Готовый перевод World-shaking First Daughter: Powerful Medical Princess / Сотрясающая мир первая дочь: могущественная принцесса медицины.: Глава 13.

- Бам!

Вспышка молнии осветила храм, и Су Муге увидела статую, настолько обветшалую и отвратительную, что заставило ее испугаться.

Храм был обшарпан, но это укрытие от ветра и дождя. Су Муге зажгла дрова и солому с помощью Хуожези (1), бумажной трубки, из который можно было выдуть огонь. Ее одежда промокла от дождя,и лучше бы ее высушить. Иначе она подхватит лихорадку, надев мокрую одежду.

Су Муге достала из кареты немного еды и положила деревянную палку за дверь храма для безопасности.

Несмотря на это, храм находился в глуши, и никто не мог прийти сюда.

Она сняла верхнюю одежду и высушила ее у огня.

- А-пчхи, - чихнула Муге.

На улице темнеет, но дождь не прекращается.

- Здесь так холодно.

После долгого путешествия и постоянного напряжения она так устала, что прислонилась к колонне, чтобы отдохнуть и закрыть глаза. Однако засыпала она постепенно.

Во сне Су Муге чувствовала, что к ней все ближе и ближе подбирается плита. Было так жарко, что ей стало не по себе. Скорее, у нее было затрудненное дыхание. Более того, казалось, что по ее лицу ползет что-то влажное и мягкое, щекочущее и теплое.

Она почувствовала себя нехорошо и оттолкнула его, но он, как муха, снова и снова отступал.

Она неловко замычала и проснулась, но тут же увидела два темных глаза, сияющих, как звезды.

Муге была потрясена. Она протрезвела, когда увидела, что на ее теле лежит мужчина, и оттолкнула его.

Человек был застигнут врасплох и упал на землю, застонав от боли.

- Ты смеешь приставать ко мне. Я сделаю так, что у тебя никогда не будет потомков! - Она была в ярости и крепко сжала кулак, пиная его по интимной части.

Человек, лежавший на земле, повернулся, уклонился от удара и встал.

Су Муге подняла глаза и увидела, что мужчина давит на нее, как гора. На лице у него была маска, открывавшая лишь пару темных глаз, плотно сжатые губы и твердый подбородок. Черные глаза были полны холода на фоне пламени.

- Кто ты такой? Что тебе надо?

- Не двигайся! - Голос мужчины был хриплым и холодным.

Он так крепко сжал ее руки своими плоскогубцами, что у нее чуть кости не сломались. Он обнял ее всем телом, и Муге не могла пошевелиться, потому что он был такой высокий и сильный.

- Черт возьми! - Су Муге почувствовала головокружение, жар и сильную слабость, она не могла двигаться. От холода у нее поднялась температура.

Даже если бы она была здорова, она не смогла бы убежать от него, не говоря уже о том, что она была больна и слаба сейчас.

Этот человек обладал необычайной силой, которую она никогда раньше не встречала!

Она была как муравей перед человеком, и бороться с ним было невозможно!

Ее верхняя одежда сохла у огня, и на ней была только белая, как Луна, внутренняя одежда. Ее розовое нижнее белье было частично просвечивало.

Мужчина крепко обнял ее и дышал все тяжелее и тяжелее. Су Муге чувствовала, что его тело становится все горячее и горячее. Казалось, что-то ударило ее по талии, почти пронзив насквозь!

Мужчина, у которого была сексуальная потребность, не был таким. Может, он принял какой - нибудь афродизиак?

Су Муге успокоилась и внимательно наблюдала за его поведением. Она знала, что ее догадка верна.

Когда она боролась, то почувствовала запах чего-то рыбного, но сладкого. Она коснулась его тела и обнаружила немного крови. Он был ранен и истекал кровью. Сейчас лучше перевязать рану, иначе ему будет трудно выжить.

Бог не оставил ее!

- Ты, ты ранен. Ты умрешь, если вовремя не перевязать рану. Если ты отпустишь меня, я смогу тебе помочь.

Услышав это, мужчина заколебался. Муге показалось, что он обдумывает ее совет.

- Афродизиак, - продолжила она...Я тоже могу с этим справиться.

Наконец он поднял на нее свои темные глаза.

В храме тускло, но лицо Муге было таким ярким. Она заставила себя подавить страх в глазах.

Мужчина слегка приподнял уголки губ, не отпуская ее, но сжимая еще крепче.

- А!

Су Муге болезненно застонала.

- Если ты не доверишься мне, то потеряешь слишком много крови из-за своих ран, даже если ты избавишься от афродизиака, переспав со мной. Ты не умрёшь в ближайшее время, но у тебя не будет возможности защитить себя от врагов.

Он смотрел на нее острыми, как меч, глазами, заставляя ее нервничать и сжимать кулаки.

- Даже если я ранен, я могу легко убить тебя.

Голос этого человека был подобен призраку, бродящему в пустом храме. Затем он отпустил ее руки.

Она, конечно, знала, что он может легко убить ее!

Поэтому, несмотря на то, что она умирала от желания убить его, она не могла применить это на практике. Она боялась, что прежде чем она убьёт его, он убьёт её.

Муге изо всех сил пыталась сесть, свирепо глядя на него и приговаривая:

- Снимай свою одежду.

1* хочжэн (глава ведомства Огня в мифологический период истории). 火摺子. huǒzhézi. сложенная веером петарда; шутиха, сложенная гармошкой. 货真价实.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35792/965731

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь