире боевых искусств есть Бессмертные Врата.

 

Иначе, как в этом мире могли существовать демоны?

 

- Лидер! - раздался снаружи голос Ван Бао.

 

Вчера его люди блокировали вход в резиденцию семьи Чэнь. Однако уже утром резиденцию захватило правительство города Цзянду.

 

Когда дверь открылась, Линь Фань обнаружил, что пришел не только Ван Бао, но и другие.

 

Ван Бао заговорил первым:

 

- Лидер, мы слышали, что прошлой ночью вы спасли старших охотников от демонов. Это большой вклад!

 

- Откуда вы узнали? - удивился парень.

 

Ван Чжоу был тем, кто рассказал все о происходящем внутри дома Чэнь.

 

Когда участников боя спасли, доктор гильдии охотников очень удивился, гадая, что за монстр мог так сильно ранить опытных охотников?

 

Ван Чжоу не входил в гильдию охотников, но был лидером, который контролировал стражу города Цзянду. Хотя он объединился с гильдией охотников, чтобы справиться с демонами, по сути, он не являлся её членом, как Линь Фань.

 

Остальные стражи выжили в бою против чёрного лиса благодаря способностям Ван Чжоу.

 

Линь Фань прочистил горло, поднял руки вверх, подпер голову рукой и сказал:

 

- Не нужно больше об этом говорить. Если бы не стражники, я бы не смог победить. Спасибо мастеру Вану, который намного сильнее охотников из нашей в гильдии.

 

Конечно, парень хотел похвастаться, но придержал лошадей, потому что хотел быть на стороне Ван Чжоу.

 

- Что ты делаешь? - мастер сделал вид, что не услышал его слова, когда медленно вошёл в помещение.

 

Мужчина сразу понял, что его новичок хотел, чтобы товарищи его похвалили, но не стремился хвастаться.

 

Охотники услышали Ван Чжоу и выпрямились в струнку:

 

- Господин, мы ничего не делали.

 

Линь Фань шагнул вперед и спросил:

 

- Господин, почему бы вам не отдохнуть немного?

 

- Мне не нужно, - Ван Чжоу махнул рукой. - Прогулки очень полезны для восстановления. Ты внес большой вклад в недавнюю битву. Я обсудил это с несколькими мастерами из гильдии охотников и решил наградить тебя. Чего желаешь?

 

Ван Чжоу и сам задумался о том, какую награду он хотел бы дать Линь Фану, но дело в том, что он не находил ответа, вот и спросил парня.

 

Линь Фань был вне себя от радости, не желая упускать такую возможность. Однако он не мог принять решение так внезапно, теряясь в догадках: что же ему сейчас нужно?

 

Неожиданно парень посмотрел на окружающих его людей. Он был новичком, как и его команда. Но теперь за ним следовала группа людей. Он должен был завоевать их сердца.

 

- Господин, я думаю, что заслуга должна принадлежать каждому из братьев, которые мне помогали. Прошлой ночью они много работали возле особняка Чэнев, и я думаю, что их нужно поощрить, - Линь Фань сказал с серьезным видом, он сделал это, чтобы завоевать уважение подчинённых.

 

Не ожидая такого, его люди в шоке смотрели на своего лидера.

 

Ван Бао было очень стыдно за то, что он однажды плохо отозвался о Линь Фане. Он даже не удержался от слез, будучи впечатлительной натурой.

 

- Лиде-е-е-р…

 

Остальные тоже заплакали. Сейчас они уважали Линь Фана не формально, а искренне восхищались им от всего сердца.

 

А вот сам Линь Фань… когда он произнес эти слова, его чуть не стошнило: "Я сошел с ума или что?"

 

Но внезапно…

 

- Хорошо, очень хорошо. Твои люди должны быть вознаграждены за свои достижения, - Ван Чжоу пребывал в хорошем настроении, на его лице появилась улыбка, а затем он посмотрел на одного из охотников: - Чего ты хочешь?

 

Ван Бао не удержался и ответил:

 

- Господин, мне нужно пару серебряных. Мой дом немного обветшал. Я хочу отремонтировать комнату своего отца.

 

- Ну… у тебя доброе сердце. Отправляйся в счетную комнату и получи пятьдесят два серебра, - сказал Ван Чжоу.

 

- О чем вы думаете? Учитель спрашивает, чего вы хотите? - по настоянию Линь Фана подчинённые не стали больше скрывать, а искренне озвучили свои желания.

 

Пока Ван Чжоу мог расплатиться с ними деньгами, он был не против.

 

Получив вознаграждение, все разошлись, оставив Линь Фана и Ван Чжоу наедине.

 

- Мастер, не могли бы вы рассказать мне о своей духовной практике? - спросил Линь Фань, ему хотелось узнать именно это, хотя для него это было достаточно просто, если бы он использовал систему.

 

Ван Чжоу медленно ответил:

 

- Мы, стражники, практикуем боевые искусства. Они делятся на первую, вторую, третью, четвертую, пятую и шестую ступени. Если ты войдешь в Бессмертные Врата, то попадешь на шестую ступень. Но слишком не раскатывай губу. Её не так просто достичь. Если ты сможешь дойти до шестой ступени, то станешь великим мастером в этом мире!

 

Сказанное мастером было общеизвестно. Бессмертные Врата являлись конечной целью для всех мастеров боевых искусств, куда хотел вступить каждый.

 

Видя достойное выражение лица Линь Фана, Ван Чжоу подошел ближе, похлопал его по плечу и рассмеялся:

 

- Не думай много, просто посмотри на меня. Я прекрасно справляюсь даже без входа в Бессмертные Врата. У меня нет намерения узнать о Бессмертных Вратах, и я не знаю, есть ли у тебя духовный корень или нет, но раз ты интересуешься боевыми искусствами, то можешь пойти в хранилище, где гильдия охотников хранит свои книги и свитки, - Ван Чжоу хотел обучить Линь Фана, но для этого ему нужно достичь стартовой базы силы.

 

- Спасибо, учитель, - кивнул парень. Он стремился научиться чему-то новому, он не хотел продолжать бить кого-то, используя только голову.

 

Тем временем в зал вошёл охотник и доложил:

 

- Беда!

 

- Что случилось? - Ван Чжоу нахмурился.

 

Прошлой ночью они сражались с черным лисом, а сегодня произошел еще один инцидент.

 

- В десяти милях от города уничтожен целый караван, - сказал охотник по имени Кун Куай.

 

- Ты знаешь, кто это сделал? - спросил Ван Чжоу.

 

- Не знаю. Никто не выжил. Произошедшее обнаружил мастер Сунь из городской клиники, который вышел на улицу за лекарствами. Вернувшись, он доложил правительству. По словам мастера Суня, он нашел следы боя. Есть только две возможности, как я предполагаю... Первая - они встретили грабителя, а вторая - столкнулись с демоном. Но товары остались в караване. Будь это грабеж, то товары бы забрали в первую очередь, так что, скорее всего, это демон.

 

Линь Фань подумал, что возможен и третий вариант, но не озвучил свои мысли вслух…

http://tl.rulate.ru/book/35891/1824776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь